ерии. Она целиком посвящена проблеме того, каким образом надо воевать с различными народами, и в ее трех последовательных главках описываются три так сказать основных или «больших» народа — персы, скифы и «светло-русые». Позже к ней была добавлена глава, посвященная четвертому народу — славянам (точнее «народам склавов и антов») и сделаны вставки с упоминанием лангобардов и франков. В начале VII в. текст был отредактирован и дополнен пассажами про аваров и турок.
Одиннадцатая книга
Предпоследняя, одиннадцатая книга трактата особенно привлекательна для исследователя. Действительно, в этой книге содержится чрезвычайно интересная информация об основных противниках империи того времени. Эта книга представляет собой фактически отдельный трактат. Повествование в ней идет по четырем главам, носящим следующие, видимо несколько условные, названия: «Как надо приспосабливаться к персам», «…скифам», «…светло-русым» и «…склавам и антам». Собственно говоря, сам текст этой книги, кроме одного места, других народов-то и не знает, так что указанные в заголовках четырех ее глав народы являются либо своего рода сборными, либо типичными категориями. Следовательно, в одиннадцатой книге все реальные противники как бы должны быть сгруппированы в эти четыре большие группы под, скорее всего, условными типичными названиями. Бросается в глаза отсутствие в этом списке африканских народов и многих ближневосточных народов. Так, в трактате отсутствуют упоминания блеммиев, мавров, арабов. Им нет места также ни под одной общей рубрикой — ясно, что арабы или мавры не могли подразумеваться ни под скифами, ни под персами. Зато заголовки глав одиннадцатой книги, в отличие от текста, знают еще гуннов, аваров, тюрок, франков и лангобардов. Исходя из структуры текста, можно предположить, что первоначально в основном тексте одиннадцатой книги содержались упоминания только персов, скифов и светло-русых. Глава же о склавах и антах была добавлена позже, примерно тогда же, когда были вставлены в основной текст и упоминания о франках и лангобардах.
Текст этой книги, скорее всего, принадлежит профессионалу, хорошо разбиравшемуся в военном деле. Но, с другой стороны, этот автор обладал чрезвычайно широким взглядом на военное дело, т. е. не страдал, так сказать, «болезнью узкой специализации». Так, он считал, может быть под влиянием т. н. «теории среды»,[94] что особенности военного дела различных народов вытекают из их национального характера и из особенностей их жизни. Поэтому в тексте книги большое внимание уделено психологии и социально-политической организации врагов империи. В начале этой книги содержатся следующие слова:
Изложив основы кавалерийской тактики (= командования кавалерией. — П. Ш.) и основы стратегии (= ведения войны), без которых невозможно, как мы полагаем, безопасно нападать на врагов, необходимо описать также и порядки каждого народа, беспокоящего государство, и их нравы. Желающие против них воевать могут надлежащим образом к этому приспособиться (среди прочего) и с помощью того, что уже написано нами. Ведь не все народы сражаются одинаковым военным строем и теми же самыми военными приемами, чтобы (нам) действовать против всех них одним и тем же образом. Так, одни руководимы более мужеством духа и порывом, по причине неиссякаемой отваги, другие же нападают на врагов с помощью разума и строя.
Итак, тактика и стратегия стоят здесь на первом месте, на втором — то, как приспособиться к особенностям врагов, о Боге же здесь вообще нет упоминания, т. е. как бы не верой решается исход боя, но знанием. Это весьма характерно для большей части остального текста трактата: так, например, книги Mauric. I–III и V посвящены тактике, книги VI–X — стратегии; схоже и построение введения к стратегической части трактата (VIIА Рr. (1, 1—17 ed. Mih.) In. А—53 ed. Den.).
Чрезвычайно интересна структура текста одиннадцатой книги трактата. В ней первые три главы (XI, 1–3) имеют до удивления близкий порядок изложения различных сюжетов. Эти главы посвящены тому, как надо приспосабливаться на войне к персам, скифам и светло-русым, т. е. тем народам, которые как-то особенно интересуют автора трактата. Эти главы при внимательном прочтении показывают потрясающее сходство формулировок и порядка описания. Подробный анализ текста этих трех глав позволил выделить более 40 пунктов и подпунктов: по ним производится описание врага и действий, которые полководец должен предпринять против врага. При этом порядок следования пунктов практически ни разу не нарушается, и если по какому-то из них в главе о конкретном[95] народе сказать нечего, то он просто пропускается. Своими порядковыми местами пункты ни разу (!) не меняются. Более того, в некоторых местах текста, где имеется закономерное повторение пунктов этого вопросника, их порядок сохраняется прежним: так, совпадают группы пунктов, посвященные перечислению того, чем силен враг, и того, что вредит ему. Пункты вопросника распадаются на две логически связанные группы: описание врага и того, как к нему приспосабливаться. Пункты легко выделяются по однотипным формулировкам (схожие синтаксические обороты и военные термины), а также по смыслу и порядку следования этих пунктов друг за другом в разных главах.
Эта картина практически тотальной зависимости автора от пунктов некоего реконструированного вопросника требует четкого объяснения. Ясно, что материал, который использовал автор, был организован им самим или его предшественником в форме своего рода картотеки или анкеты. Эту работу провел весьма педантичный человек, возможно, знакомый или связанный с канцелярским делопроизводством. Поэтому можно предположить, что к созданию текста XI, 1–3 был причастен кто-нибудь из «штабных офицеров» — служащих канцелярии при одном из восточноримских военных магистров. Не исключено, что этот человек получил опыт боевых действий в первую очередь на Балканах, о чем свидетельствует несколько большее внимание автора книги к европейским варварам (скифам, светло-русым, а также славянам), нежели к азиатским (нет сарацин, армян, иберов). Вероятно, мы здесь имеем редкую возможность заглянуть в недра делопроизводства военных канцелярий того времени. Не исключено, что эта картотека или анкета явилась следствием серьезной работы не одного, а многих служащих военных канцелярий, обрабатывавших сведения, полученные от полководцев, пленных, перебежчиков, послов, купцов, агентов и т. д.
На примере этой книги трактата Псевдо-Маврикия видно, что в империи серьезно собирали и обрабатывали информацию о соседних враждебных империи народах: к врагам присматривались, сведения о них классифицировались, их пытались изучать и делать на основе этого конкретные практические выводы.
Персы
Упоминания персов в трактате достаточно многочисленны, и в первую очередь потому, что персы — главный по значимости противник империи — явно занимают особое место в представлениях автора трактата. Им посвящена первая главка одиннадцатой книги, остальные противники империи (скифы, светло-русые, анты и склавы) описываются уже после них в главках номер два, три и четыре. Автор трактата явно отделяет персов от остальных соседей и, судя по его тексту, относит их, как бы мы сказали, к цивилизованным народам. Персы сравнительно хорошо известны автору, при том что он все-таки обнаруживает пробелы в знании отдельных деталей. Так, он знает слабые и сильные стороны персидского войска, их оружие, их национальный характер, но практически ничего не говорит о пехоте персов, а всадникам персов отказывает в умении владеть копьем. Персы действуют сдержанно, рационально, сохраняют строй и дисциплину даже в самых тяжелых условиях, прекрасно переносят осады и сами осаждают врага. На стоянках всегда сооружают лагерь, но располагаются в нем беспорядочно. Вооружены они панцирями и кольчугами, мечами и луками, но не используют щитов и копий. Из лука стреляют очень быстро, но стрелы посылают слабо. Автор опасается попасть под длительный обстрел персов, поэтому рекомендует атаковать их внезапно, быстро и решительно. Лучше атаковать их с флангов и тыла и, по возможности, на открытых пространствах, используя массы пикинеров. Этому способствует то, что персы не выделяют фланговые прикрытия (плагиофилаков) и не умеют переходить к контратаке после бегства. Для сдерживания же их атаки следует использовать сомкнутый строй пехоты.
Маврыи другие неевропейские народы
Из африканских народов в трактате один раз упоминаются североафриканские мавры в словосочетании «маврский дротик» (ХII, В, 20, 1). Из дальних (не соседящих с империей) народов один раз упомянуты гунны-эфталиты, жившие в Средней Азии. Они упоминаются при описании их битвы с персидским шахиншахом Перозом.
Итак, автор трактата явно был не очень хорошо знаком с восточными и южными противниками империи. Так, из африканских народов автор трактата упоминает только (и то лишь мимоходом) мавров, а из азиатских— только персов и (опять же мимоходом) эфталитов. Возможно, дело в том, что автор был занят в основном на северной, дунайской границе: действительно, все остальные упоминаемые в трактате народы соседили с восточноримским государством в Европе. Но все-таки военный теоретик такого уровня, как автор нашего трактата, мог бы позаботиться об объективной оценке в своем труде всех противников империи. В любом случае, отсутствие в трактате таких специфических врагов империи, как арабы или сарацины и как мавры[96], является симптоматичным: военно-политическая элита империи не только не выделяла их из общей массы врагов, но, видимо, вообще не допускала какой-либо существенной стратегической опасности с их стороны. Очевидно, они казались недостойными серьезного внимания со стороны автора трактата. Старинная традиция безразличия к этнической культуре врага со стороны стратегов и здесь все-таки, наверно, сыграла свою коварную роль. А ведь пройдет всего несколько десятков лет, и больше половины территории империи будет с легкостью завоевано арабами, и войска империи не смогут оказать им никакого серьезного сопротивления… Вот какой будет цена, которую заплатит империя за свое невнимание к одному из соседей!