Секрет моей души — страница 18 из 23

Гарри что-то вытащил из кармана:

— Я хотел сводить тебя пообедать, чтобы отдать это.

«Это» оказалось сверкающим бриллиантом — как минимум в два карата.

Клеа посмотрела на Гарри:

— Я не могу принять его.

— Потому что Брэнд вернулся из мертвых?

В его голосе прозвучал неприятный оттенок, и по спине Клеа пробежал холодок.

— Вряд ли я могу согласиться выйти за тебя, пока замужем за другим.

— А раньше ты с радостью притворялась, будто собираешься за меня замуж.

— Это была глупая затея, — призналась Клеа, — нечестная по отношению и к тебе, и к Брэнду.

И недостойная ее.

Да, она сказала Брэнду, что собирается замуж за Гарри, но ей хотелось лишь ранить его. Она слишком болезненно отреагировала на его возвращение и пожелала отомстить за неопределенность и горькую потерю, которые пережила.

Во всем виноват ее гнев — и ее гордость.

Клеа вздохнула:

— Мне вообще не стоило втягивать тебя в эту историю.

Гарри придвинулся на край стула:

— Разведись с Брэндом — выходи за меня! Я всегда буду с тобой. И я бы не пропал без вести. Все было бы хорошо. Я стал бы отцом для твоего ребенка. Поверь, у нас может получиться. — Не дожидаясь ответа, он взял ее руку и надел кольцо на палец, на пустующее место, где раньше было кольцо Брэнда…

Кольцо с бриллиантом было тугим и неудобным — и совершенно неправильным.

— Нет!

Клеа начала снимать его, но руки Гарри удержали ее. Его карие глаза были серьезны.

— Я купил тебе это кольцо несколько недель назад — до того как объявился твой муж. Я хочу, чтобы ты развелась с Брэндом. Клеа, я люблю тебя… Я всегда тебя любил.

Клеа ошеломленно уставилась на Гарри. Она незаметно осмотрелась: не подслушивает ли их кто-нибудь? Но, к счастью, никто не обращал внимания на их столик, скрытый в углу.

Переведя взгляд обратно на Гарри, Клеа сказала только:

— Я не знала…

Как она могла быть настолько слепой? Гарри криво улыбнулся:

— Я мечтал, что когда-нибудь ты посмотришь на меня и поймешь: я единственный, кто тебе нужен.

— О, Гарри…

Как она могла быть такой бесчувственной? Все эти годы она относилась к нему как к брату, как к другу. Как он, должно быть, страдал…

Она влюбилась в Брэнда и… позволила именно Гарри сообщить новость о ее свадьбе в Вегасе отцу. Клеа закрыла глаза. Потом она сказала Брэнду, что выходит замуж за Гарри…

Впервые в жизни она почувствовала сильную неприязнь к себе.

Открыв глаза, Клеа переплела свои пальцы с пальцами Гарри:

— Прости. Какой эгоистичной ты меня, наверное, считаешь.

— Ты меня не любишь?

Клеа медленно покачала головой:

— Не так, как ты того заслуживаешь. Мне жаль… — Она нежно сжала его пальцы, прежде чем выпустить их, и сняла кольцо. — Я не могу его носить.

Натянутая улыбка, которой одарил ее Гарри, забирая кольцо, практически разбила ей сердце.

— У нас все могло получиться — я знаю тебя всю твою жизнь.

— Гарри…

— Не надо слишком торопиться, Клеа. — Он задумался, и она уловила проблеск досады в его глазах. — Если это из-за Брэнда, то уверяю: ты совершаешь ошибку.

Клеа проглотила подсознательные возражения и опустила ресницы.

«Гарри обижен, — сказала она себе. — Конечно, теперь он начнет нападать на Брэнда».

— Брэнд — отец моего ребенка, — сказала она наконец.

— Он холодный, опасный ублюдок.

Картины прошлых выходных промелькнули перед ее глазами.

Нежность Брэнда… его счастье… его слезы.

Гарри не знал Брэнда, иначе не стал бы делать такое нелепое заявление.

— Подумай о том, насколько у нас больше общего. Твой отец был бы счастлив, а мой танцевал бы в могиле. Две династии объединяются.

— Династии? — Это напыщенное слово насторожило Клеа. — Так дело в деньгах? Пожалуйста, скажи мне, что слухи о твоих финансовых проблемах — ложь.

— Кто тебе рассказал? — Гарри покраснел.

Выходит, Брэнд был прав…

— Почему ты мне об этом не сказал? Я могла бы помочь тебе с займом.

Он печально улыбнулся:

— О, Клеа… Это мало чем помогло бы.

Внезапно Клеа расхотела допивать свой коктейль. Отодвинув высокий стакан, она тихо сказала:

— Я могла попросить папу помочь.

— Твой отец знает. Если бы ты вышла за меня… — он посмотрел на ее живот, — и мы бы растили твоего ребенка вместе, он погасил бы мои долги.

Она была шокирована:

— Мой отец так сказал?!

— Твой отец хорошо ко мне относится — он всегда хотел, чтобы мы с тобой поженились.

Слова Гарри звучали правдоподобно. Но предложить заплатить Гарри, чтобы он женился на дочери…

— Не смотри на меня так, Клеа! — В голосе Гарри улавливалось затаенное нетерпение. — Для тебя всегда было разумно выйти за меня.

Неужели ее отец и Гарри были так в ней уверены? Неужели оба думали: она все равно рано или поздно выйдет замуж за Гарри? А как же любовь?

Клеа словно ударили ножом в спину.

Открыв сумочку, она достала деньги и положила на стол, затем встала:

— Прощай, Гарри.

Глава 12

Клеа нашла Брэнда в длинной галерее разглядывающим ее тигра.

Остановившись рядом, она покосилась на него, и ее желудок сделал сальто.

Прекрасный костюм, белая рубашка в темную полоску и безукоризненно завязанный галстук, гладко выбритый подбородок, бронзовый цвет лица.

— Он шикарен, ты так не думаешь? — И она говорила не только о каменном тигре. — Подарок из другого времени.

Брэнд был сосредоточен:

— Свирепый и величественный, с королевским достоинством.

Он замолчал, очевидно очарованный существом, гениально высеченным из камня тысячи лет назад.

— Иногда я задаюсь вопросом: не было ли проще жить в его мире? — сказала Клеа. — О чем волноваться кроме поиска еды, воды и партнера, чтобы передать свои гены детенышам? И затем снова идти своим путем.

Брэнд искоса посмотрел на нее:

— Простые инстинкты — секс, выживание, голод, жажда.

Клеа широко улыбнулась:

— Точно!

— Все убийства ради пропитания. — Брэнд понизил голос: — Нет жадности, лжи, обмана.

Он недопонял ее. Ее улыбка померкла.

— Что ты имеешь в виду?

Может, он имеет в виду ее ложь насчет помолвки с Гарри? Или то, что она заставила его поверить, будто ребенок от Гарри?

Брэнд пожал плечами:

— Ничего. Просто пустое философствование.

И Клеа словно растаяла от облегчения.

Брэнд внимательно смерил ее взглядом с ног до головы, и она обрадовалась, что на ней красивая шифоновая блузка цвета морской волны — она надела ее для интервью, которое состоялось утром.

Затем его взгляд остановился на ее животике. И когда он снова посмотрел ей в глаза, выражение его лица было неопределенным.

— Я всегда считал тебя очень красивой, но сейчас ты просто сияешь.

Его нежные слова прогнали тлеющие воспоминания о разговоре с Гарри.

Брэнд вернулся. Их ребенок растет. Они наконец-то станут семьей!

Клеа взяла Брэнда под руку, потянула в сторону выхода:

— Куда пойдем на ужин?

— Недалеко. Я подстраховался и заказал столик в «Файвз» на Пятой авеню.

— Там всегда отличная еда, — кивнула она.

Кинув последний взгляд через плечо на тигра, Клеа попыталась найти в гордой голове и массивном теле намек на то, что вдохновило Брэнда сделать такое загадочное высказывание о жадности и обмане.

Все, что она увидела, — красивое, героическое животное, которым так восхищалась, — и никаких признаков тьмы, на которую намекал Брэнд.

* * *

В «Файвз» было уютно. Просторное помещение с редко расставленными столиками создавало идеальную иллюзию уединенности.

Тем не менее Брэнд чувствовал: Клеа что-то тревожит. Проглотив последний кусок говяжьей вырезки, он спросил:

— Что случилось?

Клеа аккуратно положила нож с вилкой:

— Ты был прав: у Гарри финансовые трудности. Он думал, я разведусь с тобой и выйду за него.

Брэнд напрягся:

— Этого никогда не случится!

Клеа чуть усмехнулась:

— Я так ему и сказала.

Брэнд досчитал до десяти, пока официант убирал пустые тарелки, и удивился своему полному спокойствию:

— И что он сказал?

— Пытался убедить, что любит меня.

Боль в голосе Клеа скрутила ему живот.

Настало время сказать правду. Ему тяжело было озвучивать то, что он хотел сохранить в тайне. Но Клеа заслуживала большего.

— Я думаю, он действительно тебя любит. Мое возвращение… Он вновь тебя потерял.

Но она уже качала головой:

— Я никогда не была его девушкой, чтобы он мог меня потерять. Нет, он просто завернул в обертку брак по расчету. Если бы Гарри женился на мне, отец вытащил бы его из долгов.

Клеа выглядела такой несчастной! Не заботясь о том, что подумают люди за соседними столиками, Брэнд встал и, присев рядом с ней, неуклюже обнял. Клеа бросила бумажную салфетку и обняла его за плечи.

Он прислонился своей щекой к ее щеке:

— Никогда в жизни я не позволю этому случиться.

Это была его женщина, и она носила под сердцем его ребенка.

Волна стихийного чувства собственности захлестнула его.

Черт, он жалел, что не ударил Холл-Льюиса, когда у него была возможность. Этот человек причинил боль Клеа.

— Гарри идиот, — сказал он мягко.

Для Брэнда женщина в его объятиях стоила намного больше, чем денежное состояние. Клеа прильнула к нему:

— Мне кажется, я совершенно его не знала. Он был моим другом — лучшим другом.

— Уверен, он все еще считает себя твоим другом.

— Тогда как он мог со мной так поступить?

— Гарри всегда будет любить себя больше всех. Считай его пустым болваном. — Брэнд повернулся и поцеловал ее в щеку. — Деньги заставляют людей делать самые глупые вещи…

Клеа наклонила голову набок и внимательно на него посмотрела:

— Но к тебе это не относится.

Брэнд кивнул:

— Очень давно я узнал: в жизни есть вещи намного важнее денег.