Когда Клеа закрыла за собой входную дверь, Брэнд лишь взглянул в ее лицо и воздержался от вопроса: где она была все это время? Вместо этого он подхватил ее на руки и отнес в кабинет.
Опустившись на диван, Брэнд посадил жену себе на колени и посмотрел в ее опустошенные глаза:
— Что случилось?
— Ты опять оказался прав, и сейчас тебе придется вытирать еще больше слез. Это уже входит в привычку. — И Клеа зарылась лицом в его футболку.
Крепче обняв ее, Брэнд сказал:
— Если моя правота делает тебя такой несчастной, я бы скорее предпочел всегда ошибаться.
— О, Брэнд! — Клеа дрожала в его объятиях. — Я была у отца…
Брэнд смотрел куда-то поверх ее головы. Если бы он знал, что Клеа собирается встретиться с отцом, он бы сделал все возможное, чтобы оказаться рядом с ней. Он не доверял Доналду Томлинсону.
Положив подбородок на ее сладко пахнущую макушку, Брэнд решил: ни один человек не должен сталкиваться с тем, с чем он столкнулся сейчас.
Брэнд не питал иллюзий. Поход в полицию и ФБР, чтобы выдвинуть обвинения против Доналда Томлинсона, мог означать конец его отношений с Клеа.
Правильный гражданский поступок будет стоить ему всего, ради чего он жил последние четыре года… Это будет стоить ему его счастья. Его жены. Его ребенка. Его семьи.
Мысль о том, что их ребенок будет расти в неполной семье, заставила Брэнда обдумать другой вариант: он может промолчать и позволить Доналду остаться безнаказанным. Это было бы самое заманчивое решение в его жизни. Тем не менее Брэнд знал: он не сможет считать себя тем, кто он есть, если позволит Доналду и Гарри уйти от наказания. Разве Клеа не говорила ему: она полюбила его как раз из-за непримиримости и честности?
Крепче сжав в объятиях Клеа, он сказал себе, что, по крайней мере, у него останутся воспоминания об этой пережитой им любви, которую многие никогда не испытывали.
Это было слабое утешение, но придется довольствоваться этим.
— Любимая, ты знаешь, что я собираюсь сообщить властям обо всем?
Несколько долгих секунд Клеа молчала. Затем она повернулась — в ее глазах блестели слезы. И Брэнд знал: его сердце вот-вот разорвется.
— Прости, что сомневалась в тебе, я думала, ты и п-папа… — Она запнулась на слове. — Я думала, это просто конфликт личностей. Вы оба как два сильных волка. Вожаки стаи. Я не понимала, что происходит. Не видела, насколько сильно он ненавидел тебя.
— Конечно, ведь я был для него угрозой.
— Он именно так и сказал. Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить?
Первые лучи надежды начали пробиваться в его сознании. Было ли возможным, что Клеа останется, даже если он сдаст ее отца?
Но прежде чем Брэнд смог ответить, ее лицо исказилось. Клеа схватилась за бок:
— Брэнд, больно!
Его охватила паника.
— Где?
Но Клеа уже не могла ответить, согнувшись от боли пополам.
Брэнд залез в карман в поисках телефона:
— Кертис? Смиз уже ушел домой? Мне надо, чтобы ты пригнал сюда «линкольн». Мы едем в больницу.
А затем Брэнд начал молиться.
Звук шагов был тяжелее, чем шаги медсестры, которая только что проверила ее кровяное давление.
Клеа повернула голову на подушке, когда в палату вошел Брэнд.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил он.
— Уже намного лучше, когда узнала, что острая боль в боку была вызвана физической близостью с мужем. Слава богу, нет ничего более серьезного. И с ребенком тоже все в порядке. Кровотечения нет.
— Но тебе нужен отдых — у тебя повысилось кровяное давление. Хотя врачи говорят, что тебе уже лучше.
Придвинув стул, Брэнд опустился на него и наклонился к ней.
Клеа дотронулась до его щеки.
— Тебе действительно не все равно, — прошептала она.
— Конечно, не все равно!
— Тебя всегда было так сложно понять…
— Так не пойдет. — Он уронил руки и придвинулся на край стула. — Посмотри мне в лицо и скажи, что ты видишь?
Прозрачность его глаз цвета океана ослепляла.
Дыхание Клеа перехватило. Неужели она видит там любовь к ней? Или это лишь облегчение по поводу здоровья ребенка?
— Брэнд?
— Я человек, который живет действиями, а не словами. Разве мои поступки не говорят тебе о моих чувствах? — Он придвинулся к ней еще ближе. — Я вернулся к тебе из ада.
— Ты слышал что-нибудь о моем отце?
— Клеа… — Он положил руку на ее плечо. — ФБР собирается его арестовать.
Она закрыла глаза. Так тому и быть.
Когда она открыла их снова, Брэнд все еще склонялся над ней.
— Клеа, я буду рядом с тобой, что бы ни случилось. Помни об этом. Постарайся не волноваться, тебе вредно…
— Спасибо. Я постараюсь.
Ребенок и Брэнд были для Клеа важнее всего и всех.
Ее отец сделал свой выбор. Теперь ему придется понести наказание за тот вред, который он причинил Брэнду.
Она выдавила улыбку:
— Я всегда буду благодарна той силе, которая потребовалась тебе, чтобы вернуться домой ко мне.
— Мною двигала любовь, — сказал Брэнд.
— Л-любовь? — пробормотала, запинаясь, Клеа.
— Может, я и не очень хороший оратор, но уже говорил тебе: для меня всегда существовала только ты.
— Ты любишь меня?
Он нежно сжал ее пальцы:
— Разве это не очевидно?
— Ой! — вскрикнула Клеа.
Брэнд вскочил:
— Все в порядке?
— Я в порядке, так же как и ребенок. — Она взяла его руку и положила себе на живот. — Ребенок пошевелился. Потрогай.
— Эй, полегче! — пожурил он ребенка в ее животе. — Еще не твое время. Хватит пинаться. Дай своей маме перерыв — ей надо отдохнуть.
Ресницы Клеа опустились, и она погрузилась в сон.
«Действия», — напомнила себе Клеа, проснувшись утром и увидев рядом с собой спящего крепким сном в кресле для посетителей Брэнда.
Его глаза сразу же открылись, словно он почувствовал ее пробуждение.
— Как ты себя чувствуешь, милая?
Клеа повернула голову на подушке и улыбнулась ему:
— Я готова вернуться домой.
— Заходил доктор и сказал, что тебя выписывают. Давление нормализовалось, все хорошо… и ребенок в порядке, — сказал он.
— Тогда почему ты все еще выглядишь взволнованно?
— За последние несколько часов очень многое произошло.
— Отец?
Брэнд кивнул.
— Скажи — мне нужно знать.
— Гарри сдался ФБР прошлой ночью. У него была какая-то безумная идея, что органы могут предоставить ему поблажку, если он расскажет им о твоем отце.
Клеа охватило ужасное предчувствие.
— Папа не умер, правда же?..
— Да. Но когда власти прибыли в его пентхаус, его там не было.
— Ты шутишь, — прошептала Клеа, прикрыв рот ладонями.
— Все выглядело так, словно в квартире проводили обыск. Там были и пропавшие артефакты — маленькие, но очень ценные, по свидетельству Гарри. Картины, вырезанные из рам. Сейф твоего отца оказался открыт — паспорт нигде не нашли. Он сбежал.
— О боже! Папа знал, что ты пойдешь в полицию. У него больше не было времени.
Прокрутив в голове их последний разговор, она поняла, что отец уже тогда это решил. И не случайно он сказал, что любит ее и что она лучшая дочь. Папа с ней прощался.
— Возможно, он начал готовиться к побегу с того момента, как ты вернулся, — сказала она.
Брэнд кивнул:
— Это не все. Гарри рассказал властям, что это твой отец организовал смерть багдадского таксиста и бедной Аниты, а затем сжег тела во взятой мною напрокат машине, чтобы инсценировать мою смерть. Так что обвинения против него нарастают. Конечно, в ФБР считают, что Гарри сыграл во всем этом куда большую роль, чем он признает.
Клеа покачала головой:
— До сих пор не могу в это поверить. Мой лучший друг и мой отец… Как я вообще теперь смогу доверять своим суждениям?
— Ты вышла за меня замуж, — напомнил Брэнд. — В этом ты не ошиблась.
— Ты — другое дело… У тебя есть принципы. Ты честный. Даже мой отец это признавал.
Брэнд вздохнул:
— Я признаю, что расстроен. Твой отец довольно умен. Думаю, он отправился в страну, у которой с США нет договора о выдаче преступников. Конечно, Доналд должен сидеть в тюрьме, но он остается твоим отцом.
Потянувшись к нему, Клеа обхватила его шею и поцеловала:
— Я люблю тебя.
— Я знаю, — улыбнулся Брэнд. — Именно поэтому ты так сильно хотела ребенка.
Клеа поняла, что тоже улыбается.
— Действия, а не слова?
— Именно!
Он наклонил голову и подарил ей поцелуй, который в точности рассказал Клеа, что к ней испытывает Брэнд.
Прошла неделя. Клеа назначили временным куратором музея — Алан Дейли ушел в отставку из-за своей причастности к покупке краденых артефактов.
Войдя в кабинет своего нового, намного более просторного кабинета, Клеа остановилась у двери. За столом сидел Брэнд.
— Что ты здесь делаешь?
— Жду тебя. Собирался пригласить на ужин в «Файвз», чтобы отпраздновать. Впрочем, мы уже опоздали зарезервировать столик.
Он посмотрел на единственные часы на стене ее кабинета. Они показывали нью-йоркское время. Другие часы не перекочевали со своей хозяйкой на новое место — Клеа в них больше не нуждалась.
— О, извини. Я выбегала, чтобы попить чаю с мамой.
После того как на Клеа свалились новости об отце, к ней неожиданно приехала ее мать. Сейчас женщины постепенно восстанавливали отношения.
— Что мы празднуем?
— Как насчет жизни?
— Отличная идея!
Ночные кошмары Брэнда почти исчезли. Во всяком случае, он избавился от них в последнюю неделю, засыпая в объятиях Клеа в их большой постели.
Он отодвинул кресло от стола и встал, натягивая пиджак:
— Голодна?
— Умираю от голода, — призналась Клеа. — В конце концов, есть мне приходится за двоих.
Скользнув по ней радостным взглядом, Брэнд протянул руку:
— Пойдем поищем вам обоим что-нибудь поесть.
Вместо изысканной ресторанной еды они остановились на хот-догах, купленных в палатке рядом с Центральным парком.