– Я была бы рада работать учительницей истории в «Кристалл», и коллеги меня наверняка бы очень ценили.
Ну просто класс: опасный оборотень, который угрожает выдать нашу тайну людям, хочет стать нашей учительницей?! После мистера Гудфеллоу нам только этого и не хватало!
Неудивительно, что голос Лиссы Кристалл звучал без энтузиазма:
– Но я тоже не смогла бы платить вам большую зарплату. К тому же у нас уже есть учитель истории.
– Ах, это всё не важно. Главное – рассказать молодым оборотням о тех славных временах, когда мы ещё были богами. Может, эти времена ещё вернутся – кто знает.
– Мне нужно обсудить это с коллегами, мисс Янгблад. Но, боюсь, шансы на успех невелики.
В голосе Ребекки Янгблад появились нотки злости и разочарования:
– Ну, я вижу, вы тоже из тех, кто вставляет мне палки в колёса и не хочет ничего менять. Вот увидите: как только люди узнают о нашем существовании…
– Мисс Янгблад… – каким-то невероятным образом Лиссе Кристалл удавалось сохранять спокойствие, – думаю, некоторые вещи лучше обсудить при личной встрече. Тогда мы сможем поговорить и о должности в нашей школе. Как я уже сказала, я бы хотела обсудить это с коллегами…
– Ну хорошо. Но вам придётся приехать ко мне. Забронируйте рейс в Атланту, если ваши намерения серьёзны. Мы можем встретиться через три дня. Где именно, я сообщу вам незадолго до встречи.
Я глубоко вдохнул и выдохнул. Мисс Кристалл удалось уговорить женщину-сфинкса встретиться с нами! Мы должны суметь её переубедить: ведь если она и в самом деле примет звериный облик на телевидении, как планировала, это равносильно катастрофе.
– Приезжайте одна! – Теперь голос оборотня-львицы звучал трезво, почти деловито. – И без фокусов, ясно?
– Разумеется. Но я хотела бы взять с собой молодого оборотня, моего ассистента. Вы не возражаете? Караг – оборотень-пума, он горит желанием с вами познакомиться.
Я скривился. Это было сильным преувеличением, но я понимал, что нашему директору сейчас приходится врать.
Ребекка Янгблад недолго колебалась – ей это явно польстило:
– Согласна. Мне по душе встречи с фанатами. Увидимся через три дня.
Убедившись, что она положила трубку, я осторожно постучал в дверь кабинета мисс Кристалл.
– Войдите. – Голос у директора был усталый, но, увидев меня, она через силу улыбнулась.
Я с удивлением увидел за её письменным столом и Джеймса Бриджера – он слушал телефонный разговор молча.
– Привет, Караг, – сказал он. – Что ты успел услышать?
– Достаточно, чтобы понять, что я не хочу видеть её в числе наших учителей, – отозвался я.
Лисса Кристалл тяжело вздохнула:
– Думаю, в этом мы все солидарны. Она считает, что с ней обошлись несправедливо, но ей и в голову не приходит, что в этом может быть и её вина.
– Когда вы встретитесь, Лисса, тебе придётся каким-то образом объяснить ей, что так дела не делают, – сказал Джеймс Бриджер.
– Не беспокойся, я не позволю себя шантажировать.
– А как можно заблокировать способность к превращению? Не можете ли вы проделать это с мисс Янгблад? – спросил я.
– Я немедленно попрошу разрешения у Совета, – решительно возвестила Лисса Кристалл. – Проблема в том, что для этого нужны ещё двое или трое опытных оборотней, владеющих этим секретным методом. Поэтому эта женщина и хочет, чтобы мы явились одни. Но об этом она может забыть. – Лисса взялась за трубку. – Я сейчас же позвоню Дэвиду Джонсону. Пусть Совет вышлет нам подкрепление в Атланту.
Я хорошо помнил лиса – председателя Совета, который в человеческом облике работал адвокатом.
– Если повезёт, у Совета уже есть свои люди на Юге – тогда никому не придётся лететь туда специально, – заметил я.
– Может, возьмёте с собой Билла Зорки в качестве телохранителя? – встревоженно предложил Джеймс Бриджер.
– А он знает этот секретный метод? – полюбопытствовал я.
Бриджер покачал головой:
– Метод известен только членам Совета, в том числе бывшим, например Лиссе, и агентам Совета.
Лисса Кристалл была настроена скептически:
– Не уверена, что Биллу следует ехать с нами. Привезти туда больше двух взрослых оборотней рискованно: мисс Янгблад может это заметить. Обсужу с Дэвидом.
Я молча кивнул, испытав облегчение оттого, что у неё есть план.
Мой любимый учитель щёлкнул пальцами в мою сторону:
– Караг, перед встречей займись, пожалуйста, всеми богами, которые умели превращаться в животных.
Я вытянулся по стойке «смирно»:
– Есть, сэр! Мы уже начали собирать информацию.
– Ах да, как прошёл твой первый день практики? – улыбнулся мне Джеймс Бриджер.
– Очень лесисто – все рейнджеры были очень милы со мной, – рассказал я.
– Хорошо, – сказала Лисса Кристалл – вид у неё по-прежнему был озабоченный: наверное, думала о том, что прибывший в посылке Фрэнки рассказал ей о Миллинге, его людях и опорном пункте в Новом Орлеане.
Мне очень хотелось сказать ей, что всё будет хорошо.
Но я подозревал, что это не так.
Погода для оборотней
Я не сомневался, что мама потом непременно спросит меня о своём любимом рейнджере, которого она защитила тогда от медведя.
– Кстати, работает ли здесь или в Йеллоустоуне рейнджер по имени Том? – спросил я на следующий день Джейсона Рикберта.
– С уверенностью могу сказать «да»: у нас пять или шесть человек с таким именем, – пробурчал Рикберт, писавший отчёт.
Линда надела куртку на тёплой подкладке, сунула за пояс рацию и собиралась проверить, всё ли в порядке на площадке для кемпинга. Но перед этим она всё же спросила меня:
– Как выглядит этот Том, о котором ты говоришь?
Я попытался припомнить – ведь с тех пор прошло уже много времени:
– Э-э-э… Высокий, крепкого телосложения, рыжеватые волосы.
– А-а-а, наверное, он имеет в виду Тома Харви, – сказала Линда Рикберту. – Помнишь, тот тип, которого наняли только на лето: он пристаёт ко всем, у кого есть бюст, и постоянно ходит в этой кошмарной футболке с логотипом пожара в Рок-Крик. Я даже видела его уже в этом году.
Хм, пожалуй, лучше об этом маме не говорить. Я точно не знал, что значит «приставать», но вряд ли это было сказано о лодке.
– Какое отношение футболки имеют к пожару? – спросил я Рикберта, поскольку Линда уже вышла.
Он соединил кончики оставшихся пальцев и повернулся ко мне на крутящемся стуле:
– Борьба с лесными пожарами – часть нашей работы. Каждый пожар получает имя, а после крупных пожаров, с которыми нашим людям порой приходится бороться неделями, перемазываясь в саже и зарабатывая ожоги, нам дают на память сувениры: кружки, футболки и всё такое. – Он поднял свою кружку для кофе с ярким символом и надписью «Lightning Ridge Fire» и сделал большой глоток.
– Что, рейнджерам приходится бороться с пожарами?! – Я был в ужасе. Этого я никак не предполагал! Как все оборотни, я ненавидел огонь. Теперь я знал, что имел в виду Джефри…
– Решил пересмотреть выбор профессии? – усмехнулся Рикберт. – Не волнуйся, пожароопасные ситуации возникают только летом. Сейчас ничего не горит. Наоборот. – Он показал на окно. Опять шёл снег – скоро весенние цветы и первую траву покроет новый белый слой.
Пронзительно зазвонил телефон, и Рикберт схватил трубку:
– Когда они должны были вернуться домой? Опишите, пожалуйста, их обоих. – Он выудил блокнот. – Они не говорили, по какому маршруту пойдут? Хорошо, мы проверим. – Он с мрачным видом положил трубку. – Чёртовы идиоты – я-то думал, у них хватит ума изменить план! – Вскочив со стула, он схватил рацию: – Это десять – двести тридцать. Организуйте, пожалуйста, подкрепление – нам нужны люди для спасательной операции в горах. До скорого.
– Что случилось? – осмелился спросить я.
Рикберт залпом допил остатки кофе:
– Помнишь тех двоих мужчин, что приходили вчера? Похоже, они всё-таки отправились к «Корбет Хай Кэмп» – а это на высоте четырёх тысяч метров, – хотя я предостерегал их, что погода ухудшится. Проводника у них, конечно, не было.
– Значит, они вчера не вернулись? – насторожился я.
– Вот именно. Сейчас звонила жена одного из них. Она в панике. – Рассказывая, Рикберт перетаскивал из соседнего помещения страховочные верёвки, шлемы и другое снаряжение. – У нас есть шанс найти их живыми: ночь выдалась холодной, но они более или менее тепло одеты. Проблема в том, что надвигается буран.
– Значит, нам надо как можно скорее их отыскать. – Я взволнованно вскочил со стула, тоже собираясь натянуть куртку.
Рикберт удивлённо посмотрел на меня:
– Ты, разумеется, останешься здесь! Можешь разобрать и почистить кофеварку и упорядочить весь этот хлам по дате и теме. – Он указал на свой письменный стол, напоминающий заснеженные горы – только вместо снега была бумага. – Если кто-нибудь придёт и что-нибудь спросит, выдай ему брошюру и скажи, чтобы зашёл завтра.
Неужели он это всерьёз?!
– Но я и правда могу помочь – я знаю эту местность!
Хотя территория моей семьи была севернее, в Йеллоустоуне, с тех пор как я учился в «Кристалл», я часто бродил в обличье пумы по Гранд-Титону. Я знал эти горы не так, как знают их люди.
Рикберт надел свою плоскую рейнджерскую шляпу:
– Даже не думай. Не хватало нам ещё тебя искать. Шеф даст мне по шапке, если на такое задание я возьму несовершеннолетнего практиканта. А твои родители тем более!
Мои родители вообще бы не поняли, почему он меня туда не пускает. Ведь пум не зря называют горными львами. Но ему, конечно, этого знать не положено. Поэтому я, стиснув зубы, молча кивнул.
Едва он оказался за дверью, я мысленно сосчитал до пятидесяти и достал телефон.
– Привет, Караг, нас взяли на патрулирование – разве это не круто? – сообщил Сумрак. Он и его сестра-ворон Тень проходили практику в полиции.
– Да, круто, но вы сейчас нужны здесь, Секретному клубу рейнджеров, – сказал я и объяснил им, что собираюсь предпринять.