Значит, снова придётся пойти на уловку – иначе эти оборотни разорвут меня на клочки! В качестве заложника я никакой ценности не представлял – ведь я не какая-нибудь высокопоставленная персона, – и они могли запросто убить меня, окажись я у них на пути… И никто не докажет, что это были они, потому что свидетелей нет.
По Ист-Вашингтон-Роуд время от времени проезжали машины, но ни одна из них не останавливалась. Я в отчаянии смотрел им вслед, мне хотелось окликнуть их, но в обличье пумы я мог общаться лишь мысленно, а поблизости точно не было других оборотней, которые могли бы меня услышать, – только мои враги.
– Сдавайся, малявка! – прорычала справа от меня крупная львица с песочного цвета шкурой и движениями опытной охотницы.
– Если сдашься, мы тебе ничего не сделаем, – добавил её спутник, вместе с ней отрезая мне пути к отступлению. Но мысленно врать нелегко: я уловил фальшь в его словах.
Они думали, что уже победили, – и это оказалось их ошибкой. Я вспомнил, как мышь Нелл одолела Дориана на уроке борьбы. Он не ожидал нападения, растерялся и проиграл.
Что удалось тогда Нелл, сейчас могло спасти жизнь и мне.
– Пожалуйста, не трогайте меня! – взмолился я – и кинулся на львицу. От неожиданности она обалдела и, попятившись, оказалась слишком близко к краю крыши. Не повезло ей.
– Лейла, берегись! – крикнул её спутник, но я уже бросился на неё и столкнул с крыши. Иногда львы могут летать – правда, недолго. Я увидел, как она попыталась подняться и с жалобным мяуканьем тут же снова растянулась на земле. Жалости к ней я почему-то не испытывал.
Теперь меня преследовал её спутник. Я был первым горным львом, который в попытке спастись забрался на спутниковую антенну. Но, увы, не выдержав моего веса, она сломалась, и я скатился вниз прямо в лапы льву. Чёрт побери, надо выбираться отсюда! Но попробуй это сделать, когда тебя прижимает к крыше трёхсоткилограммовая хищная кошка.
Тут я, к счастью, услышал завывания полицейской сирены – по мере приближения они нарастали, и меня это обнадёжило. Главное – продержаться ещё несколько минут, и тогда мы с мисс Кристалл окажемся в безопасности!
– А вот и копы – лучше вам меня отпустить, – бросил я оборотню-льву. – Если, конечно, не хотите провести ближайшие годы в крошечной камере!
Я заметил, что оборотень медлит, прежде чем вонзить мне в горло жёлтые клыки длиной с палец. В его голове промелькнул образ антилоп, бегущих по саванне, и я почувствовал, что он предпочёл бы охотиться за ними, а не за вонючими пумами-подростками.
В наших головах раздался голос Ребекки Янгблад:
– Поймал его? Расправься с ним, пока не явились люди в униформе! А эту проклятую орлицу видите где-нибудь? Надо её схватить!
Пока оборотень-лев соображал, что предпринять, я выкатился из-под его лап, спрыгнул с крыши и снова оказался на парковке.
Я бежал, будто подо мной горела земля: мне хотелось очутиться как можно дальше от этих бестий, называющих себя оборотнями. Одному мне с ними не справиться – надо позвать на помощь! Когда отбегу подальше, можно будет превратиться в человека, остановить какого-нибудь водителя, постучать в какую-нибудь дверь – и люди мне помогут или хотя бы вызовут полицию.
Но потом мне вспомнились советы начальника-рейнджера. Если бы мы учли фактор икс, то не попали бы в такое положение. Теперь уже ничего не изменишь, но разделяться нам нельзя. Только держась вместе, мы оба сумеем выжить! Лисса Кристалл сейчас совершенно беспомощна, без меня она пропадёт. Я должен остаться здесь, даже если из-за этого не смогу позвать на помощь.
Я метнулся к чёрному ходу, ведущему на кухню. Все львы сейчас на улице – если забаррикадироваться изнутри, есть шанс продержаться до приезда полиции.
Я надеялся, что дверь не захлопнулась, – проверить это я не успел. Но камешек сослужил свою службу: я навалился на дверь, и она распахнулась.
Повара ошарашенно смотрели на меня: видимо, не рассчитывали, что я добровольно сюда вернусь. Рыжеволосая в грязном фартуке помешивала что-то в кастрюле, азиат при виде меня уронил салат. Я перепрыгнул через них, снёс полку с кастрюльками, поскользнулся на салате – терпеть не могу зелень! – обогнул угол и ворвался в зал для гостей.
Там у барной стойки сидела изумлённая Ребекка Янгблад – в человеческом облике и одетая. Её светлые локоны выглядели безупречно, она почти допила очередной коктейль – на сей раз зелёно-голубого цвета.
Я одним прыжком оказался на барной стойке и, пригнувшись и прижав уши, стал подбираться к своему врагу, не спуская с неё глаз. Наверное, в моей шерсти застряли остатки салата, но мне было всё равно.
– Вы думали, что сможете заманить нас в ловушку, но ваш план сорвался. Выпустите меня отсюда немедленно! – потребовал я.
– Не дури, я уже победила, а полицейским я что-нибудь наплету, – отмахнулась женщина-сфинкс с улыбкой, которую наверняка считала загадочной. – При виде такой женщины, как я, они поверят во что угодно, можешь не сомневаться. А я не просто какая-то там женщина – я богиня в двухсотом поколении!
Она мысленно позвала своих людей, даже не потрудившись это скрыть.
Но её человеческий голос звучал странно – будто у неё заплетался язык. Какой это по счёту коктейль? Я вспомнил, что Джеймс Бриджер рассказывал мне, что оборотни переносят алкоголь хуже людей.
Но, даже захмелев, она не утратила быстроты реакции. В человеческом облике с львиной челюстью она бросилась на меня, столкнула меня за стойку и нырнула следом.
Я приземлился на лапы, вскочил и забрался на установку для розлива пива, чтобы спастись от этой сумасшедшей. Один из кранов отломился, и пивной фонтан окатил Ребекку Янгблад пеной. Страшно ругаясь, она поневоле нахлебалась пива и ещё больше опьянела. Её одежде тоже досталось. Пиво текло по её лицу, капало с волос. От причёски не осталось и следа.
Сирена была уже совсем близко, потом кто-то забарабанил в дверь:
– Откройте: полиция!
Неведомо откуда возникшая молодая официантка поспешила с ключом ко входу.
Снаружи что-то происходило. Я слышал взволнованные возгласы, потом кто-то крикнул:
– Джим, нам срочно нужно ветеринарное ружьё!
У оборотней-львов на улице были крупные неприятности. Я знал, что, если не хочу на следующее утро проснуться в зоопарке, надо срочно принять человеческий облик. Хорошо, что в последнее время мистер Элвуд уделял много внимания упражнениям на быстрое превращение. Через несколько секунд я в чём мать родила стоял на четвереньках на обшарпанном полу ресторана. Схватив кухонное полотенце, я прикрылся.
– Что здесь происходит?! – пропыхтел полицейский. – Нам сообщили, что здесь творится что-то странное, и, клянусь богом, у меня тоже сложилось такое впечатление!
Ребекка Янгблад, шатаясь, поднялась на ноги и попыталась изобразить обольстительную улыбку.
– Офицер, – проворковала она, – это всего лишь частная вечеринка. Только для своих. Уверяю вас, всё в полном порядке.
Однако улыбка не произвела того эффекта, на который рассчитывала мисс Янгблад – наверное, потому, что она одновременно пыталась стереть с лица пивную пену и поправить мокрую причёску. Полицейский с отвращением посмотрел на неё и перевёл взгляд на меня:
– А что делает на этой частной вечеринке несовершеннолетний? Мальчик, тебе нужна помощь?
– Да, эта женщина пыталась удержать меня здесь силой, – с облегчением проговорил я, показав полицейскому свои раны. – Я позвал на помощь, и, к счастью, меня кто-то услышал.
Очевидно, я был более убедителен, чем подвыпившая блондинка: вскоре на её запястьях защёлкнулись наручники. А мне полицейский с сочувствием накинул на плечи одеяло и вызвал «Скорую помощь».
Львы без горы
Как ни радовался я спасению, нам надо было отделаться от полицейских: лишние расспросы нам с мисс Кристалл ни к чему. Я хорошо помнил, что произошло, когда мы с Эмбер обезвредили ловушку на туристической тропе.
– Можно мне в уборную умыться? – спросил я полицейскую. – Это пиво воняет просто отвратительно.
Мне разрешили. Оказавшись в уборной, я сбросил с плеч одеяло, наскоро ополоснулся и снял крышку со сливного бачка:
– Мисс Кристалл! Всё в порядке? Полиция приехала – теперь всё позади. – И я осторожно вытащил мокрого мрачного орлана из укрытия.
– Глаза уже лучше… А ты как – тебя ранили? Что произошло, пока я здесь сидела?
Сейчас у меня не было сил всё это ей перечислять.
– Потом расскажу, – выдавил я.
Лисса Кристалл, тяжело вздохнув, отряхнула перья. Сейчас она больше напоминала растрёпанную курицу, нежели белоголового орлана.
– Прости, что втянула тебя во всё это.
– Извинения тоже потом, – сказал я. Пропихнув её в птичьем обличье через погнутые прутья оконной решётки, я бросил ей одежду.
– А вот и моя сумочка, – обрадовалась мисс Кристалл. – Твою одежду я тоже вижу. – В окно просунулась рука с моими джинсами и кроссовками.
Одевшись, я вслед за ней протиснулся в окно – опыт у меня уже имелся.
Оказавшись снаружи, мы поспешили убраться. К счастью, полицейские ещё ожидали подкрепления и не могли контролировать всю территорию – им вполне хватало хлопот с Ребеккой Янгблад и её сообщниками.
Пройдя две улицы, мы столкнулись с элегантным седовласым мужчиной в деловом костюме, которого сопровождала худощавая, мускулистая на вид блондинка.
– Дэвид! – прохрипела Лисса Кристалл.
А, так это Дэвид Джонсон, оборотень-лис и председатель Совета. Значит, он всё-таки добрался сюда. Наконец-то.
Он оторопело обнял мисс Кристалл:
– Лисса, что произошло? Мне так жаль… Мы спешили изо всех сил, но эта чёртова задержка рейса… – Он в ужасе рассматривал мою пропитавшуюся кровью одежду. – О боже, Караг, ты ранен!
Поскольку директор так обессилела, что не могла сказать ни слова, я решил всё объяснить сам:
– Боюсь, мы оба ранены. Мисс Янгблад заманила нас в ловушку, и на нас напали.