Секрет успеха — страница 22 из 36

— Проверить машину! — истерически завопила миссис Поллингсворс-Биддл. — Немедленно!

— Хотите рыскать в нашей машине? Тогда предъявите ордер! — Элли потеряла терпение. — Я заявляю вам: он не делал этого! И пока мы сидим здесь и теряем время, настоящий грабитель с каждой минутой уходит все дальше.

— Не очевидно, — мрачно бросил Чанс.

— Видите, он делает все, чтобы снять с себя подозрения, — снова заговорил носильщик. — Я смотрел «Схватить вора». И знаю, о чем говорю.

— Что мы вам сделали плохого? — возмутилась Элли. Она была похожа на ребенка, который собирается мстить обидчикам. — Селин, когда пропали драгоценности?

— Да, миссис Уилсон, когда? — О’Нил выглядел немного смущенным. Действительно, это была его работа, а не Элли. Слава Богу, ей однажды пришлось играть женщину-полицейского.

— Прошлой ночью я надевала их, — начала Селин. — Вскоре я почувствовала усталость. У меня вдруг началось такое сильное головокружение, что я с трудом добралась до номера и опустилась на кушетку. А потом все будто бы погрузилось во мрак. Дальше я ничего не помню.

— Наркотик или алкоголь? — Харвей вслух перебирал догадки.

— Наркотик, — решила Элли. — Грабитель воспользовался им для похищения…

— Так мы продолжим? — О’Нил вернулся к расследованию.

— Когда я проснулась, — Селин заплакала, — ожерелья не было!

— Где все это время находился ваш муж?

— Он был, по вашему же выражению, гвоздем вечера.

— Разве мы такое говорили? — засомневалась Элли.

— Думаю, вчера он вообще не ложился. — Селин печально улыбнулась. Элли вдруг ужасно захотелось хорошенько ей врезать. — Вы же знаете, это была ночь его триумфа.

— Вот именно, что лишь подтверждает мои слова, — Элли решила добавить перца. — Чанс Уил был со мной вечер и ночь. Он не покидал меня до тех пор… — ее голос дрогнул. Элли остановилась и часто заморгала: — О Господи…

— Вы что-то вспомнили, мисс Кэннон? — оживился О’Нил. — Мистер Уил покидал номер?

Элли и Чанс переглянулись. Чанс поморщился:

— Да, в общем… м-м.

— Что?

— Ага! — радостно закричала миссис Поллингсворс-Биддл, которая только этого и ждала.

— Он отлучался на пробежку. До рассвета. Он… тренируется. — Элли старалась придать голосу убедительность.

— Пробежка? — переспросил самый молодой из охранников. — Недурно. Я видел, как он слонялся по коридорам. Я как раз заступил на дежурство. — Он скорчил довольную гримасу. — Иногда беру дополнительные часы, ну, знаете, чтобы оплатить стоимость колечка в честь помолвки…

— Ваша личная жизнь нас не интересует, — прервал его О’Нил. — Так вы говорите, мистер Уил бродил по отелю?

— Я не бродил, — возразил Чанс. — Я… В общем, было слишком темно, чтобы отправляться на пробежку, поэтому я…

— Вы всегда встаете среди ночи, чтобы совершить утреннюю пробежку? — поинтересовался О’Нил.

— Конечно, нет. К тому же это случилось не посреди ночи, а перед самым…

— Почему же вы вдруг поднялись ни свет ни заря?

— Потому что не мог спать.

— Интересный случай, — хихикнула миссис Поллингсворс-Биддл.

— Заткнись, старая ведьма, — посоветовала Элли.

— Леди, прошу вас. — О’Нил опять начал краснеть. — Почему же вам не спалось, мистер Уил?

— Потому что… э-э… — Он встретился взглядом с Элли и быстро отвел глаза.

Пауза получилась слишком тяжелой. Первым не выдержал детектив:

— Хорошо, мистер Уил. Вы имели определенный интерес к пропавшему ожерелью. И обладаете несомненными способностями, благодаря которым украли…

— Но-но, — вмешалась Элли. — Ловкость рук еще не означает…

Детектив просмотрел свои записи.

— Итак, мистер Уилсон, подвергшись нападению со стороны мистера Уила, дал команду своей охране…

— Чанс не нападал ни на кого!

О’Нил спокойно продолжал:

— Мистер Уил открыл замок с помощью своих приспособлений.

— О чем вы? Он не мог открыть замок. Правда, Чанс?

— Мистер Уил?

Чанс посмотрел на Элли. Так скверно он не чувствовал себя вот уже пятнадцать лет, с тех пор как шериф схватил его за штаны.

— Да, на самом деле…

— Ох, Чанс! — На Элли лица не было.

— Это кое-что, чем я овладел ради побегов из… — Чанс вымученно улыбнулся.

— О Господи, — вздохнула Элли. — Лучше бы ты приврал.

— Врать? — удивилась миссис Поллингсворс-Биддл. — Сегодня ложь вам не поможет, милочка!

Снова заговорили все сразу. Чтобы как-то продолжить работу, О’Нил повысил голос:

— Кроме того, мистер Уил, вы собирались в срочном порядке покинуть отель, а когда прибыла полиция, повели себя очень подозрительно!

— Я не поступал подозрительно, я только…

— Мы задерживаем вас за попытку к бегству, — заключил О’Нил. — Также вы обвиняетесь в вооруженном нападении на мистера Уилсона, известного и уважаемого человека. Более того, существует промежуток времени, о котором вы не можете сказать ничего внятного. — О’Нил шумно захлопнул блокнот. Сердце Элли упало. — Боюсь, вам и мисс Кэннон придется проследовать для дачи показаний.

— Вам следует допросить Уилсона! — Чанс встал на ноги.

— Я не верю всему этому! — запротестовала Элли. — Вы не можете обвинять…

— Так что с моим ожерельем? — спросила Селин.

— Мои люди разделятся на две группы, миссис Уилсон. Одна будет опрашивать гостей и персонал гостиницы, а другая организует обыск. Если ваши драгоценности действительно в отеле, мы быстро найдем их. А если они в автомобиле мистера Уила…

— Мы что, под арестом? — недоверчиво спросил Чанс. — Нас арестовали?

— Эй, не советую рыскать в машине без ордера на обыск, — сказала Элли, чувствуя, как в душе растет обида. — Я знаю свои права, О’Нил. Я — актриса, я играла полицейского на сцене, и если вы превысите свои полномочия, то я добьюсь вашего разжалования…

О’Нил недослушал.

— Мисс Кэннон! Моя голова раскалывается на части. Вы не могли бы немного помолчать?

Отвечая Чансу, детектив объяснил, что не взял их под арест и даже ни в чем не обвиняет — пока. Однако Элли уже может быть обвинена в оскорблении должностного лица.

— Мы только собираемся допросить вас. Прямо сейчас.

— О да! — Она не скрывала раздражения. — Только, О’Нил, вспомните изречение: habeas corpus[2]. Хорошо?

— Элли, прошу, не зли его, — сказал Чанс. Однако хорошие манеры им вмиг были забыты, когда патрульный схватил ее за руку: — Ну-ка убери руки, или я сделаю так, что ты больше не увидишь ее!

— Знаешь, приятель, я давно мечтаю об этом, — ответил тот, отпустив Элли и жестом указав ей следовать за ним.

Проходя мимо злорадствующей миссис Поллингсворс-Биддл, Элли гордо подняла голову.

— Черт побери, мистер Уил, — откуда-то возник Харвей, — если я что-то могу…

— Не сейчас, дружище. Но все равно спасибо.

Чанс шел вслед за своими провожатыми и чуть не столкнулся с высоким худощавым незнакомцем. Мужчина имел длинные волосы, носил бородку и при всем изяществе внешнего вида был одет в какие-то старомодные лохмотья.

— Элли? — Странный тип опустил стекла темных очков и рассматривал ее, идущую в сопровождении двух верзил в форме. — Что происходит?

Она испугалась и покраснела.

— Какое-то недоразумение, Роланд. Полиция хочет меня допросить.

— Допрос? О нет! — Глаза Хьюстона снова скрылись под стеклами. — Господи, Элли! Могу ли я помочь?

— Может, позвоните Монти и скажете, что у меня неприятности?

— Конечно! Все, что угодно! Мы ведь все дети солнца, Элли. Они не смогут забрать вас. Не давайте этим свиньям сломить ваш высокий дух! Не попадайтесь в грязные лапы этих фашистов! Не…

— Ах, Роланд, они хотят только допросить меня, — сказала она примирительно, незаметно подтолкнув его к банкомату, где продавались жетоны для телефона.

— Не изменяет стилю шестидесятых? — тихо спросил Чанс, глядя вслед Хьюстону.

— Он анархист. Но очень хороший режиссер.

— Ну-ну!

— Так мы идем? — О’Нил выглядел раздраженным.

Они прошли мимо десятков удивленных людей. Гости такого шикарного заведения, как отель Уилсона, нечасто шествовали в сопровождении вооруженного конвоя.

— Привет, ребятки! Что случилось?

Чанс чуть не подпрыгнул на месте, когда увидел приближающегося Эмброуза Кеттеринга.

— Можешь попрощаться с телевизионным шоу с моим участием, — промямлил он себе под нос.

— Мы собираемся допросить этого человека и просим всех не отвлекать нас от работы. — О’Нил окинул толпу ненавидящим взглядом.

— А, здорово, парни! — Кеттеринг проявлял удивительное дружелюбие. Настал черед Элли изумиться. — Что тут у вас случилось?

— Таков порядок, сэр. — О’Нил старался отодвинуть Кеттеринга подальше.

— Порядок? — не выдержала Элли. — Может быть, это порядок для вас, О’Нил, но…

— Вы арестовали этих ребяток? — спросил Эмброуз.

— Я не ребенок! — возмутилась Элли.

— Эмброуз, — начал Чанс, — я думаю, все будет в порядке.

Кеттеринг не успокаивался.

— Этот парень нужен мне в Лос-Анджелесе через несколько недель.

— Возможно, сэр, но он уже…

— Уверен, мы что-нибудь придумаем.

— Ох, Эмброуз, не надеюсь…

— Как вы составляете отчеты, детектив? Округляете цифры? — Кеттеринг незаметно уводил О’Нила от остальных.

— Что-что?

— Я говорю, не хотите ли билетики на шоу? — продолжал Кеттеринг. — Первое телешоу в жизни этого парня. Живая аудитория и все такое.

— Сэр, разрешите предупредить вас, что вы делаете большую…

— Перелет в оба конца для вас и вашей жены, номер «люкс» в шикарном отеле. Возможно, я даже устрою ваше участие в съемках вашей любимой программы. — Он фамильярно опустил руку на плечо детектива. — И все, что я прошу взамен, — не трогать его. Что вы говорите?

— То, что не хочу провести остаток жизни за решеткой, — сухо произнесла Элли.

— Это не так уж плохо, — ответил О’Нил, брезгливо стряхивая с себя руку Кеттеринга. — Там кормят три раза в день и вдобавок дают профессию. А вам посоветую… — обратился он к Кеттерингу, — не вмешиваться. Пойдемте, мистер Уил.