Девочка округлила глаза. Она увидела два бронзовых кольца, скованных цепью.
— Кандалы, вот что это такое… — взволнованным голосом ответила она. — Их надевали на руки заключенным или рабам. Откуда они взялись здесь, глубоко под землей?
Аларм нахмурился и что-то тихо сказал Кустару и Пеняру. Трое друзей обошли всю отмель, тщательно оглядывая песок, и вскоре нашли еще пять пар кандалов.
Эта находка очень обеспокоила Элли.
— Похоже, по этой реке когда-то плыл корабль с невольниками, — предположила она. — Но куда он мог направляться?
— Хотя бы к великану-колдуну, — ответил Аларм. — Меня больше беспокоит, ОТКУДА такие корабли могли плыть. А вдруг из Пещеры рудокопов?
Элли вспомнила о том, что отец Аларма был арестован солдатами короля рудокопов.
— Напрасно ты пугаешь сам себя! — поспешила возразить она. — Что может связывать рудокопа Тогнара и чародея из Подземной страны?
Аларм недобро сощурился и процедил сквозь зубы:
— Не знаю… Но клянусь Священным источником, я выясню это! И обязательно разыщу отца!
Вскоре лодка с путниками отправилась в дальнейшее плавание. Все, даже неунывающий обычно Том, угрюмо молчали. Медвежонку показалось, что его левая нога стала плохо слушаться. Он надулся, с обиженным видом поглядывая из-под скамейки на Элли. «Тебя бы так покрутили… — бурчал он. — Справились с маленьким… Я не половая тряпка, чтобы меня, понимаешь, выкручивали в разные стороны…»
Так, почти в полной тишине, они проплыли еще несколько часов. За это время река стала еще шире, а потолок пещеры заметно поднялся. Наконец поток сделал крутой поворот, и лодка закачалась на невысоких волнах. В лицо путникам ударил затхлый, едкий ветер. Элли подняла факел повыше и обнаружила, что больше не видит берегов.
Лодка плыла по огромному подземному морю.
Глава девятаяПОДЗЕМНОЕ МОРЕ
Аларм отложил в сторону бесполезный теперь шест и знаком приказал сделать то же самое Кустару.
— Дальше пойдем на веслах, — объявил он. — Элли, пересядь подальше к корме и возьми руль. И выключи «факел», он нам больше не нужен.
Действительно, мрак, окружавший путешественников, стал постепенно рассеиваться. Высоко под сводами гигантской пещеры появились светящиеся облака — но не золотистые, как в стране рудокопов, а лиловые. Время от времени между ними проскальзывали змеящиеся молнии, и в воздухе прокатывался оглушительный раскат грома. Страшила забеспокоился.
— Откуда здесь взялось море? — воскликнул он, со страхом глядя на необъятные просторы. — Мы не договаривались ни о каком море! Да мы же здесь перевернемся на такой хлипкой лодочке! И плыть неизвестно куда…
Аларм на секунду перестал грести и с иронией спросил:
— А что ты предлагаешь делать? Повернуть назад и идти против течения по реке? У нас попросту не хватит на это сил.
Элли согласно кивнула, но все же неуверенным голосом заметила:
— Это верно, но куда нам плыть? Море кажется таким большим… Аларм снисходительно пояснил:
— Ты же видела, какая большая река в него впадает. Наверняка не меньше воды из моря и вытекает, иначе бы его уровень все время менялся. А плывем мы вдоль течения. Думаю, оно приведет нас к еще одной реке.
Приглядевшись, Элли увидела прямо по курсу несколько досок, плывущих среди волн. Это были обломки погибших кораблей, подхваченные морским течением. Лодка вскоре обогнала некоторые из них, но впереди показалась толстая балка, а за ней — две полуразбитые бочки.
Девочка немного успокоилась.
— Аларм знает, что делает, — сказала она сидящему рядом Страшиле. — Куда-нибудь это течение да приведет… Ой!
Она испуганно вскрикнула, заметив, как впереди среди волн мелькнула чья-то широкая, темная спина. Еще через несколько секунд слева по борту море вскипело от сильного удара. В фонтане брызг Элли разглядела широкий хвост.
Аларм, побледнев, энергично заработал веслом. Вскоре лодка развернулась и носом встретила высокие волны, образовавшиеся после мощного всплеска.
Мальчик передал свое весло Кустару, а сам схватил рюкзак и принялся лихорадочно рыться в одном из боковых карманов. Он достал большой металлический наконечник и моток тонкого шнура, а затем привязал наконечник к концу одного из шестов. Вскоре в его руках оказался длинный гарпун.
Темная спина морского чудовища вновь появилась неподалеку от лодки. Видимо, животное заметило непрошеных гостей и всерьез ими заинтересовалось.
Аларм встал на носу лодки, держа в руках гарпун. Несмотря на опасность, Элли невольно залюбовалась его крепкой, ладной фигурой. Он был не старше Дональда, но вел себя не как мальчишка, а словно взрослый воин. Сын ловчего Олдара был грубоват, порой излишне резок и прямолинеен, зато с ним Элли чувствовала себя как за каменной стеной.
Прошло несколько томительных минут, и наконец среди волн слева по борту показалась голова монстра. Она походила на змеиную, только была увенчана радужным гребнем и двумя короткими белыми рогами.
— Морской змей! — выдохнула Элли, вцепившись руками в борта лодки. Страшила онемел от страха. Том, услышав возглас девочки, вылез из-под лавки и высунул голову из-за борта.
— В чем дело? — спросил он. — Почему стоим? Ой, опять дракон…
Медвежонок свалился на дно лодки и закрыл лапками глаза, не подавая признаков жизни.
Некоторое время морской змей пристально разглядывал пассажиров лодки, а затем медленно поплыл к ним навстречу. Аларм сделал знак рукой Кустару, и тот развернул лодку носом к чудовищу.
Страшила прошептал:
— Э-эх, Дровосека бы сюда…
Он с трудом поднял мягкими руками один из запасных шестов, готовясь к бою.
Элли хотела сделать то же самое, но вдруг почувствовала что какая-то странная сила стала наполнять ее тело. Нечто подобное было уже несколько раз, когда Виллина приходила ей на помощь в трудные минуты, но теперь все было иначе. Эта сила была холодной, злой и безжалостной. Закрыв глаза девочка задрожала, едва сдерживая крик. «Что это и откуда пришло?» — в отчаянии подумала она.
Аларм тем временем поднял гарпун, предупреждая морского змея, что без боя он не сдастся. Но чудовище и не думало останавливаться. С шумом всплеснув короткими боковыми плавниками, оно опустило голову и ринулось вперед.
Мальчик метнул копье, и оно вонзилось в широкий лоб змея, точно между двумя рогами. Чудовище издало протяжный вопль боли и забилось, поднимая тучи брызг. Ударом хвоста ему удалось сбить гарпун. На глазах у потрясенных путников рана тотчас затянулась. Змей, разинув пасть с изогнутыми зубами, вновь бросился к лодке.
Аларм выхватил меч и, обернувшись, крикнул:
— Прощай, Элли! Ты должна…
Он не договорил, застыв от изумления.
Элли медленно поднялась со скамьи. Сейчас ее невозможно было узнать. Черты лица стали резкими, жесткими, обычно ласковые глаза светились ледяной яростью. От девочки исходил пурпурный, пульсирующий свет. Она подняла правую руку и негромко произнесла:
— Эдис родер рух!
Внезапно из плотно сжатых пальцев вылетела розовая молния и ударила в волны прямо перед змеем. Вода закипела, обдав голову чудища горячими брызгами.
— Торган мис ледер! — проговорила Элли, и еще одна молния врезалась в море в нескольких дюймах от широко разверстой пасти.
И змей дрогнул. С протяжным воем он нырнул и исчез, взмахнув напоследок костистым хвостом.
Сияние вокруг Элли тотчас исчезло. Она почувствовала, как страшная, чужая сила покидает ее. Со стоном девочка упала на скамью и потеряла сознание…
Очнувшись, она увидела над собой встревоженные лица Аларма и Страшилы, Том разместился на ее плече и осторожно водил влажной лапкой по лицу девочки, приговаривая:
— Открывай глаза, Элли, не бойся. Я прогнал дракона. Как только он увидел посреди моря медведя, так сразу со страху пошел ко дну. Ну вставай же, Элли, вставай, вставай…
Глубоко вздохнув, Элли потерла ладонями одеревеневшее лицо.
— Что со мной было? — спросила она слабым голосом. Аларм пожал плечами.
— В тебя словно вселилась какая-то колдовская сила, — глухо сказал он. — Даже смотреть на тебя было страшно… Но как бы то ни было, ты нас всех спасла.
— Змей уплыл?
— Да.
— Сколько же времени я была без сознания?
— Дня два или около того.
— Что-о?
Элли с трудом уселась на скамейке и осмотрелась. Вокруг расстилалось безбрежное море, освещенное светом лиловых облаков. Волнение улеглось, и лишь легкая рябь морщила морскую гладь. Прямо по курсу девочка разглядела несколько обломков досок.
— И все эти два дня мы плыли по течению? — спросила Элли.
— Да, — ответил Аларм, улыбнувшись.
— И на нас больше никто не нападал?
— Нет. Хотя вдали мы не раз видели каких-то чудовищ. Но к лодке никто не приближался.
— Странно… — прошептала Элли, качая головой. — Очень странно. Кто же тогда пришел к нам на помощь? Не Виллина, это ясно, но кто же тогда? Ой, что это?
Только сейчас она заметила вдали, слева по борту, какое-то бледное свечение, исходящее словно бы из глубины моря. Посередине темнело большое пятно.
Страшила поднял руку, привлекая к себе внимание, а затем важно проговорил:
— Если хотите, я могу высказать свое пред-по-ло-же-ние. Последние часы я много размышлял на эту тему и пришел к кое-каким выводам.
Элли и Аларм кивнули и приготовились слушать соломенного человека. Том, напротив, насупился и полез под скамью.
— Ну вот, опять начнет речь произносить, — недовольно ворчал он. — Тебе было хорошо все это время, Элли, ты спала, а мы тут все намучились, слушая речи Изумрудика. Я сам, знаете ли, порассуждать люблю, но это чуче… то есть этот бывший правитель, кого хочешь переговорит.
— Том, Том! — укоризненно сказала Элли. — Ты не прав, Изумрудик порой высказывает очень толковые мысли.
Страшила кивнул с довольным видом:
— Конечно. Зря, что ли, Гудвин подарил мне отборные, высшего сорта мозги? Правда, здесь очень сыро. Не будь у нас чудесного «факела», я давно бы превратился в груду мокрой соломы. Итак, пока Элли спала, я осмысливал разные факты. И вот что я надумал. Темное пятно среди облака света — это остров в море…