У бригадефюрера Шелленберга мне стали известны некоторые детали происшедшего. Штаб заговорщиков находился на Бендлерштрассе[208] в здании командующего армией резерва.
— Обстановка пока неясная и очень опасная, — заявил бледный как полотно Шелленберг, перед которым на столе лежал пистолет. — Я буду защищаться до последнего, если они придут. По моему распоряжению всему мужскому персоналу нашего управления раздали автоматы. Не могли бы вы срочно вызвать сюда для охраны роту из своей части?
Это было верное решение, а мне в запарке оно и в голову не пришло. Связавшись по телефону со своей частью во Фридентале, я услышал голос гауптмана фон Фелькерзама и приказал:
— Привести батальон в высшую степень боевой готовности! Командование берет на себя гауптман Фукер! Ожидайте моих дальнейших распоряжений! Слушать только меня лично! Первую роту немедленно выдвинуть сюда! Оберфенриха Остафеля временно назначаю своим адъютантом! Вам обоим следует немедленно прибыть ко мне на легковой машине!
Я коротко сориентировал фон Фелькерзама в сложившейся обстановке, и он заверил меня, что рота прибудет максимум через час.
— Бригадефюрер! — посоветовал я Шелленбергу, косясь на его пистолет. — Прикажите большей части ваших служащих разоружиться. Они совсем не умеют обращаться с оружием. Одного такого вояку я уже встретил и отправил его в подвал, чтобы он не натворил какой-нибудь беды. А если придут «другие», пока моя рота не подоспеет, то вам лучше продумать путь отхода в соседние здания. Здесь вам не продержаться!
Я стоял на улице, с нетерпением поджидая Фелькерзама и Остафеля. Наконец их машина вывернула из-за угла. По всему было видно, что они мчались сюда очертя голову! Мне хотелось немного осмотреться в Берлине, пока передо мной не поставили конкретных задач. Для этого я решил оставить Фелькерзама на улице Беркаерштрассе, чтобы постоянно находиться с ним на связи, мысленно проклиная то обстоятельство, что мы в своих вооруженных силах так и не ввели маленькие переносные радиопереговорные устройства. В моем случае американские портативные радиостанции весьма пригодились бы.
Для начала я приказал Остафелю поехать в правительственный квартал, но там все было спокойно. Затем мне пришло в голову навестить знакомого генерала танковых войск Б., чья резиденция располагалась на площади Фербеллинерплац. А вот здесь что-то было не так — широкую улицу перегораживали два танка. Я привстал в нашей открытой машине, чтобы лучше рассмотреть, что там происходило, и меня пропустили.
— Похоже, что мятеж не такой уж и страшный, — заметил я Остафелю.
Генерал Б. принял меня немедленно, и было похоже, что он сам толком не представлял, что делать. Он сообщил мне, что по приказу командующего армией резерва все танки из Вюнсдорфа направляются в Берлин, а чтобы сохранить управление танковыми подразделениями, их командирам приказали сосредоточить боевые машины вблизи от площади Фербеллинерплац.
— Лично я собираюсь выполнять приказы только инспектора танковых войск генерала Гудериана[209], — заявил он. — Тут сам черт не разберет, что сегодня творится. Поступил приказ выслать вооруженную разведку в район берлинских казарм войск СС. Что вы думаете по этому поводу, Скорцени?
— Разве у нас началась гражданская война? — вопросом на вопрос ответил я. — Выполнить такой приказ — значит поступить весьма неблагоразумно. Если хотите, господин генерал, то я мог бы проехать поблизости от лихтерфельдских казарм и посмотреть, что к чему. Я позвоню вам оттуда. Мне кажется, что наш долг сейчас заключается в том, чтобы предотвратить всякие инциденты.
Генерал согласился с моим предложением, и я поехал дальше. В моей старой казарме, располагавшейся в берлинском районе Лихтерфельд, наблюдалось полное спокойствие, а вот батальон армии резерва и ряд других частей были подняты по тревоге.
Мне удалось переговорить с их командиром подполковником Монке и посоветовать ему вести себя благоразумно и ни при каких обстоятельствах не покидать расположения. Когда я сообщил об этом генералу Б., то моими действиями он остался доволен. Все указывало на то, что время непонятных приказов командующего военным округом и из Бендлерштрассе осталось в прошлом. Потом я связался с фон Фелькерзамом, он доложил о прибытии роты из Фриденталя, которую по моему приказу расположили на заднем дворе Беркаерштрассе.
Мне так и не удавалось разобраться в том, что происходило. Вроде бы в обед из штаба командующего армией резерва поступил приказ о проведении плановых мероприятий, предусмотренных на случай тревоги. Однако дальнейшие события не носили никакого планомерного характера, и ситуацию всерьез воспринимать было нельзя — танки стояли с зачехленными стволами пушек и ни на что не реагировали. Подразделения войск СС тоже никакого приказа не получили.
«Интересно, кто и против кого поднял мятеж?» — подумалось мне.
И тут я вспомнил, что генерал Штудент должен был находиться в Берлине, и помчался в Ванзее в штаб воздушно-десантных войск. Однако офицеры, находившиеся в штабе, тоже ничего не знали. К ним никаких приказов также не поступало, а сам генерал, по их словам, находился у себя дома в Лихтерфельде. Я поехал к нему, прихватив с собой генеральского офицера по поручениям, который увязался за мной в надежде, что его шеф передаст ему какие-нибудь распоряжения.
Между тем заметно темнело — было уже около девяти часов вечера. В небольшом уютном особняке в Лихтерфельде царили тишь да благодать. В садовой террасе, склонившись над кипой бумаг при притушенной лампе, в светлом длинном халате сидел генерал Штудент, который явно не ожидал гостей. Рядом с ним с шитьем расположилась его супруга.
«Какая странная ситуация, — увидев их, подумал я. — Здесь мирно восседает в домашнем халате один из главных генералов Берлина, а в самой столице кто-то поднял путч».
Генерал не обращал на нас никакого внимания и только после моего громкого покашливания поднял глаза. Несмотря на поздний час и неожиданный визит, принял он нас очень любезно — сказалось то взаимное доверие, которое возникло во время нашей совместной работы в Италии. Его жена, услышав от меня, что разговор пойдет о служебных делах, немедленно удалилась.
— Нет, мой дорогой Скорцени, этого просто не может быть! — затряс головой генерал, когда я рассказал ему о том, что мне стало известно. — Попытка путча? Ерунда какая-то!
Мне с трудом удалось убедить Штудента в том, что это не шутка и ситуация действительно серьезная.
— Так, значит, положение неясное, — наконец проговорил генерал и сразу же отдал приказ по воздушно-десантным войскам: — Полная боевая готовность! Выполнять только приказы, полученные лично от меня!
Тут в доме громко зазвонил телефон. Это был рейхсмаршал Герман Геринг, который подтвердил и уточнил мою информацию. По словам Геринга, покушение действительно было организовано и предпринял его офицер штаба командующего армией резерва. Затем под лозунгом «фюрер мертв» этот штаб стал рассылать приказы, предусматривавшиеся на случай чрезвычайного положения.
— В любом случае следует выполнять только те приказы, которые поступают из главной ставки от Верховного командования вермахта! Соблюдайте спокойствие и предотвращайте столкновения, которые могут привести к гражданской войне! — подчеркнул рейхсмаршал.
— Есть соблюдать спокойствие и предотвращать столкновения, — по телефону повторил приказание Геринга генерал Штудент.
Теперь и он поверил в то, что происходит нечто неординарное, и стал быстро отдавать приказы по своим войскам. Затем генерал Штудент пожелал, чтобы мы с генералом Б. оставались с ним на связи.
Я помчался назад на Беркаерштрассе, где ничего существенного не произошло. Один из оберфюреров Шелленберга попросил меня выделить ему десять солдат и одного офицера, поскольку он получил приказ немедленно арестовать адмирала Канариса, а в одиночку ехать ему не хотелось. Я выделил ему офицера, считая, что этого будет достаточно.
Через час оберфюрер вернулся, заявив, что ему выпала очень неприятная миссия по аресту своего прошлого соперника.
— На площади Фербеллинерплац и у генерал-полковника Штудента — ничего нового, — сказал он.
Внезапно, видимо с легкой руки Германа Геринга, меня вызвали по телефону из главной ставки фюрера и приказали:
— Немедленно со всей своей частью отправляйтесь на улицу Бендлерштрассе и поддержите майора Ремера, командира батальона охраны «Гроссдойчланд», который окружил квартал!
Я быстро доложил, что в самом Берлине находится только одна моя рота, и получил в ответ указание пока выполнять задачу вместе со своей ротой и только совместно с этим батальоном.
Было уже около полуночи, когда я из Тиргартена добрался до въезда на улицу Бендлерштрассе, где дорогу нам преградили две легковушки. Я вышел из машины и увидел обергруппенфюрера СС доктора Кальтенбруннера и командующего армией резерва генерал-полковника Фромма.
— Я еду сейчас домой и буду там в вашем распоряжении в любое время! — донесся до меня голос генерала Фромма.
Оба господина пожали друг другу руки, и машина командующего уехала, освободив дорогу для моей колонны.
— Сейчас и я последую за вами! — крикнул мне вслед доктор Кальтенбруннер.
Откровенно говоря, меня сильно удивило, что в такой ситуации командующий армией резерва едет домой, но это была уже не моя забота.
У ворот военного министерства я столкнулся с майором Ремером и представился ему. В свою очередь, майор пояснил мне, что перед ним поставлена задача герметически закрыть весь квартал.
Мы договорились, что я со своими людьми проследую вглубь оцепленного здания. Оставив роту во дворе, мы с Фелькерзамом и Остафелем стали подниматься наверх. Я хорошо ориентировался внутри этого строения, поскольку часто бывал здесь по служебным делам. На лестнице второго этажа нам попалось несколько офицеров с автоматами в руках — ситуация складывалась прямо как на фронте.