ово, – знать. Мы искать, он…
– Иностранец, что ли? – подхватил его водитель.
– Yes, иностраниец, – отчеканил обрадовавшийся незнакомец.
– Э-э, друг, так они уже в лесу. Там, там, – помахал рукой водитель автобуса в сторону тропы с табличкой заказника.
– О, спасибо, бадди, – сказал иностранец и, замешкавшись во внутреннем кармане куртки, протянул несколько долларов.
– Да иди ты… – водитель, словно обидевшись на что-то, захлопнув дверь, вернулся к своему занятию.
Майкл поспешил вернуться в салон черного автомобиля BMW. После того как он сел и спешил поделиться новостью с мисс, водитель автобуса окликнул его, высунув голову из окна. Майкл поспешил высунуть голову, приподнявшись, приоткрыв дверь в знак уважения. Солнцезащитные очки водителя ПАЗа делали его похожим на латиноамериканца, индейского рейнджера из фильмов, однако его водительская взаимность не мешала поделиться ему своим советом.
– Ты, это… поспешил бы, а то их только через час встретишь, они где-то минут пять отошли, не более, – поделился он.
– О, спасибо, – ответил водитель иномарки и исчез за оконным проемом дверцы.
– Он говорит, что они здесь, – сказал он девушке.
Дженнис Миллер на мгновение, казалось, потерялась в пространстве и времени, ее каменное лицо было направлено впереди машины на просторную даль, идущую дальше автобуса.
– Как странно, – она так же внезапно вернулась в себя и смотрела то на водителя, то безучастным взглядом вновь на лобовое стекло, – вроде я и рада, что открою тайну этого документа, документа деда, и в то же время у меня ощущение, что мне это совершенно чуждо. Странно, – задумалась она.
– Что странно, мисс Миллер? – более чем дружелюбно спросил ее Майкл.
Та вновь посмотрела на него, ответив задумчивым взглядом. Она не знала, что ответить ему. Чуть скривила губы в изумлении и тут же оживилась.
– А что русский тебе еще выкрикивал? – спросила она.
– Ну, вроде как то, что они здесь около часа, – будто вспоминал русский язык ее водитель, – или уже там, или еще собираются, э-э, там прогуливаться.
– Так, Майкл, что же мы сидим тут, давай вперед. Машину закрой, – скомандовала девушка.
– Угу, – ответил водитель и на ходу, следуя за остальными, нажал на пульт. Сигнализация ответила короткими сигналами.
– И где эти пещеры… – на ходу скорее саму себя спросила Дженнис, всматриваясь в заросли. Минут через пять она заметила впереди остановившегося Боба, не стала себя больше терзать ни о чем, поспешила к нему, не обращая внимания уже по сторонам, она, лишь обратив внимание в сторону, куда указывала рука ее помощника.
По правую сторону от нее находилась решетка или ее подобие, потрепанная природными проявлениями конструкция. Подойдя ближе к ней, на обзор, сияющей дыры провала, потряс ее субъективизм. Прибывшая из Канады Айрис выкладывала ей всего лишь фотографии необычных свойств горных местностей и фильм Нила Маршалла, о котором она узнала по «Фокс»[15].
– Кто-нибудь может первым туда спуститься? – с заискиванием, но не теряя властный тон, сказала девушка. Ее взор умилял ее помощников, в защитном строительном шлеме она выглядела еще интересней.
По поводу безопасности всем туристам настоятельно советовали приобрести снаряжение. И в следующий момент девушке хотелось помочь, как ни в какой другой момент. Дженнис выглядела беззащитной девчушкой или просто милым созданием, которое хотелось заключить в свои объятья.
И оценившим образ Миллер был Майкл. Неудачно назвав зачем-то ее королевой, принял спуск в подземелье на себя вторым.
Спустившись и оглядевшись, Дейли закурил сигарету. Он вспомнил о своей девушке, оставленной в Чикаго в «Булл-слип-клаб», опечалившись о минутах, проведенных без нее.
– Я слышал голоса людей, – его слова больше походили на приглушенный крик.
Дождавшись, пока спустится девушка, после того как он помог ей укрепиться на тверди, протянул руку в сторону, где начинался узкий проход, похожий на приоткрытый рот губастой рыбы.
– Вон там, буквально минуты две-три, – добавил Боб.
– Значит, мисс Дженнис, нам именно в ту сторону, – сказал Майкл.
Он помог ей спуститься, и они оказались в обширном внутреннем устройстве пещеры, посреди которой находился большой валун, поодаль вдали прохода с нижним отвесом потолка голоса уже терялись.
– Бути, здесь действительно холодно, – напарники леди никогда не слышали от нее ругательств.
Дженнис, собрав силу воли, сменила кроссовки на резиновые сапоги, что ей предложили от того же гостиничного комплекса, расположенного на склоне реки, откуда они и тронулись к гроту.
Ступая на пол пещеры, ведущий в туннель, Дженнис, как и ее спутники, старалась нащупывать ногой твердь по глинистой поверхности, проходя чем дальше, все больше сгибаясь под потолком. Роберт на редкость заботливо освещал выданным фонарем омываемое только в весенний паводок подземное русло, по которому двигались его спутники.
– Впереди, рассказывает Ольга Николаевна, есть еще один зал высотой от полутора метров, поэтому после того как вы пройдете, склонившись, то можно вновь вытянуться, – пояснил переводчик интуристам, – сейчас она ждет оставшихся, и мы двинемся дальше.
За время прохождения по карстовой пещере Фильчиган и Нильсон редко когда обмолвились словами, в основном они тратили свое внимание на дорогу или удивлялись природному ваянию. Андреас уже не замечал, сколько было человек в команде, когда они задерживались, он тут же напрягал свой мозг по поводу возможного расположения нужных символов. Причудливые морозные узоры стали появляться на стенах, на потолке даже в прихваченной глине, о которой не раз упоминала женщина-гид. И тут у культуролога сыграла инициатива. Для него ничего не стало вокруг, только узоры были его тщательным обследованием. Пройдя вдоль тоннеля, команда вновь остановилась. Женщина-проводник с сияющей улыбкой выждала подтянувшихся людей и, указывая на камень в виде сердца, что-то при этом говорила.
– Этот камень был принесен из другой пещеры и был оставлен спелеологами, установился как символ для влюбленных, что ли, – переводил иностранцам гид. – Площадь небольшая, и в последние века, э-э, практически не заполняется паводком. Но если пройти дальше от этого зала, можно встретить большую наледь с удивительными, так сказать, замерзями, типа кристаллическими образованиями. Как она утверждает, этим тоннелям больше чем четыре сотни лет, а может, и тысячелетия, все зависело от образования карстовых стоков.
– Влюбленных?! – сморщился Нильсон. – Изваяния природы, я согласен, причудливы, но маркировочные ли…
– Э-э, как помню, женщина говорила, пещеры были открыты для посетителей всего четверть века назад…
– Однако… быть может, здесь действительно чудесное место? – проговорил про себя Фильчиган, уставив удивленный взор напротив входа в залу, откуда они появились, – или это действительно обман параллельного мира?..
– …и до сих пор малоизученного, – подхватил Никита, как бы углубляясь в восприятие иностранца.
Он и дальше бы очаровывался окружающей обстановкой, но вспомнил, что надо было продвигаться дальше вслед за группой. Как заметил пристальный взгляд Андреаса ко вновь появившимся людям.
– Вам знакомы эти люди? – спросил гид.
К нему присоединился и Нильсон.
– Да, это девушка учится на моем факультете, но заметил я ее только один раз недели две назад… – сквозь зубы проговорил Фильчиган. – Здрасьте, – поздоровался он с Дженнис.
– Это он? – спросил Майкл, приняв на себя роль осветителя.
– Да, это он, – ответила она вполголоса, но таким же умиротворенным спокойным взглядом отвечала девушка своему педагогу.
Вместо приветствия она только качнула головой. Молчание пяти интуристов нарушил водитель. Он, переломав свет лобных фонарей, закрепленных на касках, осветил встретившихся им, чем вывел их оцепенения.
– Прошу, пусть ваш друг не играет со светом, у нас достаточно прожекторов, – Фильчиган показал фонарь с резинкой. – У меня на лбу он просто погасает.
– Что? – сказала девушка, но поняв, что имеет в виду Андреас, тихо засмеялась. – Вы просто шутник, мистер Фильчиган.
– Да, мисс Миллер, возможно, – социолог принял сарказм девушки за уточнение к его странствию. – Но что, простите, делаете здесь вы? Вроде в нашей команде вас не было.
Фильчиган пытался узнать лица других ее напарников. Изумление социолога ее напарников застало их врасплох. Девушка предпочитала выведать тайну нацистской папки, но никак не идти на откровения сосвоим педагогом. Сейчас же Дженнис словно изменилась, ей хотелось не только выведать об этой истории, но и поинтересоваться мнением ее знакомого как научного деятеля.
– Видите ли, мистер Фильчиган, – Дженнис словно натягивала слова, произнося это имя, – дело касается папки моего деда.
– Вот как?! – удивился Фильчиган. – Что же именно вы там ищете?
– Не спрашивайте, мистер Фильчиган, вы абсолютно знаете, о чем идет речь, – слова девушки являли в себе острастку.
– Ну, вероятно, таинство знаков, – подсказал социолог.
– Именно об этом я и думаю. И…
Андреас не знал, что ответить девушке. Он скривил рот.
– Не знаю, как вам и сказать, мисс, – сказал заискивающе социолог, он оглянулся в ту сторону, где исчезла толпа.
Он понимал, что теряет время, но разговор с девушкой ему импонировал больше, чем команда русских туристов.
– Дженнис, – помогла ему Миллер.
– Да, мисс Дженнис, и я вот о чем, дело в том, что я не знаю, что означают эти знаки, – оправдывался Фильчиган.
– Да, но вы же здесь, в России, здесь… в этой пещере, и значит, вы должны знать, – девушка казалась убедительной.
Ее слова симпатизировали социологу.
– Дженнис, я могу вам только предложить продолжить поиски со мной, но, милая, – Фильчиган удивился своей открытости, – я не стану уверять вас в том, что это тот путь, та пещера, то место…