Секретные люди — страница notes из 43

Примечания

1

У дяди дрова колоть – отбывать срок в исправительных арестантских отделениях (жарг.).

2

Мизерабль (фр.) – жалкое, несчастное существо.

3

См. книгу «Адский прииск».

4

Маттоид – здесь употреблено в неточном значении как человек с преступными наклонностями.

5

Тогда в России нарицательное имя «михель» означало то же, что во время Великой Отечественной войны «фриц», то есть немец.

6

См. повесть «Ночные всадники».

7

То есть на нож.

8

Вейками питерцы называли финнов, подряжавшихся на Рождество в столицу катать веселящуюся публику.

9

Арестная команда.

10

В наше время эта редкая генная мутация получила название адерматоглифия.

11

Владимир Гаврилович Филиппов тогда – начальник Петроградской сыскной полиции (ПСП).

12

Циркулярный розыск – всероссийский.

13

Свиты Его Императорского Величества.

14

Муда – прозвище пехоты в русской армии.

15

См. книгу «Мертвый остров».

16

Грант – вооруженный налет (жарг.).

17

Все даты приведены по юлианскому календарю.

18

В первые дни войны наш миноносец захватил у турецких берегов посыльное судно и привел его в Севастополь. В трюме обнаружили мешки с новыми, отличными картами Анатолии, составленными германскими топографами. Эти карты служили Кавказской армии всю войну…

19

Чунеев – семейное прозвище Николая Лыкова-Нефедьева.

20

Барантачи – угонщики скота.

21

Татарами (бакинскими) тогда называли азербайджанцев.

22

Разведчики (они же охотники) носили внизу рукава тесьму светло-зеленого цвета.

23

Чавуш – унтерофицер, бин-баши – майор.

24

Ходя – прозвище китайцев.

25

Ломайла – то же, что и ходя, очередное прозвище китайцев.

26

Малязам – первый офицерский чин, прапорщик.

27

Низам – регулярная пехота.

28

Гололобые – прозвище турок.

29

Один наш снаряд угодил немцу в трубу, но не взорвался.

30

Командующий Черноморским флотом адмирал Эбергард догадался послать заградитель с 710 снаряженными минами на борту перевезти батальон пехоты!

31

Этого требовали условия Гаагского соглашения – при атаке незащищенного порта.

32

«Пятой стихией» Наполеон назвал грязь, в невероятных количествах встретившуюся ему в Польше.

33

Именно в битве при Танненберге в августе 1914 года немецкая армия окружила и уничтожила 2-ю русскую армию генерала Самсонова.

34

Радиосвязь.

35

16 кв. м. Норматив жилой площади для младших офицеров.

36

Юзбаши – капитан. Мектебли – элитная часть турецкого офицерского корпуса, получившая образование в Константинопольской военной школе. Вторая часть, выслужившаяся из сверхсрочных нижних чинов, называлась «алайли».

37

Сторожовка – линия сторожевых постов.

38

Полный генерал – чин второго класса, генерал от рода войск (инфантерии, артиллерии, кавалерии и инженергенерал).

39

Охлопью – верхом без седла, обрезав упряжь и бросив повозки.

40

Сувари – регулярная турецкая кавалерия.

41

Аробная дорога – пригодная для езды на арбе. Зимой она превращалась в полуаробную: в зависимости от снегового покрова – или аробная, или вьючная.

42

Албей – полковник.

43

Носимый запас в русской армии – 180 патронов.

44

Местность, в которой происходило Сарыкамышское сражение.

45

Еще одно прозвище турок.

46

Тогда, если военные состояли в одном чине, старшим являлся тот, кто раньше был произведен в этот чин.

47

В стрелковых полках было не по 4 батальона, как в пехотных, а по 2.

48

409,5 и 80 граммов.

49

1023,7 и 614 граммов.

50

Патрульная дорога связывала между собой пикеты наших пограничников.

51

Генерал-майор Исхан-паша – командир 9-го армейского корпуса.

52

Кравченко был посмертно награжден георгиевским оружием.

53

«Лампасная пехота» – прозвище пластунов.

54

Табор – батальон (турецк.).

55

Наносные окопы – не вырытые в земле, а выстроенные поверх нее из дерева, камней и снега.

56

Лейтенант.

57

Отдел генерал-квартирмейстера ГУГШ – русская военная разведка.

58

Брюшкин – семейное прозвище Павла Лыкова-Нефедьева.

59

Гантер – офицерский походный чемодан-кровать.

60

«Клюквой» офицеры называли аннинский темляк.

61

В Австрию и Германию.

62

Шуйца – левая рука (старославянск.).

63

То есть с германцами и австрийцами.

64

Обер-офицеры – младшие чины (от прапорщика до капитана/есаула/ротмистра). Штаб-офицеры – старшие (подполковник и полковник).

65

Вторая империя – время правления во Франции Наполеона Третьего (1852–1870 гг.).

66

Б. П. Семенов действительно активизировался и спустя полгода прислал в Огенквар список 150 германских агентов, шпионящих против русской армии. Информацию он сумел получить, наладив хорошие отношения с румынской тайной полицией.

67

Так в России официально называлась Русско-турецкая война 1877–1878 гг.

68

Контрабандные, не прошедшие таможню и пошлинный сбор.

69

Гонвед – венгерская армия в составе Двуединой монархии.

70

Официальное название разведки и контрразведки Австро-Венгрии (оно же Эвиденц бюро). Полковник Гранилович до 1917 года был его начальником.

71

Ваше превосходительство.

72

В Штубенринге располагалось здание Военного министерства Австро-Венгрии. Отдел Ронге занимался в Эвиденц бюро вопросами контрразведки.

73

Лёйтнант-оберст – подполковник.

74

Командование Восточного фронта.

75

Равиталировать – снабжать, обеспечивать.

76

Станции пеленгаторы.

77

Согласно легенде, Гезе в молодости бежал с сахалинской каторги (см. книгу «Мертвый остров»).

78

См. книгу «Месть – блюдо горячее».

79

Пост рестант – почта до востребования.

80

Местность на юго-восточной окраине Тифлиса.

81

После завершения Сарыкамышской операции многие отличившиеся в ней получили Георгиевские кресты. Кроме генерала Берхмана. Тот был обижен и ушел с должности «по болезни», после чего долго воевал за свой белый крестик, писал жалобы и проч. Считал, что, как старший в чине, именно он руководил победоносным сражением.

82

Пятка – верх рукоятки сабли и шашки.

83

Русские офицеры называли коньяком трофейную ракию.

84

«Редкая птица» (лат.).

85

Вторая категория по итогам медицинского заключения освобождала офицера от занятия строевых должностей на фронте. Только нестроевые и не в районе боевых действий.

86

Тонкий край говядины с овощами.

87

Экспресс – срочная телеграмма.

88

«Специальная организация», турецкая военная разведка и контрразведка. Создана первоначально Энвер-пашой в 1911 году для партизанской войны в Ливии, потом стала общенациональной.

89

Пассинская равнина образована рекой Аракс. Находится восточнее Эрзерума, от которого ее отделяет хребет Деве-Бойну. Долина – путь к крепости.

90

Исторически германские племена имеют мало общего с гуннами. Но в 1912 году малограмотный кайзер Вильгельм Второй в одной из речей назвал так германский народ. И в Европе это стало бранным ярлыком для немцев.

91

Хабибулла родился в Самарканде.

92

Генерал-лейтенанта Ф. Г. Чернозубова.

93

Разрешение правительства страны пребывания дипломату на выполнение им своих консульских функций.

94

Фидай – повстанец, партизан. Буквально слово переводится как «жертвующий собой за свободу».

95

Подполковник.

96

Остан – губерния.

97

Керан – 1/10 тумана.

98

Куртинцы – курды.

99

Пишкеш – взятка (перс.).

100

Шабгязы – клопы (перс.). Чапархан – почтовая станция.

101

См. книгу «Выстрел на Большой Морской».

102

Река, образующаяся при слиянии Тигра и Евфрата.

103

Ферраши – полицейские.

104

В 1921 году глава Гилянской советской республики (была недолго и такая) Кучек-хан был награжден орденом Боевого Красного Знамени.

105

В 1918 году это оружие использовали большевики для установления Советской власти в Туркестане.

106

Весной 1915 года офицер Отдельного корпуса жандармов (фамилия его не сохранилась) проник в Берлин, прожил в нем два месяца и благополучно вернулся обратно.

107

То есть 106,7 мм и 152 мм (линия – 1/10 дюйма, или 2,54 мм).

108

За всю войну в плен к немцам на Западном фронте попало чуть более 300 000 французских, английских и бельгийских солдат.

109

Так подписывал свои приказы великий князь Николай Николаевич.

110

Штарм – штаб армии.

111

ОКЖ – отдельный корпус жандармов.

112

Керл – парень (так немецкие офицеры обращались к нижним чинам).

113

То есть пруссаку.

114

Вскоре похожий план успешно реализовал поручик Л. Н. Пунин, георгиевский кавалер. Он создал отряд особой важности при главнокомандующем Северным фронтом и успешно вел партизанскую войну в тылу германских войск. Пунин погиб 1 сентября 1916 года.

115

Центральное контрразведывательное отделение Главного управления Генерального штаба.

116

То есть не военный, партикулярный.

117

Демимоденки – доступные дамы полусвета.

118

МСП – Московская сыскная полиция.

119

Скуржа – серебро (жарг.).

120

«Момент» – прозвище офицеров Генерального штаба.

121

Мясоедова.

122

Прогрессивный блок – объединение 6 фракций Государственной Думы, начавшее давление на царя с требованием сместить премьер-министра Горемыкина и назначить «правительство народного доверия».

123

«Октябристы» – партия «Союз 17 октября», одним из руководителей которой был А. И. Гучков.

124

Н. И. Иванов – командующий Юго-Западным фронтом.

125

Губернские жандармские управления.

126

Человек, больной старческим слабоумием.

127

Шифр – бриллиантовый вензель на плече, знак фрейлины.

128

Белые брюки носили гражданские чины с 1-го по 4-й класс, штатские генералы.

129

В 2007 году знамя 112-го Уральского пехотного полка было найдено польскими поисковиками. Сначала его приобрел американский коллекционер, но затем знамя было у него выкуплено и возвращено в Россию.

130

Крупнокалиберными снарядами.

131

Гамадие – иррегулярная конница (в данном случае курдская).

132

3-й батальон и 2 роты 4-го.

133

Другой вариант этого прозвища – серый кардинал.

134

Телеграфное сообщение, переданное по аппарату Юза – буквами, а не азбукой Морзе.

135

См. книгу «Ледяной ветер Суоми».

136

Бодист – телеграфист, работающий на аппарате Бодо, тексты которого (в отличие от аппарата Юза) можно было передавать в зашифрованном виде.