— У вас ведется регистрация посетителей? — перебила его Уитни.
— Разумеется, — произнес он, отдельно артикулируя каждый слог. — Что дало вам повод в этом усомниться? Я каждый день составляю лист регистрации.
— Нельзя ли нам его увидеть?
Он задумался, потом дал обоснованный ответ:
— Что ж, я не вижу препятствующих тому причин. Вы — представители закона. Я не буду спрашивать ордер и вообще цепляться к формальностям.
Уитни улыбнулась с облегчением:
— Вот и хорошо.
Старина служитель подвинул к ней папку:
— Прошу вас.
— Видите ли, — ответила Уитни, слегка хмурясь, — я бы хотела посмотреть вчерашний лист регистрации…
— А! Видите ли, вчерашний я уже выбросил.
У Малдера кончилось терпение: он видел, к чему этот разговор ведет, а вел он ни к чему. Так как к ордерам и формальностям не цеплялись, он направился к двери раздевалки ДЛЯ ЖЕНЩИН.
— Сэр! Простите, сэр! — окликнул его вежливый регистратор. — Сэр, я вам…
Малдер уже входил в дверь, хотя и слышал, как джентльмен удивился вслух:
— Неужели он не знает, что эта сторона для леди?
Как и все здание, помещение раздевалки уже рассыпалось от старости. Малдер остановился, сообразив, что в словах старого клерка заключался вполне понятный смысл, и окликнул:
— Эй, есть тут кто? Эй, кто-нибудь?
Ответа не было.
Поэтому он вошел и стал обходить помещение, читая фамилии на шкафчиках. Многие этикетки были старыми, с потеками от воды. Их сюда могли наклеить в середине прошлого века. Был здесь когда-то частный клуб, у каждого свой шкафчик, а теперь он в общественном пользовании, но этикетки срывать не стали.
И все же он продолжал идти от шкафчика к шкафчику. Перешел в следующий ряд, и здесь, хотя наружный холод сменился парным жаром, Малдер застыл.
На скамейке сидела женщина, никак не моложе южного джентльмена за конторкой, в купальнике, который она явно собралась снимать. Она смотрела на Малдера, и на ее лице отражалось недоумение, готовое смениться ужасом.
Подняв руки, будто сдается, готовый в любой момент услышать леденящий сердце вопль, Малдер вместо этого вопля получил от старухи улыбку. Медленную, лукавую, даже сексуальную…
Она начала расстегивать бретельку. Малдер с невероятной скоростью задним ходом выскочил обратно из раздевалки.
В необычном для себя смущении он спросил у старого клерка:
— У вас болторезы есть?
Все менее и менее приветливый хозяин тяжело вздохнул:
— Значит, никто из вас не приехал сюда поплавать?
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
БОЛЬНИЦА БОГОМАТЕРИ СКОРБЯЩЕЙРИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ11 ЯНВАРЯ
Дана Скалли, в хирургической шапке и халате, читала в операционной историю болезни, когда ввезли на каталке Кристиана Фирона.
Она подошла к своему пациенту — с выбритой головой он казался еще беспомощней, хрупкая фигурка тонула в больничной рубахе, — и тепло ему улыбнулась.
— Сегодня целая куча народу будет заниматься только тобой, Кристиан.
Мальчик выдавил улыбку, хотя она и дрогнула у него на лице, когда колеса каталки закрепили тормозами.
Скалли наклонила голову набок:
— Только давай договоримся: ты не будешь бояться.
Улыбка ребенка стала несколько естественнее:
— И вы тогда тоже, да?
Она улыбнулась шире:
— Договорились.
Она отошла, ее место занял анестезиолог. Скалли отвернулась, улыбка исчезла с ее лица, сменившись решительной миной.
Когда она, вымыв руки, повернулась снова, ее операционная бригада уже закрепляла бритую голову Кристиана в стереотаксическом аппарате. При виде этого пугающего устройства, похожего на приспособление из средневековой камеры пыток, Скалли почувствовала, как поколебалась ее решимость. Но сейчас, под взглядами всей своей бригады, она могла только надеяться, что эти люди не ощутили ее мгновенного сомнения…
— Доктор Скалли? — окликнула ее операционная сестра, слегка нахмурившись.
— Зафиксировать голову, набор для спинномозговой пункции, игла четыре дюйма восемнадцатый номер. И шприц с лидокаином…
Она смотрела на пациента, не на окружающих, не желая, чтобы эти профессионалы видели ее глаза и то, что могли в них увидеть.
Ей дали шприц. Она ввела его содержимое в висок Кристиана и сказала:
— Трепанационное сверло пять миллиметров.
Ей подали инструмент, она его приставила к голове ребенка.
Операционная сестра привлекла ее внимание к стоящему рядом трехмерному монитору, где зрелище иглы, входящей в череп, показывалось с клинической точностью и с определенного расстояния.
Когда процедура закончилась, день уже перешел в ранний вечер. Скалли в заляпанном кровью пациента хирургическом костюме сидела одна на скамье в раздевалке для врачей и писала в блокноте, который подарил ей Кристиан. Его фотография с надписью смотрела на нее с внутренней страницы обложки.
У нее за спиной прозвучал знакомый голос:
— А еще говорят, будто это я ушел в подполье.
Она обернулась к дверям, где стоял Малдер, в свитере и в джинсах, упираясь руками в бока. Вид у него был усталый, но бодрый, и она машинально улыбнулась, но не встала.
Он подошел к ней и сел рядом, и ей было хорошо, что он здесь, но остаточное напряжение вчерашней сцены еще держалось.
— Ты, извини, Малдер, — сказала она, захлопывая блокнот. — Понимаю, что ты волновался. Но мне нужно было сосредоточиться полностью.
Он глянул на окровавленную одежду, посмотрел Скалли в глаза:
— Это тот мальчик, да? Скалли?
Она неохотно кивнула.
Его озабоченное лицо сказало ей, что он понимает, какую тяжесть она на себя взвалила. И он сказал вслух:
— Я думал, что для него ничего нельзя сделать…
Она вздохнула:
— Я рискую. Я рискнула применить одну радикальную… и, честно говоря, болезненную новую процедуру.
Он посмотрел на нее, прищурившись:
— Вчера вечером ты говорила, что смысла в новых процедурах нет.
— Я так считала.
— Отчего же ты передумала?
Как ему ответить, чтобы не выглядеть лицемеркой и дурой? Как ему сказать: «Малдер, помнишь того бывшего попа, которого я назвала мошенником и раскритиковала в пух и прах? Так вот, он велел мне не опускать рук. Вот я и не опускаю».
В ответ она только пожала плечами и отвернулась.
— Когда ты будешь знать, помогла она или нет?
— Их целую серию надо провести, таких процедур. И это займет время. — Теперь она снова на него смотрела, и лицо у нее было как на исповеди. — Пока они пе будут выполнены все, мы ничего знать не будем.
Малдер кивнул, и на этот раз отвернуться пришлось ему. Он с чем-то в себе боролся, она это видела. С чем-то серьезным, своим собственным. И она посмотрела на него озабоченно:
— Но ведь ты же не об этом пришел говорить? Не о моем пациенте?
— Не о нем, — согласился он. Взгляд его был устремлен на дверцы шкафчиков. — Скалли, пропала еще одна женщина.
Она наклонила голову, будто не расслышала:
— Что?
— Еще одна женщина пропала, но на этот раз у нас есть за что зацепиться. — Снова он посмотрел ей в глаза. — Она и пропавшая сотрудница плавали в одном и том же бассейне. У Моники Бэннэн был там личный шкафчик. Мы считаем, что их оттуда проследили. И важная деталь: у каждой из них был медицинский браслет.
— Правда?
— Правда. И у обеих одна и та же редкая группа крови: АВ отрицательная.
Невольно заинтересовавшись, Скалли сказала:
— Органы. Взяты для пересадки.
Малдер кивнул. Он ничего не сказал, давая ей самой размотать нить.
— Вот так их и выбрали, — сказала она. — Необходима совместимость доноров с реципиентами. И кто-то, пользующийся этим бассейном, это знает.
— Кто-то выставляет заказы. На черном рынке.
Скалли кивнула:
— А в этом бассейне ищут физически подходящих потенциальных доноров.
— Верно.
— Значит, у них есть выходы — реципиенты, больницы…
Теперь кивнул он:
— Это твой мир, Скалли. И твое знание этого мира может сэкономить нам время. Которое, как всегда, нам не союзник.
— Можете начать с перевозчиков.
Он улыбался, но какое-то отчаяние было заметно в этой улыбке:
— Мне нужно, чтобы ты была со мной в этой работе. В ней начинает все сходиться, но мне нужно, чтобы ты заставляла меня быть честным… послушай, когда-то ты просила моей помощи. Сейчас мне нужна твоя.
Но ее оживление приугасло, когда он высказался, и она покачала головой, не давая ему продолжать.
— Я не нужна тебе, Малдер. А ты не нужен им, на самом-то деле. Ты им уже помог, Малдер, помог своей экспертизой. Ты с ними досюда дошел, расколол для них это дело. Пусть дальше ФБР добивает и докапывается до всех деталей.
— Но Скалли, мы так сейчас близки к разгадке…
— Не «мы», а они. И я тебя прошу это дело оставить им. Я тебя прошу в него не лезть.
Улыбка его скисла — сперва он смотрел на Скалли, думая, что она шутит, а потом понял, что она полностью серьезна. Кажется, он на пару секунд лишился дара речи.
И наконец он сказал:
— Это… это не так просто, как ты говоришь, Скалли.
— Нет, не просто. Это сложно.
Лицо его омертвело:
— И что это должно значить?
Она подняла брови, вздохнула:
— Это значит, что случилась нечто такое, чего я давно ждала. Что не спешила осознавать. Чего старалась не замечать — до этой минуты.
У него в глазах читалось то же нетерпение, что и в словах:
— Ты мне скажи прямо…
— Я врач, — перебила она, не споря, просто констатируя факт. — Педофилы-экстрасенсы, отрезанные головы, похищенные женщины — это в мою жизнь больше не входит.
— Я знаю.
Ой ли. Знает ли?
— Я сделала свой жизненный выбор, — сказала она. — Профессия врача ушла на второй план, когда я работала в ФБР, но больше я там не работаю, Малдер. Этот период моей жизни окончен. А в теперешнем периоде я врач, которым меня учили быть. Да, я ищу истину, все еще ищу истину… но среди живых.