— Тогда начнем.
В комплексе был не только главный дом, но и небольшие строения по всему поместью. Там были кинотеатр, тренажерный зал с крытой баскетбольной площадкой, игровая комната, два бассейна со спа-салонами, лодочный сарай и лужайка для гольфа с видом на озеро.
— Я чувствую себя так, словно нахожусь на курорте, — призналась Морган после того, как экскурсия закончилась у дверей главного дома. Она помогла Джареду с сумками, а он достал ключ и открыл входную дверь.
— Привет! — крикнул Джаред, когда они вошли в холл с маленьким роялем посередине. Когда никто не ответил, он повернулся к Морган. — Мы, должно быть, прибыли первыми.
— Нет, это не так. — Антуан спешил к ним по коридору. — Мне жаль, что меня не было здесь, чтобы поприветствовать вас. Пришлось заняться с персоналом, когда узнали, что приедет ваш брат Крис и его девушка.
— Крис приедет? — Голос Джареда взлетел на несколько октав.
Антуан кивнул:
— Позвольте мне показать вам ваши покои.
Поднимаясь по винтовой лестнице вслед за Джаредом, Морган разглядывала сводчатые потолки и изысканные люстры.
Антуан остановился перед большой дубовой дверью и распахнул ее.
В комнате стояла кровать с балдахином, застланная бархатным покрывалом стального цвета. Красивый каменный камин располагался напротив кровати, придавая помещению уют.
— Ванная комната справа, в ней есть полотенца и туалетные принадлежности, — сказал Антуан. — Дайте мне знать, если понадобится что-нибудь еще.
— Конечно. — Джаред закрыл за ним дверь.
Морган оглядела комнату. Рядом со столом стояли два стула, но спать, кроме кровати, больше было негде.
— Я могу поспать на полу, — предложил Джаред, чувствуя ее смущение, — хотя, должен признаться, что не рад этой перспективе. Ночью у воды бывает довольно прохладно.
Морган изобразила улыбку.
— Я не могу так жестоко поступить с тобой. Это дом твоей семьи. К тому же всего на две ночи. Думаю, мы сможем разделить постель. Верно?
Зрачки Джареда расширились.
— Мы должны идти, — сказал он через несколько мгновений. — Посмотрим, кто еще приехал. Вдруг Крис? Черт возьми, мне нужно обсудить с ним важную проблему.
Морган вздохнула с облегчением, хотя и знала, что это лишь временная отсрочка. Вскоре им придется делить эту постель.
Джаред отчаянно хотел выбраться из спальни. Если он пробудет здесь еще немного, то за себя не отвечает. Спать же рядом с Морган по ночам будет мучительно физически. Он страстно хотел ее. Но она была похожа на пугливую кобылку, и он не мог спешить, иначе она убежит. Эти выходные — тяжкое испытание.
— Пойдем.
Он повел Морган вниз и нашел в гостиной свою бабушку и родителей.
— Джаред, дорогой. — Его мать встала и поприветствовала их, когда они подошли. — Я так рада, что ты здесь. А вы, должно быть, Морган.
— Да, мэм, — ответила она.
— Это мой муж, Клэй.
— Рад тебя видеть, сынок. — Он пожал Джареду руку, перевел взгляд на Морган и прошептал: — Да она красавица.
Джаред довольно усмехнулся.
— Мы так рады, что ты смог присоединиться к нам для небольшой передышки, — выпалила его мать.
— Нам всем здесь нравится.
— Морган, иди сюда. — Бабушка Джареда похлопала по сиденью рядом с собой. — Побудь со мной.
Джаред нахмурился, наблюдая, как Морган неторопливо направляется к его бабушке.
— А что, если бы я хотел, чтобы она была со мной?
— Наше время с Морган ограничено, твое — нет, — парировала Рут. — Как тебе это поместье? Мой муж купил его для семьи много лет назад.
— Это прекрасная собственность, миссис Робинсон, — ответила Морган. — Спасибо, что пригласили меня.
— Пожалуйста, зови меня Рут. Я все еще не понимаю, как мой внук… — Рут взглянула в его сторону, — сумел отыскать такую девушку.
— Эй, эй, — произнес глубокий мужской голос у дверей гостиной.
Джаред повернулся и увидел рядом с Крисом миниатюрную женщину с огненно-рыжими волосами. Джаред сомневался, что это был ее естественный цвет.
— Крис! Где, черт возьми, ты был? — воскликнул его отец.
— И тебе привет, папа. — Карие глаза Криса остановились на отце, затем взгляд заскользил по комнате. — Мама.
Он отпустил руку женщины, чтобы наклониться и коснуться губами щеки матери.
— Рада тебя видеть, Крис. — В голосе матери слышалось напряжение.
Крис повернулся к женщине, смиренно стоявшей в дверях. Казалось, она боялась войти.
— Я бы хотел познакомить всех вас с Кенди. Моя невеста.
— Твоя кто? — Голос матери дрогнул.
— Ты с ума сошел? — взревел отец Криса. — Ты бросил свою семью и компанию, которую возглавлял, ради кого? Ради этой…
— Клэй, пожалуйста, — сказала жена, сжимая его руку. — Успокойся.
— Мама права, — поддержал Крис. — Тебе нужно успокоиться. Мы не хотим, чтобы у тебя случился еще один сердечный приступ.
— И кто мог быть причиной этого? — спросила его бабушка. — Ты навлек позор на нашу семью и наше доброе имя.
— Бабушка… — предостерегающе произнес Джаред.
— Нет, пусть она продолжает, — возразил Крис. — Именно поэтому я и сбежал от всего этого. — Он вскинул руки в жесте отчаяния. — Ваши ожидания были удушающими. Я не мог дышать.
— Значит, вместо этого ты отправился в стрип-клуб? — спросил его отец. — И делаешь все, чтобы она, — он взглянул на Кенди, которая теперь стояла со слезами на глазах рядом с Крисом, — залетела. Ради всего святого. И теперь ты хочешь жениться на ней?
— Я горжусь тем, что женюсь на Кенди. Она невероятная женщина.
Рут устало вздохнула.
— Я возлагала на тебя такие большие надежды, Крис. Думала, тебе суждено вершить великие дела. Очевидно, я поставила не на ту лошадь. Я о твоем брате, Джареде. Он взял на себя руководство компанией. Встречается с прекрасной женщиной. — Она указала на Морган. — Я потрясена, говоря это, но тебе есть чему у него поучиться. В последние несколько недель он проявил невероятную стойкость.
Крис одарил ее полуулыбкой.
— Если все так хорошо складывается, тогда я рад этому. И если никто из вас не хочет знаться с Кенди, — это ваша потеря. Моя семья, — он положил руку на округлившийся живот Кенди, — и я — мы можем уйти.
Джаред шагнул к брату:
— Не уходи, Крис. Все слишком взволнованы. Дай время.
— Ну не знаю…
— Ради меня, — взмолился Джаред. — Не уходи, пока мы не поговорим. Ты должен мне помочь. — Он посмотрел в глаза Крису и увидел, как тот смягчился.
Тем временем Морган подошла к Кенди. За это Джаред готов был расцеловать ее у всех на глазах — так благодарен был за этот жест.
— Кенди, ты должна увидеть все здесь, — сказала Морган, сияя улыбкой. — Это оазис. Давай я тебе покажу.
Джаред взглянул на свою бабушку и увидел слабый намек на улыбку. Еще один балл в пользу Морган.
После того как женщины ушли, Джаред обнял Криса за плечи и сказал:
— Почему бы нам с тобой не поговорить?
— Отлично, — заявил отец, — возможно, ты сумеешь вразумить его.
Крис закатил глаза, но позволил Джареду увести его на террасу. Едва они прошли через двойные двери, Крис разразился тирадой.
— Как они смеют так обращаться с Кенди? Они даже не знают ее.
— Тебя это действительно удивляет? — спросил Джаред, скрестив руки на груди. — Крис, ты пропал на несколько недель. Потом мы узнаем из СМИ, что от тебя забеременела какая-то женщина, а теперь ты просто приходишь и объявляешь, что она твоя невеста. Неудивительно, что все опешили. Я тоже! Ты встречаешься с Кенди уже какое-то время. Мог бы познакомить ее с семьей несколько месяцев назад. Но решил держать свои отношения в секрете, как будто тебе есть что скрывать.
Крис ошеломленно уставился на него.
— С каких это пор тобой движет голос разума?
— С тех пор, как ты ушел, а у меня не осталось другого выбора, кроме как сделать шаг вперед.
— По словам бабушки, ты отлично справляешься с работой.
— Я не напрашивался на похвалу.
— А знаешь, возможно, я был помехой все это время, то и дело выручая тебя из беды. Кто знал, что добрая старомодная тяжелая работа — как раз то, что доктор прописал.
— Прекрати, Крис. Я никогда не хотел быть главой семейного бизнеса. Это всегда было твоей сильной стороной.
— Но ты когда-нибудь задумывался, хочу ли я этого? — спросил Крис. — Возможно, все их высокие ожидания были возложены на меня так же, как и на тебя.
Джаред посмотрел на брата. Он всегда полагал, что Крису нравится то, что он делает.
— Только встретив Кенди, я наконец позволил себе расслабиться.
— Учитывая состояние Кенди, ты слишком много себе позволяешь, — прокомментировал Джаред со смешком.
— Хотя отцовство не было моей целью, я рад этому. Кенди — замечательная женщина, и я люблю ее.
— Но ты ведь не так давно ее знаешь.
— Не лезь в мои дела. Все сходят с ума, потому что я в первый раз поступил не по плану, — ответил Крис и ткнул Джареда в грудь. — На самом деле они должны смотреть на тебя и думать: кто этот самозванец, похожий на моего брата?
— Забавно, — серьезно сказал Джаред.
— Так и есть. Весельчак и повеса наконец-то поступает правильно. С чего вдруг? — спросил Крис. — Это Морган? Из-за нее ты наконец-то ведешь себя как взрослый мужчина?
— Это несправедливо, — ответил Джаред. — Ты был счастлив в роли идеального старшего брата, пока это тебя устраивало. А когда надоело, ты сбежал.
Крис рассмеялся:
— Узнаю Джареда. Тебе нравится эта девушка, и она тебе подходит. Признай это!
— Все не так, как тебе кажется, — парировал Джаред.
Крис усмехнулся:
— Да, так и есть. И произвела большое впечатление на нашу бабушку. Очевидно, Кенди нужно попросить у нее совета, как лучше действовать.
— Если это возможно, — сказал Джаред, смеясь. Он был счастлив, что Крис вернулся. Он скучал по дружеским пикировкам с братом.
— Поскольку ты не собираешься рассказывать мне, что на самом деле происходит между тобой и прекрасной Морган, мне придется выяснить это самому, — сказал Крис. — Не лучше ли нам присоединиться к нашим женщинам?