Секреты фальшивого жениха — страница 18 из 26

Столовая была пуста, а остатки завтрака убирала прислуга. Они уже собирались уходить, когда появился Антуан.

— Доброе утро. — Он широко улыбнулся им. — Наконец-то вы встали. Не хотите ли позавтракать? Я могу попросить повара что-нибудь быстро приготовить.

— Омлет был бы великолепен, — сказала Морган, — с любыми овощами, которые у вас найдутся. И с удовольствием выпила бы чашечку кофе.

— Сию минуту. А вам, Джаред?

— Я буду то же самое, — сказал Джаред, помогая Морган сесть в кресло и садясь напротив нее.

Хищный блеск в его глазах заставил Морган понять, что он с вожделением думает о ней. Она собиралась что-то сказать, но в комнату вошла Рут в стильном белом платье для тенниса и кроссовках, с теннисной ракеткой в руках.

— Проснулись? — спросила Рут. — Я уже начала думать, что вы предпочли бы проводить больше времени друг с другом, чем с нами.

Морган смутилась и не могла придумать, что ответить, но Джаред быстро нашелся:

— Конечно нет. Мы просто устали. Если помнишь, я работал вчера.

— Ты устал? — Рут ухмыльнулась. — Конечно, дорогой. — Она повернулась к Морган: — Мы с Мэри собирались поиграть в теннис. Не хотите ли присоединиться к нам?

— Э-э-э… Мой завтрак скоро будет готов, — ответила Морган, увидев вошедшего Антуана с кофейником.

Он наполнил чашку Морган и подошел к Джареду.

— Мы можем встретиться позже?

— Конечно. Отдохни немного. — Рут подмигнула Джареду. — Антуан, на пару слов. — И они вышли, оставив Морган и Джареда одних.

Морган широко раскрытыми глазами посмотрела через стол на своего возлюбленного.

— Она все знает.

— Бабушка родилась не вчера. Она в курсе того, что происходит между мужчиной и женщиной, которых так влечет друг к другу, как нас.

— Это всегда так… так ярко? — прошептала Морган, потянувшись за своей чашкой и отпивая кофе. Ей нужен был настоящий кофеин после ночи, которую они провели вместе.

Джаред наблюдал за ней поверх края своей чашки, и Морган почувствовала, как в животе у нее запорхали бабочки.

— Не всегда, но мы очень совместимы в сексуальном плане.

Она несколько раз моргнула, пытаясь выйти из транса, в который он, казалось, ее погрузил.

— Итак, чем ты сегодня собираешься заняться?

— Я действительно должен отвечать на это? — спросил он, взгляд был полон желания.

— Джаред…

— О, ты о чем-то другом, кроме того, что ты, голая, будешь лежать в моей постели? — Он приложил указательный палец к подбородку: — Хм, мы могли бы отправиться в лес, походить на каноэ по ручью или покататься на лошадях. Чего бы ты хотела?

— А ты не хочешь составить мне компанию?

Они оба повернулись и увидели Криса в джинсах и рубашке поло. Кенди стояла рядом с ним в джинсовом комбинезоне и выглядела так, словно собиралась в клуб, а не на прогулку за город.

— Конечно. — Джаред посмотрел на брата.

— Как насчет гребли на каноэ? Мы с тобой можем устроить гонки и посмотреть, у кого из нас хватит силенок, чтобы победить, — хвастливо сказал Крис.

— Я в игре. Прошло несколько лет с тех пор, как я тебя как следует выпорол. — Джаред рассмеялся.

— Ха-ха, посмотрим, кто будет смеяться на финише.

— Мы с Морган встретимся с тобой на причале примерно через час, после того, как закончим завтракать.

— Тогда увидимся.

Крис помахал рукой и ушел вместе с Кенди.

Морган нравилось видеть братьев вместе. Она знала, что напряжение, вызванное отсутствием вестей от Криса, сказалось на Джареде, и надеялась, что эти выходные устранят раскол в их семье.

Она могла представить себя частью этой семьи, но Джаред не хотел с ней серьезных отношений. Как только их соглашение закончится, они разойдутся в разные стороны. Это будет непросто, потому что Джаред — ее первый мужчина и навсегда занял особое место в ее сердце, потому что научил ее дарить и получать удовольствие.

Каждый поцелуй, каждая ласка привязывали ее к нему. Теперь она была ближе к Джареду, чем кому-либо другому. Доверилась ему и рассказала все о своем прошлом. Как она могла не любить его?

— Морган?

Она подняла глаза и заметила, что Джаред хмуро смотрит на нее.

— Все в порядке? Я потерял тебя на мгновение.

— Я в порядке.

— Хорошо никогда не бывает хорошо, когда это говорит женщина, — пошутил Джаред. — Ты сожалеешь о прошлой ночи?

Морган не ответила, потому что вошел Антуан с горячим омлетом на тарелках.

— Большое спасибо. Завтра мы не опоздаем и не заставим вас выполнять дополнительную работу, — сказала она.

— Не беспокойтесь.

Антуан кивнул Джареду, направляясь к выходу.

Морган уже собиралась наброситься на еду, когда поняла, что Джаред ждет ответа на свой вопрос.

— Нет, я не жалею, что занималась с тобой любовью. Это был самый удивительный, волнующий опыт в моей жизни.

Джаред улыбнулся.

— Я рад. И поверь мне, все становится только лучше.


Глава 15


В тот день Джаред смеялся больше, чем когда-либо за последние годы. Он и Морган встретились с Крисом и Кенди на причале, как и планировалось. Выбрав каноэ и весла, они с Крисом помогли дамам войти внутрь. Один из садовников собирался засечь время и определить победителя.

Гонка была сложной. Крис вылетел, как летучая мышь из ада, в то время как Джаред выбрал размеренный темп, сохраняя энергию для долгого обратного пути. Он позволил Крису пройти мимо себя. А когда Морган закричала, чтобы он двигался быстрее, сказал:

— У меня все рассчитано. Доверься мне.

Так и вышло. По возвращении на причал, когда руки Криса устали и начали отказывать, Джаред включил высокую передачу и обогнал брата, финишировав на целых десять минут раньше. Он помог Морган выбраться из лодки, пока они ждали прибытия Криса и Кенди.

— Это было потрясающе! — воскликнула Морган, прижимаясь к нему всем телом и целуя. Джаред принял поздравительный поцелуй, но жаждал большего.

Их поцелуй становился все более страстным, но тут к финишу пришли Крис и Кенди.

— Я хочу пересчитать, — сказал Крис, когда садовник помог ему с Кенди выйти из каноэ.

— Я выиграл честно. — Джаред отпустил Морган, но не убрал руку с ее талии.

Крис закатил глаза:

— Да, да. На твоей стороне молодость.

— Когда захочешь матча-реванша, только слово скажи, — добродушно парировал Джаред. — Я даже дам тебе пятиминутную фору.

Все засмеялись.

— Как насчет выпить чего-нибудь? — устало спросил Крис. — Я бы точно не отказался. — Он повернулся к Кенди и погладил ее живот. — Прости, детка, но тебе фруктовый сок.

Все вместе они пришли в главный дом и обнаружили, что родители Джареда только что вернулись с теннисного корта.

— Вот и вы, дети! — воскликнула Рут, развалившись на диване. — Мне было интересно, не бросили ли вы нас, старых чудаков.

— Никогда, бабушка. — Крис поцеловал ее в щеку, и Джаред был рад, заметив, что она не отстранилась.

— Антуан попросил шеф-повара приготовить обед.

— Я бы с удовольствием поел, — ответил Джаред, присоединяясь к ним в просторной гостиной.

Он и Морган устроились на одном диване, в то время как Крис и Кенди заняли диван побольше вместе с бабушкой.

— Так чем же вы, дети, занимались? — спросила Рут.

— Я напоминал Крису, сколько ему лет, — ответил Джаред с усмешкой.

Крис состроил ему грозную гримасу.

— Они участвовали в гонках на каноэ, — объяснила Кенди. — Это было весело, но мой медвежонок Пух проиграл. — Она с обожанием посмотрела на Криса.

Джаред едва не поперхнулся от этой милой шутки. Морган чертовски ему нравилась, но он сомневался, что в ближайшее время будет давать ей ласковые прозвища.

Даже в этом случае, будь его воля, он уединился бы с ней на все выходные, уложил в постель и раздел догола, ведь было так много всего, что он хотел ей показать.

— Я так рада, что тебе здесь нравится, — ответила его мать. — Мы с Рут хотели съездить в город и пройтись по магазинам, пока мужчины станут рыбачить. Мы надеемся, что вы присоединились к нам, чтобы мы могли познакомиться получше.

— Мы надеемся? — Его бабушка приподняла бровь, и Крис послал ей предупреждающий взгляд.

Кенди просияла улыбкой.

— С большим удовольствием. Тем более, боюсь, я не знала, что взять с собой на выходные.

— Ты выглядишь великолепно, детка, — поддержал ее Крис.

Это правда, что любовь слепа, подумал Джаред, потому что джинсовый комбинезон Кенди был воплощением безвкусицы. Он был рад, что Морган на ступеньку выше. Она была такой с того момента, как они встретились.

— Ты с нами, Морган? — Вопрос его бабушки был скорее утверждением.

— Конечно, Рут.

— Превосходно.


Насладившись обедом из морепродуктов, хрустящего хлеба и пино гриджио, женщины отправились в город, а мужчины собрались на рыбалку. Джаред, Крис и их отец давно не проводили время вместе. И вот, собрав свои стулья, удочки, коробки для снастей с рыболовными лесками, крючками и приманками, бутылки с водой и столь необходимое средство от насекомых, мужчины семьи Робинсон направились к ручью.

Вскоре они расположились на берегу и стали ждать клева. К счастью, Крис был достаточно умен, чтобы принести холодильник, полный пива. Джаред сунул руку внутрь, достал бутылку, открутил крышку и сделал глоток.

— Я рад, что мы одни, — начал их отец. — Возможно, теперь ты, Крис, мог бы просветить нас с Джаредом, как получилось, что ты обручился с Кенди.

Лицо Криса посуровело.

— Если вы оба собираетесь наброситься на меня, то предпочитаю вернуться в дом.

— Далеко не так, — заверил Джаред. — Мы просто хотим понять, как вы познакомились.

Крис вздохнул, теперь он выглядел менее напряженным.

— Я познакомился с Кенди после того, как один из наших клиентов захотел пойти в стрип-клуб. Я не большой любитель таких развлечений, но когда увидел Кенди на сцене… Это была любовь с первого взгляда.

— Я думаю, ты путаешь похоть с любовью, сынок, — заметил их отец. — Это легко сделать.