Секреты фальшивого жениха — страница 19 из 26

— Давай, Джаред. Поддержи меня. Ты ведь сказал, что встретил Морган и сразу же был заинтригован. Я прав? — спросил Крис.

— Так и есть, но это другое дело, — возразил Джаред. Он подумал о том, что Крис и Кенди уже были помолвлены. Что, если бы Морган была его невестой? Но она всего лишь фиктивная невеста, быстро поправился он. Большего он ей предложить не мог. Так почему же эта мысль заставила его сердце забиться быстрее? — Заканчивай свой рассказ.

— После того как отвез клиента домой, я вернулся в клуб. Сначала Кенди не хотела проводить со мной время, считая клиентом, но я убедил ее позавтракать со мной. Ну а остальное, как говорится, уже история. — Крис пожал плечами.

— И ты уверен, что она не охотится за твоими деньгами? — спросил их отец.

— Папа… — Джаред вмешался, но Клэй поднял руку.

— Я еще не закончил, — строго сказал он. — Молодая женщина, оказавшаяся на этой сцене, может рассматривать вас как туго набитый кошелек. Ты стоишь миллионы.

— Кенди со мной не из-за моих денег. И чтобы доказать это, она согласилась подписать брачный контракт.

Их отец потер подбородок.

— Я приятно удивлен, но поверю в это, когда увижу. Просто не хочу, Крис, чтобы тобой, вместо головы, управляла другая часть тела. Посмотри на Джареда. Похоже, он нашел прекрасную пару. Морган уравновешенная, образованная и выглядит прекрасно.

Джаред почувствовал гордость за то, что отец так высоко оценил женщину, державшую его под руку.

— Спасибо, папа.

— Да, она из тех девушек, на которых женятся. — Его отец не испытывал недостатка в советах. — Как ты относишься к этому?

И Крис, и его отец уставились на Джареда, но он не был готов ответить. Такие же вопросы крутились у него в голове с тех пор, как он встретил Морган.

— Не слишком ли рыболовная экспедиция вдруг стала серьезной? — наконец спросил Джаред, пытаясь обратить все в шутку. — Я думал, мы здесь для того, чтобы ловить рыбу.

Джаред, к счастью, получил отсрочку, потому что один из их поплавков сдвинулся с места, указывая на то, что они что-то поймали. Точно так же, как Морган захватила его сердце.


* * *

Морган понятия не имела, что на часть выходных ей достанется роль посредника между Робинсонами и Кенди. Сменив спортивный комплект на прямую юбку, майку, свою любимую джинсовую куртку, она присоединилась к женщинам для прогулки в город, который находился в нескольких милях от поместья.

Рут задавала Кенди множество вопросов, казалось предназначенных для того, чтобы сбить бедную девочку с толку и заставить ее пройти по минному полю. Морган делала все возможное, чтобы помочь, но это было нелегко. Ее мысли были с Джаредом в коттедже, где он познакомил ее со всеми сексуальными приемами, которыми заставлял ее тело петь.

Он пробудил в ней, после многих лет воздержания, сильнейший водоворот вожделения, и сейчас стайки бабочек кружились у нее внутри, когда она предвкушала предстоящую ночь с мужчиной, которого любила. Но что он чувствовал к ней?

Симпатию?

Привязанность?

Или исключительно вожделение?

— Морган, дорогая, — окликнула ее Рут от одной из полок в элитном бутике, где они делали покупки. — Ты должна прийти сюда. Я нашла для тебя божественное платье.

Морган улыбнулась и подошла. У нее никогда не было бабушки. Черт возьми, у нее и матери-то толком не было, и внимание к ней Рут было трогательно. Рут показала потрясающее шелковое зеленое платье, но ценник был возмутительным.

— Очень подходит к глазам, — согласилась Мэри.

— Я куплю это для тебя. — Рут передала платье продавщице, которая, казалось, витала поблизости с тех пор, как они вошли.

Морган покачала головой.

— Я не могу позволить вам сделать это. Слишком дорого.

— Конечно, можешь, — отмахнулась Рут, кивая продавщице. — Мы возьмем это. И тебе, моя дорогая, — она посмотрела на Кенди, которая молчала с тех пор, как они вошли в магазин, — нужно кое-что подобрать.

Кенди пожала плечами, оглядываясь вокруг.

— На самом деле все это не в моем стиле.

— Ты имеешь в виду носить одежду с соблюдением приличий? — спросила Рут.

— Рут! — остановила ее Мэри.

— Мне очень жаль, — не сдавалась Рут, — но, моя дорогая, — она подошла к Кенди, — если ты собираешься быть с моим внуком, тебе придется изменить свой внешний вид. Потому что это, — Рут указала на брюки Кенди в полоску под зебру, бюстье и кожаную куртку, — просто не подойдет. Ты будешь позором для Криса и всей семьи.

— О! — Кенди зажала рот рукой и выбежала из магазина.

— Рут, вам обязательно быть такой резкой? — спросила Морган. — Она новичок в этом мире.

— Ты тоже, — парировала Рут, — но приспособилась и теперь как рыба в воде. И она должна научиться правилам хорошего тона.

— И она сделает это со временем, — сказала Мэри. — Я собираюсь поговорить с ней и дать понять, что не все в семье разделяют твое мнение.

Рут вздохнула, когда Мэри вышла из магазина. Она подошла к продавщице и протянула ей кредитную карточку, а затем повернулась к Морган:

— Я была резка?

Морган знала, что Рут уважает прямоту, поэтому не стала вилять.

— Да, так и есть. Кенди не обязательно должна быть вашим врагом. Вам надо подружиться. В противном случае Крис снова уйдет. Вы же не хотите этого, не так ли?

— Нет, конечно нет. — Рут протянула руку и нежно погладила Морган по щеке. — Ты просто чудо. Я не знаю, как моему внуку посчастливилось найти такую прелесть, но ты сразу стала частью нашей семьи.

Ее слова словно ножом вонзились в сердце Морган, потому что она не была частью их клана. Она была всего лишь фиктивной подружкой Джареда.


Когда они вернулись в поместье, мужчины чувствовали себя очень довольными, поймав в ручье полосатого и большеротого окуня.

Пока шеф-повар готовил их улов, все разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться к ужину.

Как только дверь в их комнату закрылась, Джаред обнял и прижал к себе Морган, но она высвободилась и сквозь французские двери вышла на террасу. Воздух снаружи стал свежим, и ее это вполне устраивало. Она все еще думала о словах Рут, считавшей, что Морган легко вошла в их семью. Она ненавидела лгать им, но в то время, когда они с Джаредом заключили сделку, это дало ей некоторую передышку, чтобы понять, как жить дальше.

Генри не захотел иметь с ней ничего общего. Только ее братья и сестра оказались заинтересованы в том, чтобы познакомиться с Морган поближе.

— Что не так? — спросил Джаред, подходя, чтобы присоединиться к ней на террасе за окном их спальни. Он положил руки по обе стороны перил, заключая ее в клетку. Морган попыталась игнорировать его присутствие позади себя, но не смогла.

Это же Джаред. Его запах был для нее как афродизиак.

— Я думаю о том, когда все это закончится.

— Не надо, — прошептал Джаред, уткнувшись носом ей в шею. — Подумай прямо сейчас вот об этом.

Он притянул ее к себе, и Морган почувствовала его сильную эрекцию своими ягодицами. Он опустил голову и стал покусывать кожу на шее за ухом, пробуждая в ней желание.

— Джаред…

— Единственное, что я хочу, — чтобы ты испытала удовольствие.

Пальцы Джареда скользнули под юбку и, отодвинув барьер трусиков, проникли к ее влажной сердцевине.

— Хочу быть внутри тебя.

Он стал массировать преддверие ее лона ребром ладони, и Морган почувствовала, что теряет контроль.

Она покачала головой, пытаясь сдержать дрожь желания, проходящую через все тело.

— Нет, мы не можем. Не сейчас. Все ждут.

Они действительно собираются сделать это прямо здесь?

— О, мы еще как можем.

Джаред отодвинул Морган от перил, развернул к себе лицом и прижал спиной к стене террасы. Прежде чем она смогла остановить его, задрал ее юбку выше талии и стал гладить ягодицы. Затем он запустил руку ей в волосы, привлек к себе и поцеловал. Он буквально пожирал ее рот, и Морган перестала думать о чем-либо еще, кроме этого момента.

Осмелев, она расстегнула пуговицу на его джинсах, а затем молнию и спустила штанины по бедрам вместе с трусами. Увидев член Джареда в полной эрекции, Морган облизнула губы. Она не могла дождаться, когда он снова окажется внутри ее. Джаред ловко вытащил из кармана презерватив.

— Прости, Морган, но я умирал от возбуждения весь день, так что сейчас все будет быстро и жестко. Я сделаю это медленно и очень нежно позже.

Он провел рукой по ее бедру и, когда добрался до стрингов, которые она носила, отодвинул их в сторону. Теснее прижав Морган к стене, Джаред вошел в нее уверенным толчком. Морган почувствовала, как все вокруг растворяется и исчезает, когда Джаред начал ритмично двигаться внутри.

Морган обняла его за шею и страстно поцеловала. Джаред продолжал двигать бедрами.

— Оседлай меня, Морган, — подбодрил он. — Используй меня.

Морган обхватила ногами его поясницу и тоже задвигалась, стараясь принять его на всю длину. Она чувствовала, как разлетается на миллион частичек удовольствия. Джаред выкрикнул ее имя, когда она закричала о своем освобождении в вечернее небо.

Джаред отпустил ее бедра, но все еще прижимал ее к стене. И Морган была благодарна ему за это, потому что у нее не осталось сил.

Никогда еще она не чувствовала себя такой свободной и совершенно покинутой.

— Тебе понравилось? — спросил Джаред с широкой улыбкой.

— А ты как думаешь? — улыбнулась она в ответ.


Глава 16


Наступил воскресный день, и Морган было грустно из-за того, что выходные заканчивались.

Ей нравилось проводить время с Джаредом и его семьей. В то утро они отправились кататься верхом. Это был ее первый раз, но Рут настояла на том, чтобы купить Морган бриджи для верховой езды, рубашку с длинными рукавами и сапоги до колен во время их похода по магазинам. Джаред едва смог держать свои руки подальше от нее в конюшне, когда помогал сесть в седло.

Поездка была прекрасной. Даже Кенди, которая тоже никогда не ездила верхом, сумела удержаться в седле. Они остановились, чтобы насладиться пикником с вином, охлажденными тигровыми креветками, омарами-пашот с эстрагоном, сыром бри, багетами и свежими фруктами. Общение было легким и непринужденным.