По возвращении они собрали вещи, чтобы вернуться домой к предстоящей рабочей неделе. Морган не хотелось уезжать. Она привязалась к Робинсонам. И это причиняло боль, потому что не продлится долго.
— Что у тебя на уме? — спросил Джаред, когда вез ее обратно в квартиру.
— Наше соглашение скоро подойдет к концу, — ответила Морган.
Он повернулся и на мгновение взглянул на нее.
— Я думал, что подавил эти мысли на террасе. Тебе так не терпится избавиться от меня? Морган нахмурилась.
— Конечно нет, — ответила она слишком быстро, чем выдала свои истинные чувства. Правда заключалась в том, что чем дольше они были вместе, тем труднее ей будет уйти.
— Хорошо. Потому что я не готов к тому, чтобы все закончилось.
Она заметила, что он слишком крепко сжал руль, когда говорил.
— Ты не единственный, кто имеет право голоса, — защищаясь, возразила Морган.
— Я знаю, — пробормотал он. — Тебе нужно только сказать слово, и мы можем закончить это в любое время.
Морган скрестила руки на груди и уставилась в окно. Неужели Джареду так легко с ней расстаться? Это причиняло боль, потому что она любила его. Это было так просто и ясно, но она не могла показать свою любовь. Она должна была скрывать свои чувства.
Оглядевшись, Морган заметила, что Джаред пропустил нужный поворот.
— Куда мы направляемся?
— Ко мне домой, — сказал он, глядя прямо перед собой.
Она не должна идти с ним домой.
— Джаред, это были долгие выходные, и тебе с утра нужно работать. Я думаю, будет лучше, если я пойду к себе.
Он взглянул на нее, но ее глаза были прикрыты.
— Я бы предпочел, чтобы ты поехала ко мне, но если ты хочешь, чтобы я развернул машину, я это сделаю.
Морган сглотнула. Он отдавал решение в ее руки. Была ли это какая-то манипуляция, чтобы заставить ее делать то, что ему нужно?
Какова бы ни была причина, в глубине души Морган хотела быть с ним.
— Хорошо.
Они молчали всю оставшуюся часть поездки и во время подъема на лифте в его пентхаус. Оказавшись внутри, Джаред поставил их багаж на пол и повернулся к ней.
— Мне жаль.
Морган уставилась на него, не веря своим ушам. Джаред был не из тех, кто извиняется. Временами он был дерзким, высокомерным и всегда уверенным в себе. Но сейчас выражение его лица было неуверенным. Неужели он никогда раньше ни перед кем не извинялся?
— За что ты извиняешься?
— За то, что сказал раньше, — объяснил Джаред, переминаясь с ноги на ногу. — Возможно, это покажется циничным, но нам хорошо вместе, и я не хочу заканчивать наши отношения. Ну вот, теперь ты счастлива?
Морган улыбнулась.
— Потому что ты извинился? — спросила она, подходя к нему. Несмотря на то что внутренний голос кричал: «Беги от него», она обвила руками его шею.
— Нет. За то, что ты заставила меня признаться в моих чувствах, — ответил он.
Морган взглянула на него из-под ресниц и прижалась губами к его губам.
На следующее утро Джаред сидел в своем кабинете в «Робинсон холдингз», уставившись в ноутбук. Он смотрел на один и тот же набор цифр в течение часа, и они не имели никакого смысла. Его мысли продолжали возвращаться к тому моменту, когда на рассвете он разбудил Морган поцелуем. Улыбнулся на ее слабые протесты, что еще рано и хорошо бы поспать, и закинул ее раздвинутые ноги себе на плечи.
Припав ртом к ее чувственной сердцевине, он наслаждался ее сладостью, пока не услышал от Морган стоны удовольствия. Он не удовлетворился этим, перевернул ее на живот и взял сзади. Он ласкал ее груди, все ускоряя толчки, дразнил ее влажные интимные складки, пока она не выкрикнула его имя. Только тогда Джаред насытился настолько, что смог заснуть.
Проблема заключалась в том, что секс с Морган был не просто сексом. Это было открытием всех тайных способов, которыми он мог доставить ей удовольствие. Джаред хотел продлить их отношения. Хотя он уже убедил свою бабушку в своем преданном статусе, правление все еще было настроено скептически, поэтому ему нужно было соблюдать приличия. Он продолжал твердить себе, что все дело в сексе, и он не нуждается в сказке со счастливым концом, которую, несомненно, хотела Морган. Не брал на себя никаких обязательств.
Так почему же он сомневался во всем, что когда-либо говорил себе?
— Странно видеть тебя за этим столом, — послышался голос Криса.
Джаред был удивлен, увидев своего брата в сером костюме и галстуке, стоящего на пороге его кабинета. Бывшего кабинета Криса.
— Мне тоже это кажется странным, — кивнул Джаред. — Что привело тебя сюда?
На лице его брата появилось смущенное выражение.
— Ну, я…
— Думал, что теперь, когда ты вернулся, Джаред отойдет в сторону? — спросила их бабушка из-за его спины.
Крис чуть не подскочил при звуке ее голоса.
— Честно говоря, — ответил Крис, — я действительно подумал, что Джаред будет рад возможности вернуться к своему прежнему образу жизни — спокойным дням и быстрым ночам.
— Теперь, когда он встретил Морган, эти дни прошли, — осадила его Рут. — Он не пожертвует этими отношениями, вернувшись к своим прежним повадкам плейбоя.
Джаред заметил недоверие на лице брата.
— Ты удивишься, Крис, но мне понравилось узнавать больше о «Робинсон холдинге», я не собираюсь уходить.
— Что в таком случае должен делать я? — спросил Крис.
Джаред поднялся и застегнул пиджак.
— Мы можем разделить ответственность.
— Не думаю, что соглашусь на это, — вмешалась их бабушка, скрестив руки на груди. — И правление тоже не сделает этого. Ты начал завоевывать их уважение, Джаред. Зачем останавливаться сейчас?
— Потому что я хочу жить своей жизнью, бабушка. Не готов сгореть на работе, как это сделал Крис. Без обид. — Он взглянул на своего старшего брата. — Вы должны понять, что это лучшее решение. И мне нужна ваша помощь, чтобы убедить правление.
— Я должна сказать, Джаред, ты произвел на меня впечатление за последние недели, и я действительно горжусь тобой.
— Я тоже. — Крис притворно фыркнул, и они оба рассмеялись. — Для меня было бы честью работать с тобой, брат. — Он протянул руку, и Джаред пожал ее.
— Было так мило с твоей стороны присоединиться ко мне, — сказала Кенди, когда они с Морган встретились в середине недели в детском бутике, который часто посещают мамочки из высшего общества. Морган была удивлена, получив приглашение, но подозревала, что Кенди нуждается в дружеском внимании.
— Без проблем, — ответил Морган. — Я рада помочь.
— Я нервничаю, — сказала Кенди, пробегая пальцами по одеялам. — Не о рождении ребенка, а о том, чтобы вписаться в семью Криса. Ты, кажется, сразу понравилась его родителям и бабушке. Дай мне несколько советов.
— Будь собой, — спокойно сказала Морган. — Под внешней крутизной Рут скрывается доброе сердце.
Кенди недоверчиво посмотрела на нее, и Морган не смогла удержаться от смеха.
— Мы же с ней поладили. Она похожа на бабушку, которой у меня никогда не было.
— Но она критиковала все, что я носила в эти выходные. — Кенди положила руки на свои расширяющиеся бедра. Она была в брюках с леопардовым принтом, боди и куртке-бомбере.
— Если хочешь вписаться в семью, то должна одеваться соответствующим образом. Я не говорю об утрате индивидуальности. Просто сбавь тон. Не так много топов с глубоким вырезом, облегающих джинсов или леопардовых принтов.
— Но во всем этом я понравилась Крису, — возразила Кенди с ухмылкой.
— Боюсь, это не подойдет, чтобы его удержать. Я готова помочь тебе подобрать несколько вещей, которые ты можешь дополнить своей любимой одеждой.
Кенди пожала плечами:
— Хорошо, если ты так считаешь, но, по-моему, я выгляжу потрясающе.
Морган улыбнулась. Если Кенди могла так подумать, то зеркало лгало ей.
Позже тем же вечером, насладившись едой навынос за бутылкой вина, Морган развлекала Джареда рассказами о своем общении с Кенди. Морган нравилось сидеть рядом с ним на диване в домашней одежде — совсем как настоящая пара.
— Тебе не обязательно общаться с ней, если ты этого не хочешь, — заметил Джаред. — Это не обязательное условие для моей девушки.
Морган нахмурилась, чувствуя себя немного обиженной.
— Я знаю это, но мне нравится Кенди. Она во многом напоминает мою мать. Я думаю, что смогу помочь ей завоевать расположение твоей бабушки.
Джаред недоверчиво посмотрел на нее.
— Это маловероятно, Морган. Не внушай Кенди ложную надежду.
— Да ладно, она не так уж плоха.
— Нет, но мою бабушку трудно переубедить.
— Но ты ведь смог. Почему же у Кенди это не получится?
— Я ее внук. Я член семьи.
— Отказываюсь верить, что в этом все дело, — возразила Морган. — При желании Кенди сможет преодолеть… — Она подыскивала нужные слова.
— Отсутствие класса? — подсказал Джаред.
— Это жестоко.
— Но это правда.
Морган опустила ресницы.
— Мне жаль. Я всего лишь пыталась помочь.
— О, иди сюда, — пробормотал он, протягивая руку, чтобы усадить ее к себе на колени. — Ты не сделала ничего плохого. Ты молодец, и я…
Он остановился на полуслове, оторвал от себя Морган и вышел из комнаты, оставив ее гадать, что собирался сказать.
Джаред плеснул водой на лицо в хозяйской ванной. Какого черта? Он чуть не сказал: «И я за это люблю тебя». Слова «любовь» не было в его лексиконе, когда речь заходила о какой-либо другой женщине. Морган вызывала у него это чувство.
Раздался стук в дверь.
— Ты в порядке? — спросила Морган с другой стороны.
— Я в порядке. Выйду через секунду.
— Хорошо.
Джаред услышал ее удаляющиеся шаги и глубоко вздохнул.
Он думал, что сможет удержать эту женщину, но ошибался. Он не из тех, кто остепеняется. А Морган заслуживала мужчину, который мог бы отдать ей свое сердце, который умел любить. Он не был таким человеком и должен отпустить ее. Еще одна ночь — это все, что он мог позволить себе.
Но в ту минуту, когда вышел из ванной, Джаред обнаружил Морган, распростертую поперек его кровати, на которой не было ниче