Он в нашем фильме играет главную роль! Хочешь нам съёмки сорвать?!
Кому же верить? Однозначно мисс Уайт! Раз она пожелала мне приятного аппетита – значит, эта тварь меня не убьёт. А я и в самом деле немного проголодался, как часто случалось после превращений. Поэтому я разинул пасть и проглотил крылатку. Оказалось довольно вкусно.
Одноклассники отпрянули, уставившись на меня, как в тот раз на моём первом уроке превращений.
– Эй, расслабьтесь, ребята: я не стал опаснее, – сказал я им.
– Она правда вкусная? – Шари с любопытством крутилась рядом. – Если живот заболит – скажи: мы доставим тебя на берег.
– Не волнуйся, я чувствую себя превосходно, – заверил я её.
– Так, следующая тема! – перебила нас мисс Уайт.
На этот раз нам надо было угадать, какие из красивых наростов причудливой формы на рифе – жгучие кораллы, которые ни в коем случае нельзя трогать. Оказалось, их довольно много. Разумеется, Токо с Барри попробовали толкнуть меня на один из них, но в акульем обличье я был сильнее. Тогда они попытались загнать туда Шари – но я уже был тут как тут, ухмыляясь зубастой пастью:
– Вы ведь не всерьёз, правда?
– Нет-нет, – буркнул Барри и, проплывая мимо, хотел укусить меня за хвост, как вдруг перед ним возникла косатка в десять раз крупнее его:
– Да, Барри? Тебе есть что добавить по теме урока?
Добавить ему было нечего.
На обратном пути к школе я подплыл к мисс Уайт и шёпотом спросил:
– Вы с мистером Кристаллом никому из нашего класса не поручали секретных заданий?
– Нет, ни я, ни Джек… – прошептала в ответ огромная чёрно-белая косатка. – А что? Ты имеешь в виду эти слухи, будто наши ученики помогают преступникам?
– Вот именно, – и я рассказал ей о своих наблюдениях.
– Очень странно, – заметила мисс Уайт и после уроков пригласила Нестора в кабинет для проектов, разрешив нам с Джаспером и Шари присутствовать при разговоре.
– Я слышала, тебе поручили секретное задание – защищать школу, – более или менее дружелюбно начала мисс Уайт. – И в чём это задание заключается?
– Мне нельзя об этом распространяться. – Нестор явно испытывал противоречивые чувства.
– Посмотри на меня, Нестор. – Мисс Уайт, сидя на стуле напротив отличника, наклонилась к нему и пристально посмотрела ему в глаза. – Ты видишь перед собой учительницу борьбы. Защищать «Голубой риф» – моя работа. Или мне позвать ещё Джека Кристалла, который, в конце концов, руководит этой школой?
– Да, позовите, пожалуйста, – прошептал Нестор.
И только когда к нам присоединился молодой директор, оборотень-аллигатор во всём признался.
Я едва поверил своим ушам.
Сплошной криминал
– Последние две недели по выходным, а иногда и по вечерам я подслушивал на площадке для гольфа разговоры людей, а потом передавал услышанное. – Нестор сидел словно кол проглотил. – На случай, если кто-то замышляет зло против школы. На аллигатора во рву здесь, во Флориде, никто особого внимания не обращает.
– Кому передавал? – спросил мистер Кристалл.
– Миссис Леннокс. – Нестор, кажется, засомневался, стоило ли соглашаться на это задание. – Она утверждала, что эта секретная миссия согласована с вами.
– Впервые об этом слышу, – раздражённо покачал головой Джек Кристалл. – Тебе платили за это?
Нестор покраснел. Наверное, понял, что его одурачили.
– Только расходы возместили.
В тот же день после обеда в актовом зале состоялось общешкольное собрание.
– Возможно, некоторым из вас кто-то не из школы дал какие-то поручения, велев держать их в секрете, – обратился к собравшимся ученикам Джек Кристалл. – Если вам есть что рассказать, зайдите, пожалуйста, ко мне после уроков. Это очень важно!
Смущённое молчание.
Следующие несколько часов я незаметно наблюдал за лестницей на второй этаж. И увидел, как сначала Дафна, за ней Ральф, а потом и несколько старшеклассников с виноватым видом прокрались наверх. В чём же они замешаны?
Случайно встретившись с мисс Уайт, я задал ей этот вопрос.
– Дафна шпионила с воздуха за мнимыми врагами школы, – вздохнув, сказала Алиша Уйат. – Алео, который учится здесь уже второй год, поручили в облике рыбы-клоуна подслушать из аквариума деловое совещание, но у него не получилось.
– А Ральф?
– Он должен был незаметно преследовать лодки и цеплять GPS-датчики к строго охраняемым яхтам. Что он и делал.
Растерявшись, я совсем забыл спросить, какие «секретные задания» поручили другим ученикам, и вернулся к Джасперу, Блю, Ною и Шари. Они сидели на причале перед главным зданием недалеко от балкона столовой, болтая ногами в воде. Когда я им рассказал, что узнал, они были потрясены не меньше моего.
– Почему они на это согласились? Ведь всем давно известно, что от Леннокс добра не жди!
– Ты ведь её знаешь – она любого так уболтает, что уже ничего не соображаешь, – ответил Джаспер.
– Барри, кстати, ни в чём не признался – значит, мы пока не знаем, в чём замешан он, – заметил Ной. – Наверняка в самом злостном преступлении из всех!
Солнечное настроение Шари угасло:
– Лидия Леннокс скоро узнает, что её помощников разоблачили. Мне срочно надо во Флоридский залив.
Вспомнив об угрозе, я содрогнулся.
– Хочешь, сплаваю с тобой и помогу? – предложил я.
Но Шари замялась:
– Лучше я одна. А то мои друзья-дельфины могут испугаться.
Я кивнул. По мне ведь не видно, что у меня золотое сердце.
Шари решила сначала представиться Обществу защиты морских животных, а потом уже дельфином прыгнуть в воду, чтобы предостеречь сородичей.
– От чего предостеречь? – Мы не заметили, что мистер Гарсия, во втором обличье дельфин-афалина, потягивая эспрессо, сидит на террасе столовой в нескольких метрах от нас. А слух у него, как и у других дельфинов в школе, превосходный.
– Ну ладно, давайте расскажем ему о подводной контрабанде, – сказала Блю так тихо, что я едва расслышал.
И мы с мистером Гарсией и мисс Уайт отправились в кабинет мистера Кристалла, рассказали, что произошло прошлой ночью, показали фото посыльного и, замолчав, стали ждать упрёков. Их не последовало, но учителя побледнели – а это гораздо хуже.
– Зашибись, – сказала мисс Уайт. – Теперь проблем не оберёшься.
– Боюсь, что да, – серьёзно кивнул мистер Кристалл. – Блю, мне очень жаль, что тебе пришлось такое пережить. Мы что-нибудь придумаем, обещаю.
– Шари, давай отправимся вместе на «Зодиаке» во Флоридский залив и поговорим там с оборотнями и людьми, которые могут помочь в случае чего, – предложил мистер Гарсия и тут же взялся за телефон.
– А что с теми файлами, которые вы скопировали? – спросила мисс Уайт. – Вдруг среди них найдётся что-то, что можно использовать против Леннокс. Давайте-ка их сюда!
Мистер Гарсия кивнул:
– Я немедленно перешлю файлы Совету – может, специалистам удастся их взломать.
– Конечно, сейчас принесу ноутбук! – И Ной убежал в свою хижину.
Немного погодя мы стояли у школьного причала, а Шари с нашим учителем превращений забрались в надувную лодку «Зодиак» и запустили подвесной мотор.
– Пока! – Шари, помахав мне, заправила за ухо светлую прядь, которая от ветра падала ей на лицо.
– Будьте осторожны. – Я помахал ей в ответ.
Сегодня съёмки отменили – все были слишком взбудоражены.
Мы с Джаспером, сидя на мостках, обсуждали случившееся, когда к нам приблизился худенький паренёк с волосами, выкрашенными в платиновый блонд, уложенными в панковские шипы и зафиксированными гелем. Ральф. Кутаясь в любимую серо-голубую толстовку с капюшоном, он шаркающей походкой подошёл к нам, и я кивком пригласил его сесть рядом.
– Зря я это сделал, чуваки, – наконец проговорил он.
– Ты понимал, что это нехорошо? – спросил Джаспер.
– Ещё бы, бро, – кивнул Ральф. – Я погнался за деньгами. Уже год коплю на микшерный пульт Black Gravity. Но теперь мне уже расхотелось.
– Понимаю, – сказал я. Не исключено, что я и сам поддался бы на уговоры Леннокс, не будь она мне так ненавистна.
В тот вечер мы с Ральфом и Джаспером ещё долго сидели на мостках, кидая в воду камешки, пока кто-то не выбежал к нам на улицу и не позвал:
– Эй, ребята, идите скорее – по телевизору Шари выступает!
Интервью с последствиями
И действительно – у Шари брали интервью в прямом эфире: репортаж снимали с лодки во Флоридском заливе. Внизу экрана появилась плашка с подписью «Шари Сиборн, ученица школы «Голубой риф».
Ветер трепал озарённые солнцем светлые локоны Шари – она нетерпеливо отбросила их назад. Её милое лицо выражало решимость.
– …было бы здорово, если бы люди использовали как можно меньше пластика: загрязнение морей – большая проблема! – проговорила Шари в протянутый журналистом микрофон.
– Вы особенно активно выступаете в защиту дельфинов, – сказал репортёр. – Что для этого нужно предпринять?
– Афалины легко приспосабливаются, но во Флориде становится всё больше лодок и кораблей – шум под водой нам… э… то есть им очень мешает, – объяснила Шари. – Двигайтесь на маленькой скорости, люди, чтобы не ранить пропеллером морских млекопитающих. И пожалуйста, не приставайте к дельфинам: если они захотят, то сами к вам подплывут.
Жаль, я застал только конец интервью. Корреспондент поблагодарил Шари, а потом начался репортаж об открытии нового торгового центра на юге Майами.
– Шари молодчина! – Ной и Блю, сияя, дали друг другу пять.
– Ещё какая! – Я тут же затосковал по своей подруге.
– Дейзи бы тоже понравилось, что Шари сказала о вреде пластика, – заметила Финни, погрустнев.
– Да уж, это точно. – Я тоже расстроился, вспомнив о Дейзи Кусто, славной девочке-пеликане из обычной школы. Мы о ней ничего больше не слышали, но я догадывался, как ей сейчас паршиво. Она знает, что может летать… но из-за родителей, которым это совершенно невдомёк, прикована к инвалидному креслу.