Секреты «Голубого рифа» — страница 35 из 37

– Очень скоро, – торжественно пообещал Ной.

В среду вечером мы с Джаспером и Шари тусовались в холле, наблюдая за крошечными морскими коньками, о которых Линус по-прежнему не заботился. Нокс играл с ними в прятки.

– Нет, Локс, нельзя выглядывать из-за камня, даже если тебе очень любопытно, – объяснял он одному из них. – Ну вот, теперь остальные тебя заметили! Ты проиграл. – В голове у меня раздался плач морского конька. – Клянусь морской змеёй, – закатила глаза рыба-попугай, – иногда им явно не хватает мамы.

– Бедные малыши! – Шари, упёршись руками в стекло, заглянула в аквариум. Я почувствовал, как она послала морскому коньку волну тёплых, успокаивающих мыслей. Подействовало: вскоре он перестал всхлипывать и повернул к нам крошечную мордочку.

– Чего он на нас пялится? – спросил Джаспер.

– Наверное, хочет полакомиться рыбной личинкой, – Нокс замахал плавниками. – Даже не надейся, Локс: ты сегодня уже три съел!

– Простите, как найти директора? Его кабинет на втором этаже, верно? – В школу вошёл хорошо одетый мужчина с фигурой марафонца и мрачным раздражённым лицом. Минутку, это, случайно, не отец Дейзи Кусто? Он самый – я уверен на девяносто процентов, хотя когда я видел его в прошлый раз на нашей неудачной вечеринке, было темно и в школе царил бардак. Дейзи нигде не видно – её отец явился один. Странно.

– Да, на втором этаже. – Джаспер, подозрительно глядя на него, нажал кнопку тревоги, оповещающей о приходе людей. В столовой несколько ребят в панике повскакали с мест.

– Давайте я вас отведу, – предложил я.

Мужчина быстрым энергичным шагом пошёл за мной. Вместо того чтобы постучать, он ударил в дверь Джека Кристалла кулаком и, не дожидаясь приглашения, ворвался в кабинет.

Борьба за Дейзи, часть II

Мы с Джаспером и Шари с любопытством подкрались ближе, чтобы узнать, в чём дело. Надеюсь, с Дейзи ничего не случилось!

– Это вы во всём виноваты, Кристалл! – бушевал отец Дейзи, не давая директору вставить ни слова. – Моя дочь забросила учёбу, скатилась по всем предметам – и всё потому, что хочет перейти в ваш проклятый «Голубой риф»!

– Вы мистер Кусто, да? – спокойно спросил Джек Кристалл. – Я понимаю вашу озабоченность. Пойдёмте к морю – там беседовать лучше. – Наверное, он незаметно превратил какую-то часть тела – мы услышали его мысленный приказ: – Шари, Ной, Блю, марш в лагуну и превратитесь. Быстро!

Шари вздрогнула и растерянно поспешила на пляж. Мы с Джаспером отпрянули от двери и пошли по коридору, сделав вид, будто случайно оказались поблизости, – как раз вовремя, потому что в следующий миг дверь распахнулась.

– Так продолжаться не может! – возмущался посетитель в паре метров от нас. – Дейзи даже пригрозила устроить голодовку, если мы не переведём её в эту школу. Это не лезет ни в какие ворота!

Мы с Джаспером переглянулись. Дейзи не шутила! Но и её отец тоже. Я сомневался, что директору удастся его переубедить.

– Надо же, – покачал головой Джек Кристалл, спускаясь с гостем по лестнице. – Голодовку? С таким мы у претендентов ещё не сталкивались. А кем вы работаете, мистер Кусто?

– Я директор отеля «Сансет Бэй» и очень занят… Моя жена тоже там работает… Эти школьные проблемы нам совершенно не нужны!

Мы незаметно увязались за ними. Миновав пресноводный пруд и пальмовую рощицу, они свернули на пляж.

– Это всё понятно, но чего вы ожидаете от меня? – спросил наш директор.

– Поговорите с ней, вразумите её!

– А вы не думали, что у Дейзи есть веские причины перейти в эту школу?

Тем временем мы дошли до лагуны. Было ещё светло, и мистер Кусто мог наблюдать, как Холли-девочка резвится в море с Шари, Ноем и Блю. Ной перепрыгнул через Холли, а потом они с Блю нырнули под неё и попытались её приподнять.

– Ха-ха, перестань – щекотно! – засмеялась Холли, стараясь ухватить Ноя за спинной плавник.

Я затаил дыхание. Подействует ли магия моих друзей и на этот раз? Для Дейзи это единственный шанс.

– О, у вас есть дельфины? – заинтересовался мистер Кусто. – Дейзи рассказывала, но я не поверил. А дельфинотерапию вы практикуете?

– Что скажете, ребята? – спросил Джек Кристалл, повернувшись к лагуне.

– Да! – в один голос весело заверили его дельфины.

– Конечно, практикуем! – объявил Ной.

– Дело чести! – добавила Блю.

Шари высунула голову:

– Скажите ему, чтобы прекратил вести себя как мурена и обращаться с Дейзи, будто он морской ёж!

– Мои дельфины предлагают вам отправить Дейзи сюда – может, это пойдёт ей на пользу, – лукаво улыбнулся директор.

– Дельфинотерапия – большая редкость, я и не знал, что вы её применяете. – Мистер Кусто с внезапно пробудившимся интересом огляделся по сторонам, как будто впервые по-настоящему увидел, где находится. – А здесь красиво, – заметил он, – настоящий оазис.

– В «Голубом рифе» так здорово! – не удержался я. – И учителя очень преданы своему делу.

Джек Кристалл посмотрел на меня:

– С некоторыми учениками даже занимаются индивидуально.

Я смущённо потупился. Наверное, мисс Уайт рассказала ему, что тайком учила меня выдержке.

– А тем, кому надо наверстать материал, помогают кураторы-старшеклассники, – сообщила Шелби. Уж кому, как не ей, об этом говорить: ведь она занимается с оборотнем-пантерой Ноэми.

– Звучит заманчиво. – Мистер Кусто глубоко вдохнул и выдохнул. На его лице читалось одобрение. – Вы, значит, заботитесь друг о друге?

Все, кто стоял поблизости, согласно закивали.



– Хотите сами поплавать с дельфинами? – предложил мистер Кристалл.

– Ой, э… – замялся мистер Кусто. – Только у меня нет с собой плавок – не могли бы вы мне одолжить? – попросил он, и я понял, что мы почти победили.

Через два дня Дейзи Кусто перебралась к нам. Она двигалась в инвалидном кресле по дорожке, которую специально к её приезду разровняла команда учеников, к хижине номер шесть, где жили Финни с Леонорой. Токо, вспотевший, но в отличном настроении, тащил два её чемодана.

– Хорошо, что ты здесь, – пробурчал он, явно не ожидая, что Дейзи обхватит его за шею и притянет к себе:

– Я тоже так рада! Спасибо. Я знаю, что вы помогли уговорить моих родителей – одна бы я не справилась.

Родители ещё некоторое время постояли рядом, обеспокоенно спрашивая, точно ли всё в порядке, пока Дейзи не попросила их уехать.

– Пока, отвезу тебя во вторник на физиотерапию, – пообещала ей мама.

– Да-да, – нетерпеливо отмахнулась Дейзи.

Когда её родители наконец уехали, мы все выдохнули с облегчением, и уже через десять минут Дейзи-пеликан, распевая моряцкую песню, в сопровождении крачки и альбатроса парила над лагуной. Её опустевшее инвалидное кресло стояло на пляже.

Другим моим одноклассникам было не до веселья. Съёмочная группа в поте лица трудилась над фильмом – в том числе по ночам, чтобы успеть к родительскому дню.

– Мы с Рокетом и Салли с нетерпением ждём премьеры. Как вы в итоге назвали фильм? – спросил Джонни, когда мы созванивались в очередной раз.

– «Волшебная рыбка». Я предлагал «Морские чудища» или «Одной смерти мало», но друзья меня переубедили.

Одноклассники и ученики второго года обучения всё чаще спрашивали – кто с любопытством, кто с беспокойством, – как продвигается работа и уложимся ли мы в срок.

– Мне так хочется увидеть сцену в бухте – я наблюдала сверху, как вы снимали, – сказала Шелби.

– Когда выложим фильм на «Ютьюб», надо будет отправить ссылку нужным людям из мира кино, – взволнованно предложила Оливия. – Вдруг они пригласят кого-нибудь из нас к себе сниматься. Может ведь такое быть?

– Наверняка, – заверила её Финни и улыбнулась Барри. – Но только вместе с нашим кинооператором. Он хорошо поработал. – Барри ничего не ответил, но я был уверен, что он всё слышал и ему было приятно. По нему иногда трудно сказать.

День премьеры неумолимо приближался, но всё было готово: монтаж закончен, звук обработан, музыка наложена. Однако за ужином в пятницу в столовую ввалились бледные и растерянные Иззи с Крисом.

– Плохие новости, ребята: когда мы сохраняли файл, ноутбук дал сбой… – начала Иззи.

– …и файл с готовым фильмом накрылся, – закончил Крис.

Жила-была волшебная рыбка

Файл с фильмом повреждён?! Вся наша съёмочная группа была в шоке.

– Ты не шутишь?! – простонала Финни. – Хотя такую плохую шутку даже ты бы не придумал.

– Увы, нет, – скорбно покачал головой Крис.

– И что теперь делать? Отменить премьеру? – Я чувствовал себя препаршиво. Неужели все наши старания напрасны?! Может, кому-нибудь наш фильм бы всё-таки понравился. Наверняка. Я бы уж пережил, что все увидят, как я в роли Ксавиана поцеловал Эллу. Точнее, Атину.

– Ну вы лузеры – как вы могли такое допустить?! – Элла едва не плакала.

Шари тоже, потому что чувствовала, как я расстроен. Она обняла меня:

– Мне так жаль! Мы даже мой фильм вместо этого показать не сможем: он будет готов только через полгода.

– У меня на жёстком диске где-то была промежуточная версия монтажа, – сказал вдруг Барри. – Нужно обязательно делать резервные копии. Нет бэкапа – жди факапа.

Его тут же окружила половина съёмочной группы.

– Обойдёмся без нотаций – давай сюда файл! – потребовала Финни.

– Файл! Быстро! – встряхнул его Крис.

Барри отвернулся, скрестив руки на груди. Режиссёр с продюсером торопливо извинились, и Барри, смилостивившись, повёл нас к себе в хижину, где перекинул нам свою версию, которая, к сожалению, и правда оказалась довольно старой.

– Ох, там ещё столько лишнего и звук не обработан, – вздохнула Иззи. – Успеем ли?

– У нас ещё ночь и полдня – за работу! – сказал Крис. – Клянусь Тангароа и всеми богами кинематографа – в следующий раз буду чаще делать бэкапы! – И они с Иззи и Юной заперлись в одном из компьютерных кабинетов.