— Ты имеешь в виду Питера Марино. А вот и Сесил! — с волнением воскликнула Мэриан.
— Тише, мама! Перестань подпрыгивать, иначе ты все испортишь!
Сесил (детский сад «Кидди-колледж»[78] / начальная школа Саут / школа Кинкейд / швейцарская школа-интернат Эглон / Ориэл-колледж, Оксфорд) вышел из сияющего «бентли-мульсана» оттенка «Метеор над синим водопадом»[79] в сшитом на заказ темно-синем костюме и розовой рубашке. Он был прекрасен, как Арми Хаммер: идеальная копна светлых волос песочного оттенка, идеальные светло-голубые яркие глаза, идеально квадратная челюсть и орлиный нос, которые могли быть созданы только очень дорогим хирургом с бульвара Уилшир. Сесил нежно протянул Люси руку, чтобы помочь выбраться из машины, и они поднялись по ступеням музея, как будто просто вышли на воскресную прогулку.
Но затем Сесил резко повернулся и указал на тележку с хот-догами, припаркованную перед музеем. Люси выглядела сбитой с толку, но последовала за ним вниз по лестнице к ряду лотков, где торговали всякой снедью. Внезапно из ниоткуда на всю улицу из скрытых динамиков загремела «Сеньорита» Шона Мендеса и Камилы Кабельо. «Случайные незнакомцы», слоняющиеся по ступенькам, дружно встали и начали исполнять сложную хореографическую композицию, пока Люси пыталась справиться с изумлением.
— Фу! Флешмобы — это отстой. Разве они не приказали долго жить еще в две тысячи десятом году? — проворчал Фредди, но потом сообразил, что перед ним разворачивается не просто банальный флешмоб.
Из проезжающего мимо туристического автобуса выпорхнула группа танцоров, чтобы присоединиться к остальным, в унисон подпрыгивая по периметру лестницы и выполняя невероятно опасные сальто, прежде чем благополучно приземлиться в объятиях своих коллег, а десятки балерин в розовых пачках появились из парадного входа и начали кружить по площади, как будто исполняли отрывок из «Лебединого озера».
— Боже, он что, нанял «Нью-Йорк Сити балет»? — воскликнула Мэриан.
— И судя по всему, нью-йоркский цирк «Большое яблоко»! Глянь на крышу! — возбужденно сказал Фредди.
На крыше внушительного фасада музея появилась вереница акробатов в расшитых золотыми блестками костюмах и свесилась вниз на длинных шелковых шнурах. Откинув со лба тонкие золотисто-пшеничные волосы, Сесил взял у продавца хот-дог, присоединился к танцорам посреди ступенек и запел прямо в булочку, как в микрофон:
Мне нравится, когда ты называешь меня сеньоритой,
Жаль, не смогу притвориться, что ты мне не нужен…
Мэриан нахмурилась:
— Подожди минуту… Сесил поет, что ему нравится, когда она называет его «сеньорита»?
Фредди поморщился:
— Ага, похоже. Ну, лично я не стал бы делать предложение под эту песню и не уверен, что взять сосиску вместо микрофона — это правильный выбор.
Мэриан фыркнула в знак согласия.
— А ты видишь лицо Люси? Этот проклятый зонт на тележке с пулькоги[80] загораживает мне обзор.
— Люси в ужасе! Ее лицо стало пунцовым. — Фредди рассмеялся.
— Сгорает от смущения? — уточнила Мэриан.
— Не то слово. Я в восторге!
Как будто зрелища сотни танцоров на ступенях Метрополитен-музея было недостаточно, из входа в Центральный парк на Пятой авеню внезапно появился марширующий оркестр при полном параде. Оркестранты, чей строй извивался змеей вокруг танцоров перед музеем, вторили мелодии на духовых. Сотни туристов глазели на это представление, возбужденно снимая на телефоны происходящее: когда песня закончилась, шесть танцоров в золотых блестках понесли высокого, но удивительно худощавого Сесила наверх, вращая его в стиле Эстер Уильямс[81], прямо туда, где стояла Люси.
Еще находясь в горизонтальном положении на руках танцоров, Сесил полез в нагрудный карман костюма от «Аттолини», выудил синюю бархатную коробочку, сунул прямо под нос Люси одной рукой, а другой схватил настоящий микрофон и объявил с характерным акцентом, в котором Центральный Техас смешивался с Драко Малфоем и приправлялся претенциозными нотками французского аукционера, причем этот акцент, как утверждал сам Сесил, возник естественным образом, поскольку он учился в средней школе в швейцарском Эглоне:
— Люси, innamorata mia, любимая, не окажешь ли ты мне великую честь и не согласишься ли стать моей сеньоритой, миссис Сесил Пайк?
— Черт, надо было надеть ботинки на каблуках от «Боттега»! Я ничего не вижу! Что делает Люси?
— Закрыла руками лицо, но кивает. Выглядит… ошеломленной…
— Ха! А то! — воскликнула Мэриан.
Толпа одобрительно взревела, когда Сесил поклонился и объявил:
— Я хотел бы поблагодарить всех, кто помог воплотить этот захватывающий момент. Президента Метрополитен-музея, председателя попечительского совета, всех членов совета, особенно мою мать, мэра, всех сотрудников мэрии, правление «Нью-Йорк Сити балет», в том числе Сару Джессику Паркер, исполнительного директора Танцевального фонда Элвина Эйли, хореографа Яниру Кастро, «Телси» за кастинг, «Грейт перформанс» за кейтеринг и, конечно же, Лоуренса Граффа из ювелирного дома «Графф». Спасибо всем!
— Хм, он поблагодарил кого-нибудь из исполнителей или труппу? — размышлял вслух Фредди.
— Он, наверное, слишком нервничает. Сделаем на это скидку, — сказала Мэриан, когда они переходили через дорогу, направляясь к только что обручившейся паре.
— Ты не плакала, мама. Я думал, ты будешь плакать.
— Ой, ну это не совсем похоже на то, как мистер Дарси плюхнулся на колени посреди поля, — заметила Мэриан, хотя зрелище весьма ее тронуло.
Кто бы мог подумать, что ее Люси сделает столь грандиозное предложение молодой человек, которого такие популярные интернет-рассылки, как Vulture, BuzzFeed и The Skimm, объявили «самым завидным женихом на планете»! Мэриан почти прослезилась при этой мысли. Если бы только Реджи дожил до сегодняшнего дня… Может быть, теперь свекровь и все эти Черчилли перестали бы наконец осуждать ее методы воспитания.
— Мама! Фредди! Вы были тут все это время? — взволнованно воскликнула Люси, обнимая родных.
— Разумеется. Я все организовал таким образом, чтобы они не пропустили ни секунды особого момента в твоей жизни! — просиял Сесил.
— А твоя мама тоже здесь? — спросила Люси, оглядываясь.
— Смешно! Ты же знаешь, что она на подгонке модных нарядов в Париже.
— Как я могла забыть… — виновато протянула Люси.
Нарушая неловкое молчание, Мэриан объявила:
— Я обещала Фредди его любимый яблочный штрудель в «Кафе Сабарски». Не хотите к нам присоединиться?
— У меня есть идея получше… Почему бы нам не отпраздновать это шампанским и булочками в «Карлайле»? Любимое место Люси, — предложил Сесил.
— Конечно! — бодро согласились Мэриан и Фредди.
Они прошли по Мэдисон-авеню и вскоре уже сидели за столиком, который Сесил назвал «самым стратегически верным», в галерее, похожей на шкатулку для драгоценностей, в отеле «Карлайл».
— Моя невеста заслуживает лучшего! Отсюда мы можем видеть абсолютно всех, кто входит и выходит отсюда, и, что более важно, все могут видеть нас. Вам удобно, миссис Черчилль? — поинтересовался Сесил, пытаясь не к месту взбить шелковую подушку за спиной Мэриан серией ударов карате.
— Очень удобно. Благодарю. Можно не колошматить бедную подушку, Сесил, — ответила Мэриан.
— Как вам эта комната и великолепные стены, расписанные по трафарету? Вы в курсе, что убранство галереи выполнено по образцу столовой султана во дворце Топкапы в Константинополе? Лоренцо Монджардино во всем своем блеске. Вы знаете, моя мама пыталась уговорить его создать интерьер нашего первого самолета, но Лоренцо умер… Я так рад, что китайцам, которые купили отель, хватило ума не трогать галерею…
Сесил замолк на секунду, как будто до него только сейчас дошло, что будущая теща — китаянка, а невеста — наполовину китаянка и, возможно, их может оскорбить подобное заявление.
Если эта идея на мгновение обеспокоила Сесила, то он тут же позабыл все тревоги, стоило подойти официанту. Сесил вынес за всех вердикт, заказав чай с ассорти из сэндвичей, булочек и птифуров, выбрав подходящее винтажное шампанское из карты вин, и, самое главное, убедился, что все принесут на одобренном лично им фарфоре.
— Пожалуйста, уберите посуду с сине-золотым узором, которую вы используете для постоянных гостей. Поговорите со Стефани. Она знает, где хранится расписанный вручную лиможский фарфор — он припасен для меня.
— У Сесила тут свой чайный сервиз, — объяснила Люси брату.
— Серьезно? А что не так с имеющимися чашками? — поинтересовался Фредди.
— Фредди, чай из французского фарфора времен Второй империи всегда вкуснее, — начал лекцию Сесил. — Но что еще более важно, посмотри на восхитительные губы твоей сестры! В них сочетаются красота Энди Макдауэлл и выразительность Шарлотты Генсбур. Я просто не могу позволить ее драгоценным губам касаться чашки, если край толще одной целой и трех десятых миллиметра.
— А не то что? Что будет, если они вдруг коснутся чашки потолще? — Фредди уставился на губы сестры широко открытыми глазами.
— Такого просто не произойдет! Я не позволю этому случиться! Отныне, Фредди, с твоей сестрой будут обращаться, как с божественной императрицей, какой она и родилась! — заявил Сесил.
— Усек, братик? — хихикнула Люси.
Сесил повернулся к Мэриан:
— Миссис Черчилль, вы сегодня заслуживаете специального приза за терпение.
— С чего это вдруг?
— Я понимаю, вы просто стараетесь быть вежливой, но поверить не могу, что вы до сих пор не взглянули на помолвочное кольцо!
— Ой, и правда! Дай-ка мне взглянуть на кольцо, Люси, — спохватилась Мэриан, пытаясь мобилизовать весь свой энтузиазм, чтобы впечатлить будущего зятя.