Эндрю. Можете смеяться, сколько хотите. Но я уверен, что в этом мире есть много такого, что нельзя постичь нашими пятью органами чувств.
Леопольд. Боюсь, что нет.
Эндрю. А я верю.
Адриана. Я видела привидений в темные летние ночи.
Максвелл. Правда в том, что никто не знает ничего.
Далси. Я видела похожую штуку у одного мага в Исландии.
Леопольд. Мне очень жаль, но в нашей жизни нет ничего мистического. С каждым днем это становится все отчетливее. Не верите мне, обратитесь к лучшим сочинениям самых великих философов.
Ариэль. А я думаю иначе. По-моему, самое что ни на есть волшебное и загадочное — это наша Вселенная.
Эндрю. Я тоже так думаю.
Леопольд. Как жаль, что людям нужны какие-то там чудеса, когда реальный мир, который их окружает, сам по-настоящему чудесен.
Максвелл. В моей больнице я не нахожу ничего чудесного.
Леопольд. И когда же вы продемонстрируете нам свой магический шар?
Эндрю. Мы обязательно его испытаем, нужно только дождаться темноты.
Адриана. Между прочим, Эндрю изобрел еще и свадебный подарок для вас с Ариэль.
Ариэль. Правда?
Адриана. Расскажи, Эндрю.
Эндрю. Ах, да… На этой неделе я смастерил один прибор. С его помощью можно вытащить из рыбы все косточки… Да… А потом, если захотите, их можно вставить обратно.
Адриана(поднимает бокал). За Ариэль и Леопольда!
Все чокаются. Максвелл, немного помедлив, тоже поднимает бокал.
Завтра вы станете мужем и женой… и будете вместе, пока смерть вас не разлучит.
Эндрю. По-моему, ты немного пьяна.
Адриана. Пусть они будут счастливы друг с другом всю оставшуюся жизнь!
Все снова чокаются, желают счастья, всего хорошего. Вдруг Максвелл закрывает лицо руками и всхлипывает.
Максвелл. Ах-х-х…
Все поворачиваются к нему.
Адриана. Что случилось?
Эндрю. Максвелл!
Ариэль. Вам нехорошо?
Далси. Ты что, поперхнулся?
Максвелл(пытаясь взять себя в руки, отговаривается, чтобы покинуть застолье). Нет… Прошу извинить меня… Мне просто… Да, вино попало не в то горло.
Далси. Ты хлестал это вино, словно воду.
Максвелл. Уже все прошло… Все в порядке… Мне нужно глотнуть свежего воздуха, голова кружится… Сейчас все пройдет… (Уходит в темноту.)
Леопольд. Он — не алкоголик?
Эндрю. Нет, он просто слишком много выпил сегодня вечером.
Далси. Он пил на пустой желудок, ему нужно немного прогуляться.
Адриана. Да! А где же вы будете жить, когда поженитесь?
Леопольд. На то время, когда мы не будем путешествовать, я снял дом вблизи университета. С нетерпением жду, когда Ариэль познакомится с моими друзьями-профессорами и их женами. Мне уже сейчас завидует весь факультет. (Ариэль.) Тебе наверняка понравятся профессор Джонсон и его супруга. Очень забавная пара, и с большим чувством юмора. Ты получишь истинное удовольствие от общения с ними.
Адриана(поднимая бокал). За истинное общение! За профессора Джонсона!.. За Леопольда и Ариэль! За эту летнюю ночь!.. За вас обоих!..
Далси. Не забудьте Максвелла…
Адриана. И, конечно, за Максвелла Джордана.
Эндрю(поднимает бокал). За нашего веселого доктора!
В это мгновение слышится выстрел. Все вскакивают со своих мест. Взволнованные крики: «Черт побери, что это?», «Вы слышали?», «С какой стороны это было?», «Это, наверное, Максвелл!», «Скорее, скорее!», «Проклятый алкоголь!». Все бегут в темноту.
Крики. Максвелл! Что случилось? Что такое? О, Господи!
Через какое-то время все возвращаются с Максвеллом назад. В руке у него пистолет. На голове — кровь.
Максвелл. Это ничего… Я… я нашел его… он там валялся, я его поднял, и он… случайно сработал… Я просто прицелился в бутылку, а он выстрелил, и полетели осколки… Я порезался…
Далси. Надо быть осторожнее.
Ариэль. Никогда нельзя дотрагиваться до чужого пистолета.
Адриана. Зачем он вообще у нас в доме?
Эндрю. Он принадлежал моему отцу.
Адриана. И он всегда у тебя валяется заряженный?
Эндрю. Нет… Пули лежат всегда отдельно, в жестяной банке. Во всяком случае, я так предполагал… Может быть, я забыл его разрядить, когда возился с ним в последний раз…
Максвелл. Ничего не случилось… Пойдемте назад к столу…
Адриана. Вот так нелепо и происходят несчастные случаи. Оставляют пули в пистолете и забывают про это. Ох… даже страшно подумать, что могло бы произойти…
Далси. Лучше всего забыть все это… Никто не пострадал, и такого больше не случится.
Адриана. Леопольд, ты обещал нам спеть Шуберта. Пойдемте в дом.
Ариэль. О да, пожалуйста. Леопольд!
Леопольд. Если ты будешь мне аккомпанировать, Адриана.
Адриана. Конечно. Пойдемте все в дом.
Все уходят. Эндрю задерживается с Максвеллом.
Эндрю. У меня все-таки не укладывается в голове. Я отлично помню, что пистолет не был заряжен. Так напиться… Как можно так напиться!? Максвелл, ты полагаешь, что эта женщина стоит того, чтобы пускать себе пулю в лоб?
Максвелл. Я люблю ее.
Эндрю. У меня просто нет слов. Я думал, я хорошо тебя знаю.
Максвелл. Никто не знает меня хорошо… никто…
Эндрю. Ну, всё… Хватит разыгрывать мелодраму. Ты же всегда говорил, что никогда ни в кого не влюбишься! Что с тобой? Прямо, страдания юного Вертера!
Максвелл. Я не знаю, что со мной. Может быть, я пьян, но я целый день думал только о ней.
Эндрю. Ладно, все. Будь благоразумным. Мы не можем иметь все, что нам хочется.
Максвелл. Я должен увидеться с ней наедине.
Эндрю. Хорошо, хорошо, но сначала выпей крепкого кофе. Господи, а если бы ты не промахнулся! Представляешь, какая бы это была ужасная трагедия!
Максвелл. А ты бы мог умереть из-за Ариэль?
Эндрю. Я?
Из дома слышится пение Леопольда, исполняющего песню Шуберта под аккомпанемент фортепиано.
Максвелл. Я вижу, как ты на нее смотришь.
Эндрю. Максвелл, я не собираюсь умирать из-за любви. Я не романтический персонаж. Я работаю на Уолл-Стрит.
Максвелл. Ты не привел ее к ручью. А я ждал.
Эндрю. Я пытался.
Максвелл. Она хотела прийти?
Эндрю. Да. Я сам хотел ее привести. По воздуху. Но мы упали в озеро. Просто катастрофа. Мы совершенно вымокли и должны были вернуться назад.
Максвелл. Однако это звучит романтично… Прижавшись друг к другу, в мокрых одеждах… Ты целовался с ней?
Эндрю. Нет. Я не целовался с ней. Я чихал.
Максвелл. А почему ты краснеешь, когда говоришь об этом?
Эндрю. Послушай, оставь меня в покое. Ну, даже если бы я ее любил? Что это меняет? Завтра она выходит замуж за Леопольда.
Максвелл. Что значит: «если бы я ее любил?» Ты что, ее любишь?
Эндрю. Я сказал — «если бы». Если бы я не был женат. Если бы она не выходила замуж… Если бы… Если бы… Если бы я ее любил!
Максвелл. То, что тогда?
Эндрю. Что значит: «что тогда»? Тогда… тогда у нас были бы с тобой некоторые проблемы.
Максвелл. Смотри, она сидит прямо у окна. Пожалуйста, иди в дом. Мне нужно с ней поговорить.
Мы видим через большое окно, как все пьют вино и вежливо слушают. В соседнем окне виден поющий Леопольд. Максвелл крадется к сидящей на подоконнике Ариэль, чтобы тайком с ней поговорить.
Максвелл(говорит шепотом). Я тебя люблю. Не выходи замуж.
Ариэль. Тс-с-с!..
Максвелл. Я не могу жить без тебя. Я — серьезно.
Ариэль(также шепотом). То, что было тогда в лесу, это просто ребячество.
Максвелл. Неужели ты ничего ко мне не испытываешь?
Ариэль. Да я совсем тебя не знаю?
Максвелл. А как ты можешь меня узнать, если ты завтра выходишь замуж?
Ариэль. Я и не хочу тебя узнавать. Если бы мы встретились в другое время, все, может быть, было бы иначе.
Максвелл. Давай встретимся сегодня.
Ариэль. Уходи.
Максвелл. У ручья. Ну, пожалуйста.
Ариэль. Не создавай мне проблемы.
Максвелл. Дай мне шанс. У меня ведь не было ни одной секунды, чтобы покорить твое сердце, чтобы показать, каким я могу быть потрясающим.
Ариэль. Ты бесспорно очень обаятелен, но этого недостаточно.
Максвелл. Почему ты не хочешь? Ты любишь Эндрю?
Ариэль. Как ты смеешь такое говорить!?
Максвелл. Ты слишком непреклонна.
Ариэль. Я люблю Леопольда.
Максвелл. Неправда. Ты просто хочешь себя обмануть.
Ариэль. Ты жестокий.
Максвелл. А ты божественная. А Эндрю, кстати, женат.
Ариэль. Уходи, Мы оба выпили слишком много вина,
Максвелл. Не противься самой себе. Смотри, какое сегодня полнолуние… Ты выйдешь замуж… навсегда. Эта ночь последняя у тебя. Проведи ее со мной. Не всю — только десять минут. Только чтобы поговорить. Я уверен, если бы ты меня лучше узнала, я бы тебе тоже понравился. Ну зачем тебе выходить за него замуж, а потом всю жизнь мучиться сомнениями: Почему я этого не сделала?.. Не съел бы он меня, в конце концов… Почему я не подарила ему эти жалкие десять минут… Может, вопреки всему, он переубедил бы меня… А теперь уже поздно… теперь я жена профессора… да, обеспеченная жизнь, но… все же, в