– Заткнись, заткнись! Мерзкая старуха!
Тут случилось нечто немыслимое: Мона, приподняв голову, плюнула Мадлен прямо в лицо. Плевок угодил в глаз, и Мадлен взвыла от злости. Прибежавший Буссе разнял их.
София просто стояла и ошеломленно смотрела на них во все глаза. Ей никогда не доводилось видеть ничего подобного в поместье, да и где-либо в другом месте тоже.
Потом ее взгляд упал на Беньямина, который сидел и тихонько ухмылялся.
– Ты находишь это веселым? – громко спросила она.
– Да, довольно забавным.
Все взгляды устремились на него. Даже Мадлен и Мона прекратили перепалку.
– Что же здесь забавного?
– Вся эта чехарда.
– Значит, к тебе это отношения не имеет?
– В общем-то, нет. С этим Стридом я не разговаривал. И вообще, не думаю, что крики к чему-нибудь приведут.
К Софии подошел Буссе.
– Ладно, угомонитесь! Беньямин ведет себя как скотина, но он все-таки прав. Нам надо браться за дело иначе. Вставайте по одному и отчитывайтесь в том, что говорили Магнусу Стриду.
– Все пятьдесят? – София посмотрела на него с недоверием.
– А ты знаешь лучший способ? Освальд ведь сказал, что хочет знать, кто болтун.
Она пожала плечами. Взглянула на Беньямина, строившего гримасы, и подавила порыв подойти и ударить его.
Буссе вызывал членов персонала, одного за другим, и расспрашивал их. Другие тоже набрасывались со своими вопросами. Это продолжалось почти три часа и в конечном счете ни к чему не привело, поскольку никто не хотел признаваться, что слил какую-то информацию. София так извелась, что у нее заныли ноги. Она постоянно посматривала на часы и думала о письмах, которые они должны будут написать своим семьям.
У Буссе делался все более отчаянный вид, поскольку они ни на шаг не продвинулись. Все, кого он поднимал, стояли неподвижно, точно куклы, и отрицали любые обвинения. Под конец Буссе повернулся к Софии и прошептал ей на ухо:
– Что нам делать дальше?
– Пусть все пишут мейлы домой.
– Да, но что мы скажем Освальду?
– Скажем, что будем разговаривать с каждым с глазу на глаз до тех пор, пока не обнаружим источник утечки. Возможно, виновному не так-то легко сознаться перед пятьюдесятью людьми.
Лицо Буссе просияло.
– Ты права! Так и поступим. – Сразу вновь наполнившись энергией, он обратился к персоналу: – С этим мы закончим позже. Сейчас вы должны написать семьям. Пишите на листке бумаги сообщение, а также свой электронный адрес и пароль.
– Я свой пароль не выдам, – снова возник Беньямин.
– Угомонись! Ты сможешь изменить его, когда в следующий раз зайдешь в почту.
Беньямин что-то недовольно пробурчал в ответ.
Когда София села писать мейл родителям, в голове у нее возник ступор. Горло опухло от сдерживаемых слез, под веками жгло. Однако она написала странное сообщение о том, что страшно занята и какое-то время не будет успевать писать или звонить. Оно звучало вовсе не так, как если б она писала его сама. Но София вконец устала и хотела лишь одного: пойти и лечь спать. Тем не менее они продолжали до глубокой ночи. Требовалось выделить персонал для офиса Буссе. Никто из ответственных не хотел отдавать никого из своих, поэтому развернулась ожесточенная борьба, шедшая, пока хозяйственный отдел и двор не сдались и не предложили двоих человек из своего состава.
Наконец они закончили. Воздух в столовой стал спертым, и София вышла во двор подышать. Было почти пять часов. Уже рассвело, и розовое летнее небо с легкой облачностью предвещало хороший день. Она немного побродила по газону, промочив в росе туфли и нейлоновые чулки. Посмотрела на шипастое проволочное заграждение. Попыталась вновь вызвать в себе приятное ощущение, испытанное ею, когда она проходила тезисы и парила над землей, как ласточка. Но оно не возвращалось.
Беньямин сразу отправился в комнату; когда пришла София, он уже спал. Его одежда валялась разбросанной по полу, а сам он тяжело храпел под одеялом. София открыла ящик комода, где лежал завернутый в простыню ноутбук, но не могла придумать, куда его перепрятать. Решив, что сверток выглядит как сменное постельное белье, она оставила ноутбук в комоде. Медленно разделась, приготовила форму на завтра, потолкала Беньямина, пока тот не подвинулся, посмотрела на часы и сообразила, что ей через два часа вставать. Затем погасила свет и погрузилась в глубокий сон.
Сейчас я сделаю перерыв в рассказе.
Совсем ненадолго, чтобы кое-что объяснить. Вы, наверное, задавались вопросом насчет Лили. Почему так произошло, или почему я в тот вечер не вытащил ее из сарая.
Поэтому важно, чтобы вы поняли ход моих мыслей. Как я управляю своей жизнью.
Я смотрю на жизнь как на игру, и существует много разных способов, как играть, только выбирай.
Однако у игры должны присутствовать четкие правила, и у нас с Лили они были. По вечерам она становилась моей рабыней. Мы с ней играли в такую игру, и ей это нравилось. Настолько, что она просила и уговаривала меня поиграть: идти на больший риск, делать более опасные вещи.
Но тем вечером она нарушила правила.
Своими криками и, разумеется, пожаром Лили учинила страшный кавардак и подвергла меня серьезной опасности. А в таких случаях нужно первым делом думать о себе.
Я полагаю, что Лили в каком-то смысле изжила себя. Ей было здесь не место, она была слишком мягкой и доверчивой.
Иногда я думаю о ней, не без того. В ней чувствовалось нечто особенное.
Однако она являлась лишь частью игры, шахматной фигурой, которую вывели из игры и использовать ее уже больше нельзя.
Сейчас я дам вам совет: смотрите на жизнь как на игру, тогда она не будет казаться такой серьезной.
Остальные люди – просто шахматные фигуры. Они могут наделяться различными ролями и даже устраивать неприятности. Но главная роль принадлежит тебе, и у тебя всегда есть выбор: воспользоваться ими или убрать в сторону.
И не будь таким чертовски чувствительным, поскольку, если ты им позволишь, они поступят с тобой так же.
Вот так обстояло дело с Лили. А теперь пойдем дальше.
19
Она освободилась. По крайней мере, на пару часов. Испытывала странную гордость от того, что сумела выговорить себе немного свободного времени. И точно знала, как распорядится им.
Был один из тех дней, когда все удавалось. Когда София вошла в офис, Освальд уже сидел на месте. В виде исключения он не отнесся к ней, как к воздуху. Даже не пожаловался на то, что она на пять минут опоздала.
– София, сегодня у нас ожидается посетительница. Ее зовут Кармен Гардель, и она одна из лучших специалистов по пиару в стране. Она поможет нам положить конец всей той лжи, которую пишет о нас пресса.
София ничего не знала о том, что писала пресса, поскольку после статьи Магнуса Стрида был введен полный запрет на чтение газет. Она даже не читала потихоньку газеты Освальда, но поняла по его тону, что СМИ усиленно обсасывали «Виа Терра». Да, действительно, какая-то Кармен с низким и хриплым голосом пару раз звонила и спрашивала Освальда. София даже подумала, что он состоит с ней в связи.
День проходил быстро. Освальд энергично работал. Он выдавал разные директивы, которые София перепечатывала и передавала персоналу. Речь в них в основном шла о том, что следовало исправить: о поломанном заборе вокруг фермы, об увядшей клумбе, которую требовалось засадить заново, и о новых охранниках, по-прежнему бегавших повсюду одетыми как крестьяне. Между диктофонными записями Освальд тихонько напевал. Периодически он посматривал на нее и улыбался. Работать с ним в этот день казалось по-настоящему приятным.
Около пяти часов он встал и выключил компьютер.
– Сейчас мы с тобой немного пройдемся по территории, дабы убедиться, что все выглядит хорошо. Я хочу, чтобы Кармен приняли наилучшим образом. Возьми с собой блокнот.
Во дворе их обдало свежим ветром. Солнце светило на оставшийся с Мидсоммара праздничный шест с увядшими цветами и зеленью. Его установили исключительно ради гостей – персонал в настоящее время ничего не праздновал. Новые правила Освальда вступили в силу и неукоснительно выполнялись. Подразумевалось, что все будут работать сверхурочно, и это являлось доказательством их преданности. Возникло также молчаливое соглашение, что неправильно ложиться спать, пока Освальд работает. В результате персонал частенько следил за его окнами, пока свет не погаснет, и только после этого решался идти по кроватям.
Рабочие дни стали долгими, а полноценный ночной сон – роскошью. Сам Освальд приходил в офис по утрам довольно поздно, в то время как персонал собирался на заре, но об этом никто даже не заикался. Кроме того, увеличился личный штат Освальда, чтобы поддерживать его, пока он разбирается с неприятностями, с которыми никто другой справиться не мог. У него появился повар, который готовил ему еду; кто-нибудь из хозяйственного отдела заботился о его комнате, одежде и разных других личных вещах. Для Софии это означало лишь уменьшение рабочей нагрузки.
Освальд с возмущением указал на праздничный шест.
– Его надо немедленно убрать. Кто, черт возьми, оставил его здесь? Найди Буссе, чтобы он этим занялся.
София собралась было сказать, что за праздничные шесты отвечает не Буссе, а хозяйственный отдел, но прикусила язык, поскольку как раз в этот момент со стороны гостевых домиков показался Буссе и подбежал к ним.
Освальд уже успел всерьез разозлиться.
– Узнай, кому пришло в голову оставить во дворе этот омерзительный шест. Его необходимо немедленно убрать. Это выглядит полным идиотизмом. Здесь что, по-прежнему никому ни до чего нет дела?
София что-то пробормотала, а Буссе заверил, что займется шестом.
– Теперь пойдем в комнату Кармен, – сказал Освальд Софии. – Я вчера объяснил Анне, как эта комната должна выглядеть.
Анна несла главную отв