– Ты получал какие-нибудь рапорты на Катарину? – спросила она Буссе.
– Что? – Тот, казалось, с головой погряз в этой огромной куче.
– Я спросила, получал ли ты какие-нибудь рапорты на Катарину.
– Вот оно что… Это Франц интересуется?
– Какая разница? Ты можешь мне ответить?
– Вообще-то, я не знаю, – уставившись на бумаги, произнес он.
– Давай проверим, – предложила София, разделила кучу на две части и начала перелистывать рапорты. Работа была простой: имя человека, на которого подавался рапорт, следовало писать печатными буквами в самом верху листа.
В конечном счете они обнаружили три рапорта на Катарину. В одном говорилось, что она жаловалась на еду, во втором – что без спросу воспользовалась чьим-то мылом, и в третьем – что она ныла по поводу прыжка с Дьяволовой скалы.
Последний рапорт написала Эльвира. Читая его, София мысленно ее поблагодарила.
– Я так и знала! Катарина ничуть не изменилась после прыжка. Теперь она жалуется на Освальда. Посмотри. Ей самое место на «Покаянии».
Буссе, прочтя, покачал головой.
– Да, верно. Я поговорю об этом с Освальдом.
При разговоре их София не присутствовала, но он явно состоялся, поскольку двумя днями позже она увидела Катарину в красной кепке вместе с Мадлен возле хлева. Они кормили поросят – последнее пополнение поместья. Софии пришлось сдерживаться, чтобы не рассмеяться.
«Теперь можешь вместо меня пялиться на свиноматок», – подумала она, слегка устыдившись своего злорадства.
Она видела, что Катарина ее заметила, но та уклонилась от взгляда Софии и сразу уставилась в землю.
Пока я его жду, проходит целая вечность.
Вдруг вижу силуэт, двигающийся через двор. Быстрой, неровной походкой. Даже отсюда я чувствую его раздражение.
Он думает, что это ошибка, дурная шутка, обман, что угодно, только не правда. Я его потревожил, и ему хочется лишь, чтобы это уже закончилось. Получить подтверждение тому, что и так знает, – что это не я. Вернуться к тому важному, чем он там занимался.
Но он все-таки вышел.
Я сразу понимаю, что мое письмо он получил.
Он знает, кто я такой. Но не знает, что у меня в рюкзаке.
Свет от будки охранника освещает его лицо. Он сейчас выглядит старше, чем когда я видел его в последний раз. На лице морщины, глаза потухшие, как у алкаша. Загорелый, но усталый и потрепанный.
В этот момент я ничего не чувствую. Ни ненависти, ни любви. Ни презрения, ни восхищения.
Он останавливается. Смотрит на меня с расстояния. Нас разделяет железная решетка ворот. Он подходит ближе и берется за нее. Таращится на меня, будто я привидение.
– Ты же умер, – говорит он.
Его первые обращенные ко мне слова. Моего отца.
24
Все-таки присутствовало в здешней жизни нечто магическое. Все могло измениться буквально за секунду. Будто они скакали по волнам. Каждый раз, когда оказывались на вершине огромного гребня и их вот-вот должно было ударить о скалы, что-нибудь происходило. Ветер стихал, море успокаивалось. Вновь. А в последние недели в усадьбе поистине штормило. Правила Освальда быстро стали законом. Наказания раздавались непрерывно. Куча рапортов на письменном столе Буссе росла. Освальд приходил в ярость быстрее, чем когда-либо.
Рабочие дни были длинными, а сон стал роскошью. Несмотря на регулярную усталость, София часто лежала по ночам, размышляя. Сомневалась в том, что хочет здесь оставаться. Такие мысли вызывали у нее ощущение вины и постоянный страх, что Освальд заметит: с ней что-то не так. В то же время какой-то голос у нее в подкорке говорил, что все снова будет хорошо, в точности как вначале. Ведь бывали и прекрасные моменты – к примеру, когда Освальд говорил, что с работой справляются только он и она. Массировал ей усталые плечи. Называл ее жемчужиной. И еще существовал Беньямин, с которым ей не хотелось расставаться, но который никогда не предаст Освальда и не покинет остров вместе с ней. Получалось сложно.
«Всему виной проклятый недосып, – думала София. – Когда мы сможем спать по ночам, станет лучше». Но в распорядке дня Освальда полноценного сна для них, похоже, не предусматривалось.
Он сделался безумно раздражительным, и чем более пустяковым был рассердивший его проступок, тем вульгарнее становилась его манера выражаться. «Ты можешь сказать этой скотине повару, чтобы он прекратил совать в мою рыбу петрушку?» Или: «В следующий раз, когда Буссе заявится сюда, воняя потом, пни его в задницу».
После этого Освальд, казалось, целую вечность и без умолку распространялся о том, насколько конкретный член персонала ни на что не способен и некомпетентен. Временами он делал в своих тирадах маленькую паузу – ожидалось, что София будет его поддерживать, – но у нее иногда просто-напросто не хватало на это сил. Что тоже его основательно злило. «Не стой тут с открытым ртом, как дура…»
Вместе с тем Освальд мог, пожимая плечами, отмахиваться от более крупных происшествий – например, от затопления сарая. София перестала его понимать. Ясно было одно: должно произойти что-то, что опять поднимет ему настроение.
И вот однажды, после обеда, зазвонил телефон.
Она сразу узнала этот низкий, хриплый голос.
– София, Франц рядом с тобой?
– Здравствуйте, Кармен. Нет, его нет в офисе. Могу я оставить ему сообщение?
– Нет, лучше приведи его. Он в поместье?
– Думаю, да.
– Пожалуйста, скажи ему, чтобы он мне перезвонил. Понимаешь, у меня хорошие новости…
София редко посылала сообщения Освальду на пейджер, но это прозвучало как нечто важное. К тому же хорошие новости повредить не могли.
Освальд появился почти сразу. В последнее время, разговаривая по телефону, он стал пользоваться громкой связью и микрофоном. Говорил, что может получить рак мозга из-за излучения от мобильного телефона или наушников. Поэтому теперь София могла слушать все его разговоры. Она всегда притворялась, будто работает, но держала ушки на макушке.
Когда Освальд дозвонился до Кармен Гардель, та просто защебетала.
– Я нашла нам сторонника, Франц. Ты ни за что не догадаешься, кто это. Человек, о котором мы даже мечтать не могли.
– Кто?
– Альвин Юде.
– Ты шутишь…
– Вовсе нет. Мало того: он хочет незамедлительно приехать и пройти программу. Пока на острове не стало слишком холодно и промозгло.
Освальд и София, онемев, уставились друг на друга. Альвин Юде – певец, которого чаще называли просто Альвин; как в случае со Златаном[11], достаточно было произнести имя, и все знали, кто это. Он стал всемирно известным и гастролировал в США. Это было до приезда Софии на остров. Сейчас она не следила за его успехами, но, по мнению Кармен, его звезда явно по-прежнему ярко сияла на небосклоне шведских знаменитостей.
– Алло, ты меня слушаешь? – Кармен засмеялась. – Если ему понравится «Виа Терра», он обещал выступить с интервью по телевидению и сделать нам рекламу. Но он ничего не знает, поэтому его нужно… ну, как это говорится… ввести в курс дела, пока он будет у вас.
– Разумеется, это я беру на себя.
– Хорошо. Тогда я постараюсь отправить его к вам на следующей неделе. Вы сможете его принять?
– Безусловно!
– Проследи, чтобы он получил самого лучшего куратора.
– У меня есть одна отличная девушка. Ведь он, наверное, любит девушек?
– Можешь не сомневаться! Пожалуй, слегка чересчур.
Когда Освальд закончил разговор, София заметила, что морщины у него на лбу, которые, как ей казалось, уже стали постоянными, исчезли.
– Ты понимаешь, что это означает? Если нам удастся залучить на свою сторону Альвина Юде, у наших ног будет почти вся Европа, не только Швеция. Надо начинать думать по поводу персонала, говорящего на разных языках, и всего прочего.
– Просто невероятно, – произнесла София, надеясь, что отреагировала с достаточным энтузиазмом.
– Тебе нравится его музыка?
Она не думала, что Освальд – фанат поп-музыки. В офисе звучали в основном мрачные мелодии: Вагнер, Малер и, возможно, африканские или индийские наигрыши, если он бывал в хорошем настроении. Но поп – никогда.
– Нет, я бы так не сказала.
– Верно, она – чистейшее дерьмо. Но в этом-то и дело. Его любит почти вся молодежь. Вот что важно.
София, кивнув, подумала об Альвине Юде и идеях «Виа Терра» о покое и возврате к природе. Они плохо сочетались, но Освальд, вероятно, знает, что делает.
– Надо незамедлительно собрать весь персонал, чтобы я мог им об этом сообщить. Всех. Тех, кто работает на кухне, тоже. Они вполне могут сделать перерыв в своей готовке. Это – событие.
Когда Освальд рассказал, кто к ним приедет, по рядам пробежал удивленный гул. Большинство знало Альвина Юде, а те, кто не знал, просто присоединились к радостному волнению. Освальд принялся распространяться о том, что следует сделать до приезда звезды на остров. Ручка в руке у Софии так и летала по блокноту.
– Сад надо привести в идеальный порядок. Меня не волнует, что сейчас осень. Катарина, этим займешься ты.
Можешь пока считать себя свободной от «Покаяния». Кепки мы временно уберем. И, ради бога, не ройте никаких ям, пока он будет здесь… Нет, пожалуй, лучше мы сейчас вообще отменим «Покаяние».
Машины и мотоциклы Освальда следовало помыть и отполировать.
Комнату Юде требовалось привести в порядок и обеспечить всеми удобствами. Освальд продолжал говорить, пока София не заполнила столбцами несколько страниц, и закончил, только когда у него в кармане зажужжал мобильный телефон. Тогда он отошел в сторону, поговорил и вернулся обратно с улыбкой на губах.
– Три дня, ребята! У вас есть три дня, потом он приедет.
Он отослал персонал работать, а Софию попросил остаться.
– Я должен поехать на материк пятичасовым паромом, подстричь волосы и переговорить с Кармен. Вернусь завтра утренним паромом. Проследи, чтобы все взялись за дело. Ты записала все, что я сказал?