– Это долгая история, дорогая, – продолжила мама, – и когда-нибудь ты ее обязательно услышишь. Джек – мой сын. Мне пришлось покинуть его тоже. Пожалуйста, останься с ним и твоим братом. Они позаботятся о тебе. В отличие от Масса.
Элоиза застыла на несколько секунд, глядя себе под ноги. Касс подошел к ней. Мне показалось, он думал ее обнять, но в конце концов просто остановился рядом.
Когда Элоиза заговорила, ее голос был едва различим.
– Хорошо, – сказала она. – Я верю вам, сестра Нэнси. Но… я совершила одну большую глупость. – Она покосилась на Торквина. – Когда этот парень пришел за мной, я включила сигнал тревоги.
– Погоди… это ты его включила? – переспросила мама.
– Простите меня! – Можно было подумать, что Элоиза сейчас заплачет.
– Нет, нет, все в порядке, дорогая, – поспешила успокоить ее мама.
Она посмотрела на меня, и я точно знал, о чем она думает. Если тревогу запустила не мама, если внимание массаринов было сфокусировано совсем на другой части лагеря, может, ее так никто и не заметил. Мама улыбнулась.
– Я не могу остаться с вами. Но пообещай, что ты пойдешь со своим братом, хорошо?
– Куда вы, сестра Нэнси? – спросила Элоиза.
– Назад к Масса. Но я буду присматривать за вами из безопасного места, – пообещала мама. – Я очень постараюсь.
Ее слова стали для меня неожиданностью.
– Пойдем с нами, мам!
– Я… Я бы хотела, – призналась мама. – Но Омфалос ничего не забывает и не прощает. Если я уйду с вами, я не проживу долго, Джек. Что же касается Масса… – Она тяжело вздохнула. – Надеюсь, они меня не заподозрили. Иначе мне придется пуститься в бега.
– Нет! – закричал я. У меня пылало лицо. Из-за навернувшихся слез я едва мог рассмотреть маму, словно она уже стала одним из далеких воспоминаний.
Она коснулась моего подбородка забинтованной рукой.
– Ты стал так похож на своего отца.
– Он скучает по тебе, мам, – сказал я. – Очень. Так же, как я. Что, если мы больше никогда не встретимся? Если Масса тебя схватят… или континент поднимется и побережья затопит? Что, если мне исполнится четырнадцать прежде…
Мама крепко обняла меня и зашептала на ухо:
– Я подвела тебя, Джек. Я думала, что смогу найти способ, как вылечить тебя, но у меня не вышло. Теперь твоя очередь. Тебе придется справиться со всем самому. Ты и твои друзья – единственные, кто на это способен. Береги локули.
С этими словами она отпустила меня и побежала назад в джунгли.
Я смотрел, как ее силуэт растворяется в наступающей темноте.
Глава 35Головорез номер семь
Цифры на моих часах сменились с 6:36 на 6:37.
В джунглях практически стемнело. Мы едва могли различить контуры деревьев. Я опять привязал к голове фонарик. Нас вел Касс, но его скорость неуклонно падала. Сейчас мы стояли неподвижно на полянке в ожидании, когда Эли закончит возиться с камерой на ветке. Эта была пятая по счету.
– Ты не можешь побыстрее? – прошипел Касс.
– Закончила. – Эли спрыгнула на землю. – В следующий раз сам все сделаешь, мистер Дерганый.
– Это я Дерганый? – возмутился Касс. – Мы не на прогулке, Эли! Они сказали, что мы должны управиться до темноты! А теперь – оглянись!
– Касс, солнце еще не село, – вмешался я. – Нам кажется, что уже совсем темно, потому что вокруг джунгли! Эли старается нас обезопасить.
Касс сделал глубокий вдох.
– Да… – Он отвернулся к горе. – Знаю…
– Ты уверен, что мы родственники? – спросила Элоиза.
Мы потащились дальше. Каждый шаг словно добавлял веса и так тяжеленным локули, что висели в мешке у меня за плечом.
– Ребят, мне нужно передохнуть, – не выдержал я.
– Нет! – возразил Касс.
– Да! – хором согласились Элоиза и Эли.
Я остановился и позволил мешку упасть на землю. Элоиза с тяжелым вздохом привалилась к дереву. Я посмотрел назад, ожидая увидеть в темноте шедшего позади нас Торквина, но он так и не показался.
– Торк, у тебя все нормально? – позвал я.
Ко мне подошел Касс.
– Может, он завалил вромаски голыми руками и решает, как его съесть.
– Торквин! – закричал я и, подсвечивая себе фонариком, пошел в том направлении, откуда мы пришли.
– Эй, Торк! – ко мне присоединилась Эли.
Когда мы дошли до поляны, где она перенастраивала последнюю камеру, я замер.
Мой фонарик высветил человеческий холм на краю поляны – Торквин лежал на боку, глаза закрыты, а рот широко распахнут.
– Он спит? – спросила Элоиза.
Я подбежал к нему и опустился на колени. Он дышал. Я схватил его за плечи и попытался встряхнуть.
– Торквин! – позвал я. – Вставай! Мы почти пришли!
– Рад это слышать, – отозвался голос из тьмы.
Элоиза вскрикнула. Я торопливо поднялся и повел пятном света вдоль длинной черной сутаны, пока не увидел бородатое лицо брата Димитриоса.
– Как-то уж очень ярко, – пробормотал он, прикрывая глаза рукой, в которой он держал дубинку. – Вашему бандиту-переростку из Караи явно недостает мозгов. Хотя следует отдать ему должное. Мы никак не ожидали обнаружить его здесь.
– Так нечестно! – возмутилась Элоиза. – Вы сказали им, что у них есть время до темноты! Вы наврали!
У Димитриоса расширились глаза.
– Этот договор был в силе до того, как ты включила тревогу, юная леди. Ах, да, мы все видели. И это так ты отблагодарила нас за все, что мы для тебя сделали? Ты потворствовала этим бандитам в краже двух локули и осколков, после чего думала привести их к повстанцам? Мне жаль, дети, но игра окончена. Больше мы не можем вам доверять.
– Ой, бла-бла-бла, труляля, посмотрите на меня, я такая крутая шишка! – фыркнула Элоиза, скрещивая руки на груди.
– Доверять нам? – переспросил я. – Это вы нам лгали! Вы обвинили нас в краже осколков, хотя отлично знали, что они спрятаны! Вы использовали нас: хотели, чтобы мы привели вас к повстанцам!
– Мне стоит отдать дань уважения вашей сообразительности и нахальству. – Димитриос потер лоб. – Не знаю, как вы раскрыли наш маленький план, еще меньше хочу знать, откуда вы узнали местонахождение осколков. Но я крайне расстроен тем фактом, что вы воспользовались впечатлительностью юной Элоизы, наговорили ей всякой ерунды и тем самым убедили ее сделать за вас всю грязную работу…
– У меня своя голова на плечах, брат Димитриос, – перебила Элоиза. – Оставьте нас в покое.
– Мне были даны четкие указания, принцесса: осколки, локули и Избранные. Немедленно. Номер Первый желает с вами побеседовать. – Брат Димитриос со вздохом перевел взгляд на Торквина. – Клянусь призраком Массарима, она не обрадуется, увидев этого.
Я бросил обеспокоенный взгляд назад в джунгли. Рюкзак с локули и осколками лежал сразу за поляной. Отсюда его не было видно, но обнаружить его труда не составит. Необходимо было каким-либо образом избавиться от этого монаха.
– Простите, брат Ди, – решился я. – У нас нет локули и осколков. И мы не скажем вам, где они. Можете отправляться назад и так и передать Номеру Первому.
– Точно! – Элоиза вызывающе вскинула подбородок.
– Не припомню, чтобы я давал право отказываться. – Брат Димитриос достал из кармана пистолет.
– Он что, собирается пристрелить меня? – спросила Элоиза.
– Только через мой труп, – заявил Касс, вставая перед ней. И тут же вздрогнул. – Ого! Я правда это только что сказал?
Брат Димитриос щелкнул пальцами. Позади него из тьмы вышла целая группа массаринов – Циклоп, Йоргос, Мустафа и еще двое, которых я видел в первый раз.
– Вы знакомы почти со всеми этими джентльменами, – сказал Димитриос. – Позвольте представить вам двоих наиболее подготовленных из нашей службы безопасности, мистера Христоса и мистера Янни.
Христос телосложением напоминал борца сумо, тогда как Янни выглядел так, будто еще совсем недавно входил в русскую олимпийскую сборную по баскетболу. Мустафа размял руки, и синяки, оставленные стеклом мини-вэна, так и заплясали у него на мышцах.
– Вас шестеро? – спросила Эли.
– Вообще-то семеро, – уточнил Димитриос, оглянувшись в поисках пропавшего головореза. – Как локули.
– И Чудес, – добавил Йоргос. – Счастливое число.
Теперь я видел седьмой огромный силуэт позади остальных. Лицо его скрывал капюшон. Против нас был практически настоящий эскадрон.
Нашему плану пришел конец.
Головорезы Димитриоса по одному, точно желая впечатлить нас, встали по обе стороны от своего командира – сначала Мустафа, затем Йоргос и Циклоп, а за ними два новеньких.
– Еще будут возражения, дети? Прекрасно. А теперь – к делу. Нужно доставить мистера Торквина в наш госпиталь. – Димитриос ткнул пальцем в парня в капюшоне. – Ты составишь Джеку компанию, пока он пойдет за локули. Пошевеливайся!
Седьмой массарин вышел вперед. Когда я повернулся к нему, луч от моего фонаря ударил ему прямо по глазам.
Он дернулся, отворачиваясь, но я успел узнать в нем Марко Рамсея.
Глава 36Дерни меня за палец
Эли подскочила к нему и с размаху влепила ему пощечину.
– Ай! – взвыл Марко.
– Et tu, Марко? – процедила она, крепко сжав зубы.
– Чувиха, я не учил французский, – ответил Марко. – Слушай, никто мне ни слова не сказал, что задумал брат Ди. Я думал, мне просто нужно будет вас найти.
– Это была латынь, – сказала Эли. – Переводится как «И ты?». Юлий Цезарь сказал это своему лучшему другу Бруту сразу после того, как тот вонзил в него нож!
Марко улыбнулся.
– А ты все в своем репертуаре. Опять твои старые фильмы? Надо будет запомнить. Но послушай, Эли, я не…
– Продолжите вашу любовную перепалку в другой раз, – отрезал брат Димитриос. – Марко – воин, а воины обязаны подчиняться приказам.
– Поверить не могу, – выдохнул Касс. – Это так ты теперь понимаешь прозвище «Воин», Марко? А если Димитриос скажет тебе убить нас, ты послушаешься? Схватишь повстанцев и приведешь их к нему на пытки? Сдашь своих друзей? Да?