– Конечно, нет! – не выдержала Элоиза.
– Умная девочка! – обрадовался водитель. – Александрия – величайший центр знаний в истории. Я отвезу вас туда сейчас.
– В библиотеку? – переспросил Марко. – Лучше сразу меня пристрелите.
– Я люблю библиотеки, – вставила Элоиза.
– Ну разумеется, ты любишь! – воскликнул водитель, сворачивая вправо через две полосы движения. – Мы едем!
– Нет! – одновременно закричали мы с Торквином, Марко, Элоизой и Кассом.
– К маяку, – добавил я. – В смысле, к крепости Кайт-Бей.
Мы оказались там, когда солнце стояло в зените. Мощности кондиционера такси явно не хватало, чтобы справиться с тепловыделяющим механизмом по имени Торквин, поэтому к моменту прибытия на место мы и так были все мокрые от пота.
Свежий морской ветерок пришел на помощь. Чайки кричали и ныряли за едой, оставленной на ограждении группой детей. Я слышал плеск покачивающихся на воде буйков. Крепость Кайт-Бей походила на огромный каменный замок, к которому вела широкая аллея с рядами пушек по бокам. Зубчатые стены замка на углах заканчивались обзорными башнями. Два арочных окна над входом точно гигантские глаза пристально наблюдали за нами, пока мы шли по аллее мимо позирующих для селфи семей туристов.
– Чувствуешь Песню гептакиклоса? – спросил Марко. – Не зря же брат Касс сказал, что какие-то из этих камней были раньше в маяке.
Я помотал головой. Ничего похожего.
Слева от нас темноволосая женщина с повязанным на голове шарфом хлопнула в ладони и заговорила в мегафон:
– Три минуты до начала экскурсии на английском языке, леди и джентльмены! Мы поговорим об истории крепости Кайт-Бей со времен знаменитого Чуда света, Александрийского маяка!
Я так старательно пытался уловить Песню, что едва ее расслышал.
– Идемте, – позвал Касс. – Может, узнаем что-нибудь.
– Если бы я знал, что нам предстоит прослушать лекцию, я бы захватил свой спальный мешок, – проворчал Марко.
– Нельзя просто зайти в крепость? – спросила Элоиза.
– Что ж, полагаю, вы единственные клиенты этим днем. – Женщина, широко улыбаясь, направлялась к нам.
– Клиенты? – Глаза Марко в панике округлились. – Мы…
– Элоиза, – представилась Элоиза, протянув руку женщине. – А это мой брат Касс. И мои друзья, Джек, Марко и… а где Торквин?
Я оглянулся по сторонам, но его нигде не было.
– В туалете, наверное.
– Отличная идея! – оживился Марко.
– Меня зовут Сима, – сказала женщина. – Идемте. Экскурсии удобнее проводить в маленьких группах. Больше внимания, вам так не кажется?
Она повела нас к крепости. Марко изобразил театрально большой зевок.
– Нам уже поздно присоединиться? – раздался позади нас голос.
Оглянувшись, я увидел группу туристов, приехавших на заказном микроавтобусе. Их было десять или около того, поровну мужчин и женщин, и на всех были бейсболки и яркие футболки. У всех руки покрывали татуировки, и у большинства мужчин были бороды.
Первому нагнавшему нас туристу было, должно быть, не больше тридцати. У него была густая темно-коричневая борода и узкие очки в черной оправе.
– Американцы? – спросил он.
– Ага, – ответил я.
Но мои глаза смотрели на его футболку с изображением Александрийского маяка. Когда этого парня нагнали его друзья, я невольно уставился и на их футболки тоже… И на татуировки. Я разглядел огромную статую, стоящую над проливом… гигантское сооружение, все в зелени и цветах… величественный маяк…
– Семь чудес, – вырвалось у меня.
– Можете назвать их все? – спросил парень.
– Да, – кивнул я и начал перечислять. Парень выглядел удивленным, но мое удивление было намного сильнее.
На его бейсболке – на всех их бейсболках – был изображен символ, не узнать который было невозможно.
– Вы кто, блин, такие? – не выдержал Марко.
– Вообще-то я Купер, из Бушуика, это в Бруклине, – с этими словами парень повернулся к нам спиной, демонстрируя надпись «ДОПоСЧуС». – Эта аббревиатура – на случай, если вам до смерти интересно, а вам, конечно же, интересно – означает «Движение за общемировое просвещение о Семи чудесах света Древнего Мира». Слышали о нас?
– Нет, – сказала Элоиза.
– Эта… перевернутая «V» у вас на кепках, – спросил Касс. – Что она означает?
Тотчас вся группа вытянула вперед руки с опущенными вниз в форме лямбды пальцами. Сводя и разводя пальцы точно ножницы, они хором прокричали:
– Ка-ку, ка-ку!
После чего захохотали и закивали друг другу с нескрываемым удовольствием на лицах.
Мне показалось, что меня отфутболило на самый край вселенной безумцев.
– Пожалуйста, скажите, что я сплю, – пробормотал Марко.
– Это наша фишка, – пояснил Купер. – Она классно пошла на Комик Коне. Эту перевернутую «V» открыл александрийский археолог-ныряльщик, основатель нашего движения. Мы считаем, она как-то связана с самой причиной появления Семи чудес света Древнего Мира!
Теперь я весь обратился в слух:
– Вот как?
Одна из туристок, девушка с фиолетовыми волосами и тремя «гвоздиками» в носу, указала в небо.
– Там, – ухмыльнулась она.
Мы все посмотрели наверх, на ясное небо с редкими пушистыми облаками.
– Где? – спросила Элоиза.
Вся группа согнулась пополам в приступе хохота.
– Знаю-знаю, вы думаете, мы психи, – сказал Купер. – Дело в том, что мы совершаем паломничество ко всем местам. Чтобы показать миру, что Семь чудес являются доказательством… как там это называется…
– Мы ждем, – подчеркнуто медленно произнес Марко.
– …существования внеземной жизни! – выпалил Купер.
– Внезе… ого, ребят, вы что, думаете, что Семь чудес свалились из космоса? – изумился Марко.
– Ка-ку, ка-ку, – повторил Купер. – Шучу. Но да… Семь других планет… Семь чудес. Совпадение?
– Я так не думаю, – заявила девушка и хлопнула ладонью по поднятой ладони Купера.
– Согласно высеченным в камне изображениям, которые нашел наш основатель, внутри каждого Чуда света была магическая сфера, – продолжил Купер. – Они, в чем мы практически уверены, были сделаны из космического материала… точнее, из материала всех других планет Солнечной системы! Их ведь семь, я прав?
– А греки знали о существовании этих семи планет? – спросил Касс.
– А ты умный малый. Согласно официальной истории – нет, – признал Купер, – но мы уверены, что каким-то мистикам было об этом известно. Просто мы пока не нашли этому доказательств.
В наш разговор вмешалась женщина-гид. Она смотрела на часы:
– Экхм, думаю, нам пора начинать экскурсию!
– Вот же нервная! – возмутился Купер. – Слушайте, у нас открытое членство. На наших собраниях весело, и у нас отделения повсюду. Это наши контакты. Фарук – наш основатель. Офигенный чел. Живет в Александрии, ныряет в поисках затонувших кораблей. Круче способа зарабатывать на жизнь просто не бывает.
Он достал из кармана визитку и протянул ее мне:
Остальные члены ДОПоСЧуСа уже отправились вслед за Симой к входу в крепость.
– Подумайте об этом, – сказал на прощание Купер и повернул за товарищами.
– Ка-ку, ка-ку, – попрощался я.
Глава 31Псих Фарук
– Фарука нет, – сообщил Торквин, убирая мобильный в карман.
– Облом, – вздохнул Марко.
Мы нашли свободное такси сразу за территорией крепости и теперь ехали по так называемому молу – полоске земли, соединяющей бывший остров с городом.
– Два… три… четыре… – считал Касс.
– Что ты делаешь? – спросила Элоиза.
– Отсчитываю стадии, – пояснил Касс. – Мне интересно, какова длина гептастадия.
– Около трех четвертых мили, – сказал водитель.
– Я все еще думаю, что нам стоило сходить на экскурсию, – не успокаивался я. – Мы могли что-нибудь узнать.
– Мы здесь не за знаниями, – возразил Марко, причем в его устах слово «знания» прозвучало синонимом к «выдиранию ногтей из пальцев». – Ну то есть за ними, но не о всяких замках и музеях. Этот парень, Фарук, ныряет к затонувшим кораблям, так? Наверняка у него найдется что-нибудь полезное!
– Если нам придется отправиться на Марс, Торквин поведет и космический корабль тоже? – спросила Элоиза.
– Семь чудес не имеют никакого отношения к космосу! – возразил Касс. – Эти ребята сами не знают, что несут. Сама подумай, все эти их «ка-ку, ка-ку»! Кто-нибудь из вас слышал бо́льшую бредятину?
– Никогда, – протянул Марко. – Ведь существование локули полета, невидимости, силы, исцеления, языков и телепортации, конечно, естественно и легко объяснимо.
– Пха! – фыркнул Торквин. – Туши!
– Думаю, ты хотел сказать «туше», – пробормотал я.
Такси свернуло влево, на главную дорогу порта, протянувшуюся вдоль побережья. Я еще раз изучил визитку, которую дал мне Купер. На ее обратной стороне он написал местный адрес Фарука.
Вскоре мы запетляли по улицам промышленной части города, вдали от туристических районов. Дороги здесь были все в рытвинах, а здания стояли вплотную друг к другу. Оккупировавшие пороги кошки лениво провожали нас взглядом, и через каждые несколько футов в открытые окна такси врывался новый пряный запах. Заметив нас, за нами погналась группа детей, крича что-то на арабском, и водитель прибавил газу. Улочки постепенно становились все у́же, а запах рыбы – нестерпимее.
Наконец он остановился у небольшого причала, где рыбаки втаскивали на лодку сеть, полную трепещущей серебристой рыбы. К тому моменту, как мы вылезли из такси, они начали вываливать улов в большие ведра. Какие-то рыбины падали мимо и скользили по доскам причала, но их тут же подхватывал и бросал назад в ведра крупный рабочий.
– Фарук, – позвал Торквин.
Трое мужчин посмотрели на нас.
– Видимо, это распространенное имя, – пробормотал Марко. – Чуваки! Как жизнь? Кто-нибудь здесь говорит по-английски?
– Чем я могу вам помочь? – спросил здоровяк-рабочий, поворачиваясь в нашу сторону. У него была широченная грудная клетка, объемом соперничавшая с выдающимся животом, и такая густая борода, что в ней вполне могли поселиться какие-нибудь мелкие зверьки. – Я Насим.