Семь диких сестер — страница 13 из 24

– Куча нормальных людей играет на скрипке.

– Например?

– Лорел.

– Не считается. Она наша сестра.

– Ладно, а как насчет…

– Ш-ш-ш!

Рут умолкла, сообразив, что сестра спохватилась вовремя: они подобрались уже совсем близко к цели. Надо было прекращать болтовню.

Скрипка больше не звучала, и теперь близнецы могли расслышать голоса. Девочки тихонько подкрались поближе – тропинка упиралась в небольшую просеку, посреди которой маленький человек болтал с их старшими сестрами. Близнецы так и застыли, разинув рты от изумления. Наконец Грейс очнулась и потянула Рут за руку, увлекая ее за куст, чтобы их не могли разглядеть с просеки.

– Этот человек… – еле слышно прошептала Рут, – он… не настоящий, правда?

Грейс помотала головой.

– Но он же там стоит, – тихо проговорила она.

– А Лорел и Бесс с ним знакомы. Пришли в лес повидать его.

– Нет; кажется, они его впервые видят. Слушай.

Они слышали, как Лорел заключила пари с человечком. Когда старшие сестры положили футляры на землю и приготовились открыть их, Грейс прямо затрясло. Она уткнулась в плечо Рут.

– О нет, о нет, о нет! – шептала она.

Та, глянув через плечо сестры, мгновенно все поняла. Розыгрыш с подменой инструментов больше не казался забавным. Ни капельки.

А потом… потом человечек пропал вместе с сестрами, просто растаял в воздухе. Только что они были здесь – и вот их уже нет, словно исчезли за какой-то невидимой завесой.

* * *

Рут прижалась щекой к щеке Грейс, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не расплакаться. Грейс и так уже ревела за двоих. Рут крепко обнимала сестру и старалась дышать медленно – мама учила, что так нужно делать, если сильно распереживаешься.

«У тебя сбивается дыхание, – объясняла мама, – и ты перестаешь соображать. Нужно потерпеть, а ты дергаешься. Нужно как следует подумать, а ты делаешь глупости».

– Дыши, дыши! – горячо шептала Рут сестре.

Мало-помалу паника отпускала. Рут уселась и, взяв Грейс за плечи, слегка отстранилась от нее, чтобы убедиться, что и сестра пришла в себя.

– Это же… это же не взаправду? – наконец всхлипнула Грейс.

Рут проглотила комок в горле и выдавила:

– Вроде как взаправду.

– Это из-за меня. Они не проспорили бы человечку.

– Ты же не знала.

– Все равно – это из-за меня.

– Теперь уже не важно, – перебила Рут. – Важно придумать, как их вызволить.

Грейс кивнула:

– Жалко, Джейни нет с нами.

– Ага, жалко.

Джейни не была старшей, но зато знала обо всем на свете. Тетушка Лилиан постоянно ей что-то рассказывала, а Джейни охотно делилась со всеми желающими. Правда, в семье Диллард таких находилось не много: разве что Элси, которой нравились эти истории, да мама, у которой, как ни странно, находилось время выслушать все, что дочери считали нужным сказать.

Рут выпрямилась.

– Идем, – скомандовала она. – Попробуем отыскать улики.

– Улики? Мы что теперь, сыщики?

– Короче, ты меня поняла.

Рут двинулась вслед за сестрой к просеке. Они потрогали носками туфель брошенные футляры и обошли вокруг того места, где человечек исчез вместе со старшими близнецами. Ничего примечательного.

– Наверное, нужно пойти домой и позвать на помощь маму, – предложила Рут.

Грейс угрюмо кивнула.

Близнецы обернулись к пустым футлярам, чтобы закрыть их и взять с собой, – и тут поняли, что они уже не одни.

Там, где оленья тропа выбегала из леса, стоял еще один незнакомец. Но тот, который похитил сестер, напоминал обрубок дерева, решивший прогуляться, а этот был больше похож на нормального человека. Если, конечно, не брать в расчет размер. И то, что у него практически не было шеи. Голова – круглая, как мяч, – казалось, сидела прямо на круглом, как мяч, тельце. А еще у него за спиной трепетали крылышки, почти в его полный рост.

Рут решила, что он сильно смахивает на пчелу – и крылышками, и формой тела. К тому же на нем были рубашка и брюки в желтую и черную полоску. Она вспомнила пчел, на которых они обратили внимание по пути сюда. Это что, такие пчелы-оборотни? Рут быстро окинула взглядом просеку: пчел, конечно, было больше, чем обычно, но, похоже, пчелиный человек пришел один.

– Ну что ж, – произнес незнакомец, – корневик увел ваших сестер и тем самым сравнял счет. Но теперь мы заберем вас и снова вырвемся вперед.

Грейс нагнулась и вынула камень из скрипичного футляра Лорел.

Рут моментально последовала ее примеру. Удивительно, испуга она не чувствовала. Зато она чувствовала ярость. «Дыши», – мысленно приказала она себе, чтобы успокоиться, но тут же поняла, что успокаиваться не собирается.

– Что-о-о? – огрызнулась она. – Это игра такая дурацкая? Жмурки-пряталки?

Пчелиный человечек озадаченно заморгал.

– Потому что, если ты… – угрожающе заговорила Грейс, – если тебе вздумается нас куда-то забрать, мы вышибем мозги из твоей башки, так и знай!

Она прикинула камень на вес, словно показывая, что не шутит.

Пчелиный человечек протестующе поднял руки:

– Нет-нет. Так нельзя. Вы все-таки мои пленницы.

– Вот еще! – бросила Грейс.

Но Рут уже уловила жужжание, и Грейс тоже его услышала. Пчелы – те самые, что рассеянно кружили над всей просекой, теперь зависли прямо над их головой. И не пара десятков, а сотни и сотни.

– Кажется, камней не хватит, – пробормотала Рут. – Всех нам не перебить.

– Всех-то мы не перебьем, – решительно заявила Грейс. – Но этому врезать можем.

– Не надо, – попросил пчелиный человечек. – Пожалуйста. Не стоит так переживать. Вам никто не причинит вреда, если вы не будете сопротивляться.

– Мы не собираемся никуда идти, – твердо сказала Рут.

– Но ведь у вас нет выбора.

– Куда ты хочешь нас забрать? – спросила Грейс.

– И кстати, зачем? – подхватила Рут.

– Вы заложники, вот зачем.

– С нами связываться себе дороже, – замотала головой Рут. – Имей в виду, наш старший брат убил тринадцать великанов.

– Нет у вас никакого брата, – терпеливо возразил собеседник.

– А вот и есть! – выкрикнула Грейс. – Он высоченный и жутко свирепый, а пчел глотает, как конфетки. Прямо так берет и ест горстями.

– И еще он любит сэндвичи с пчелами, – вставила Рут. – И пчелиный супчик тоже.

– Пчелиное жаркое и пчел во фритюре.

– А больше всего ему нравятся толстенькие пчелиные человечки.

– Нет у вас никакого брата, – со вздохом повторил тот. – Зачем вы сочиняете?

– А почему это мы должны стать заложниками? – с вызовом спросила Грейс.

– Вот именно, – поддержала сестру Рут. – За что нас берут в плен?

– Никто нас пока никуда не берет, – уточнила Грейс.

– Ну, он понял, о чем я.

– Ваша сестра захватила принца корневиков, – пояснил человечек. – Нам нужен кто-то, кого мы на него обменяем.

– Так и меняй себя самого.

– Или своих пчелок, – добавила Грейс.

– Но если вас не захватим мы, – пояснил человечек, – это сделают корневики. С нами вам будет куда безопаснее.

– Что еще за корневики? – скривилась Рут. – Вроде того странного малявки, который только что уволок наших сестер?

Пчелиный человечек кивнул:

– Это создания злобные, скрытные.

– А вы прямо излучаете свет и радость! – фыркнула Грейс.

– По крайней мере, мы не крадем у детей солнце и не прячем их в темных норах.

– А я думаю, ты нам лапшу на уши вешаешь, – заявила Рут. – Вы просто сговорились, ты и этот корнеплод.

– Корневик.

– Еще учить меня будешь?! – возмутилась Рут. – Ты мне не родственник.

– Но вы же в опасности, – настаивал человечек.

– Ага, точно. Нас же нужно срочно спасти от этих корнеплодов.

– Или как они там себя зовут, – добавила Грейс.

– А на самом деле лучше бы нас спасли от тебя и твоих жужжащих дружков.

– Давай наконец попытаем счастья и грохнем его камнем, – предложила Грейс.

– Они уже похитили двоих из вас, – сообщил пчелиный человечек. – А на вашу сестру наложили чары, и теперь она думает, что должна выручить их из беды.

– На какую из сестер? – быстро спросила Рут.

– Может, это Эл…

Грейс умолкла на полуслове из-за того, что Рут что есть мочи пихнула ее локтем в бок.

– Помнишь, как в фильмах про войну? – прошептала Рут. – Имя, звание и порядковый номер. Это все, что мы можем выдать врагу.

Грейс кивнула и вперила взгляд в пчелиного человечка:

– Я Грейс, дочь номер шесть, – четко произнесла она.

Рут покачала головой:

– Вот любишь ты втереть, что родилась на минуту раньше!

– Я вам не враг, – настойчиво произнес пчелиный человечек. – Пожалуйста, верьте мне.

– Вообще-то, он хоть вежливый, – заметила Рут. – Для похитителя, по крайней мере.

– Просто не отказывайтесь пойти со мной, а королева вам все объяснит.

– Ой мамочки, у него еще и королева! – простонала Грейс.

– Ну, он же пчелиный человек. Интересно, каково это – жить в улье.

– Вот шуму-то там, наверное.

– Довольно! – гневно вскричал их собеседник. – Понятия не имею, почему именно меня выбрали для столь бестолковой работы, но я намерен с этим покончить!

Он сделал несколько причудливых взмахов руками. Пчелы ринулись на девочек и тут же облепили их лица, шеи и руки, оставив свободными только глаза и рты.

– Не двигайтесь! – предупредил пчелиный человечек. – Даже не дышите. Иначе мои маленькие братишки вопьются в вас тысячами жал. А это, уж поверьте, похуже, чем просто оказаться в заложниках.



Рут пристально посмотрела на пчел, усеявших ее руки, и едва не поперхнулась. На каждой пчеле сидел наездник – крошечная копия их похитителя. И у каждого был лук со стрелой на тетиве. Рут встретилась взглядом с сестрой. Слов им не потребовалось. Обе как по команде уронили камни, которые все еще сжимали в руках.

– Так-то лучше, – удовлетворенно заметил пчелиный человек. – А теперь следуйте за мной.

Он сделал еще одно ст