Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны — страница 77 из 86

– Отец дома? – спросила Стелла.

– Я его не видела, солнышко.

Стелле стало досадно. Вечно Микки влепит это неуместное «солнышко» по-английски, пусть даже вся фраза у нее на калабрийском диалекте.

– Может, на прогулку девочек повел, – продолжала Микки.

– Пэм и Барби у меня дома, – отрезала Стелла.

Нет, второй раз за день она еще одного обделенного ребенка не травмирует. По-английски Стелла произнесла:

– Жанет, детка, мне надо поговорить с твоей мамой. Иди посиди в гостиной, ладно?

Жанет ничем не показала, что поняла Стеллу, однако через минуту соскользнула с табуретки и вышла, оставив початый пакет с чипсами на столе. Насколько Стелле было известно, Жанет не отличалась послушанием; наверное, просто интерес внезапно потеряла. Тоже вещь в себе вроде старшей, Бетти.

– Что-то случилось, Стелла? Проблемы какие-то?

– Да. Да, Микелина. – Теперь, когда дошло до дела, у Стеллы будто язык отнялся. Напрасно, значит, она прокручивала в голове разговор с Микки. Наконец Стелла выпалила: – Вам надо съехать.

– Ой, Стелла, ты же знаешь, нам деваться некуда! – Из новенькой сумочки Микки извлекла маффин и разрезала его пополам. – С деньгами совсем туго. Джо гроши зарабатывает, еле-еле хватает, чтобы девочки сыты были.

«А вот тут я бы поспорила», – чуть не вырвалось у Стеллы. Намекнуть бы этой дуре, что она, Стелла, лично наблюдала выгрузку свертков и пакетов. Стелла решила не мелочиться и сразу перешла к главному:

– Микелина, что хочешь делай, как хочешь крутись, а из дому ты с семьей должна убраться. – Поеживаясь от собственной резкости, Стелла понизила голос – девчонки могли подслушивать из гостиной. – Твои дочери в опасности, Микелина. Ты меня понимаешь?

Микки отвлекла взор от изучения масленки и крошек на столешнице. Ее темные глаза уставились прямо на Стеллу.

– Что ты имеешь в виду?

– Им грозит опасность… от моего отца. – «Ну же, Стелла! Произнеси это вслух!» – Микки, я сегодня зашла – и знаешь, что я увидела? Он их трогал!

Микки, только что не выдохнув облегченно, снова занялась маффином.

– Ну и что? Он любит играть с внучками.

Стелле часто хотелось стукнуть эту женщину, да побольнее, но никогда желание не было столь необоримо.

– Микки, – заговорила она, сдерживаясь изо всех сил. Не хватало, чтобы Микки раскусила, до чего она противна Стелле. – Микки, какие игры! Он их ЩУПАЕТ. Словно они… словно они puttane!

Микки спокойно взяла нож, принялась мазать маслом рыхлое нутро маффина. Масло было мягкое – наверное, долго пролежало на столе, в такую-то жару. Стелла ждала. Наконец Микки раскрыла рот и пропела:

– Но он же их не насилует, верно?


– Ты все знала!

От шока Стелла будто ослепла. Она подготовилась к целому набору реакций – к отрицанию, к отказу понять, к причитаниям, к истерике. Но такое?!

– Ты все знала, – повторяла Стелла как заведенная. – Знала, что́ он творит, и не препятствовала ему? Как ты могла?

Микки уныло повела плечами.

– А куда деваться? Это его дом.

– Он твоих дочерей растлевает, а ты думаешь, куда тебе деваться?!

Ярость застила Стелле взор, все плыло перед глазами – стены, мебель и чудовище, которое почему-то называлось матерью.

– Ты нарочно девочек с ним оставляешь, да? Тебе так легче? Ну еще бы! Не вижу – стало быть, и нет ничего!

Микки молчала. Небось мозгами шевелит, прикидывает, как бы половчее прекратить разговор, как бы выдворить Стеллу.

– Ты – мерзавка, но твои дочери – невинные создания. Или ты что-то предпримешь, Микелина, или я сама этой проблемой займусь, и тогда пеняй на себя.

– Что, по-твоему, я могу предпринять? – Микки определилась насчет дальнейших действий: сейчас разревется в своей отвратительной, показательной манере – разинув рот во всю ширь. – Если я твоему отцу скандал закачу, он нас просто вышвырнет. Ну и куда мы пойдем, а? На какие такие капиталы новое жилье снимем?

Стелла шагнула к невестке, своим действием вынудив Микки встать. В угол ее загнала, в буквальном смысле; правой рукой схватила под подбородком так, что большой и указательный пальцы легли на скулы узенькой лисьей мордочки. Микки от изумления даже не пикнула.

– При чем тут капиталы, сучка ты вонючая? – Стелла надавила пальцами. Пусть завтра у Микки будут симметричные багровые пятна на щеках, будто клоунский румянец. Впрочем, в следующую минуту она отняла руку. – Включи мозг, найди выход. Не съедешь вместе с девочками – я в полицию заявлю. Тебе тоже мало не покажется, так и знай.

– Мне?! Я-то что сделала?! – выкрикнула Микки между двух всхлипов.

– Уж я придумаю, как сформулировать. – Стелла отступила от невестки. – Сейчас беги, забери своих младших. Им плохо без матери, даже если мать – мерзкая сводня.

Микелина, кажется, только этой команды и ждала – пулей из кухни вылетела, хлопнула парадной дверью, метнулась через улицу. Стелла уставилась в окно на неестественно зеленый газон. Где этот выродок – ее отец? Куда запропастился?

И что делать дальше?

Задание не выполнено, покуда Стелла не разобралась с отцом. Она выдвинула ящик стола, достала нож и вышла на крыльцо – ждать.


Два с лишним часа поисков – а Пенни нет как нет. Голос сорван, но о том, чтобы ехать домой, и речи быть не может. Охрипшая Бернадетта теперь звала собаку хлопками в ладоши. Дневная жара отпустила, сырой воздух прельщал фальшивой прохладой, закатное солнце щупало камыши лучами апельсинового цвета. Вода в топких низинках сделалась слепяще-яркой.

Берни все ходила берегом, все хлопала, глотая слезы. Понятно: собаку не найти. Будь Пенни где-то поблизости, она бы давно отозвалась. На отрезке в две мили Берни прочесала каждую тропку между хайвеем и океаном. Свистела; заставляла себя шарить палкой в зарослях – не дай бог, наткнется на собачий трупик. Определенно Берни заблуждалась, считая неизвестность худшим вариантом. Раз Пенни не выскочила к ней живехонькая, так пусть не отыщется никаких ее следов. Не все ли равно теперь, что случилось с собакой: приютила ли ее благополучная семья курортников или, мертвую, растащили по кускам еноты?

Полосатым форменным рукавом Берни отерла соленые сопли с подбородка, поморгала зареванными глазами. Не хватало, чтобы дед увидел ее горе! Нет, перед Антонио – только ярость! Вон он, стоит футах в двадцати от машины, тоже хлопает в ладоши, правда, без энтузиазма. Это Берни его заставила. А машину она заперла, чтобы не отлынивал. Пусть отвечает за свой поступок, старый хрыч; пусть до конца пройдет испытание.

А конец, похоже, настал. Больше Бернадетта сделать ничего не может.

Выродок у нее дед. Хоть бы окочурился поскорее, что ли.

Берни поплелась к машине. Далековато увели ее поиски, еще бы немного – и сама заблудилась бы. Вдруг послышался шорох. Берни замерла. Нет, это не слуховые галлюцинации. Шуршало на расстоянии, примерно равном длине футбольного поля. Каким чудом Берни вообще этот звук уловила – непонятно.

– Пенни! – прохрипела девушка. Оказывается, надежда-то в ней не умерла. Берни откашлялась, крикнула в полный голос: – Пенни! Пенни!

И да – камыши раздались, выпустив тощее тельце со свалявшейся медно-рыжей шерсткой. Пенни спешила изо всех сил, ковыляла на грязных, измученных лапках.

Бернадетта присела. Собака попыталась прыгнуть ей на подол, но от слабости смогла только ткнуться носом в коленку. Берни сама подхватила Пенни, как ребенка, стала, заливаясь слезами, укачивать, гладить страдальческую мордочку и дрожащие лапки. Поистине Господь явил чудо, и кому – Берни, которая целых три летних месяца ставила под вопрос само существование Бога! Собака не могла, ну никак не могла выжить в этих зарослях, продержаться почти четверо суток. Но вот же она – у Берни в объятиях!

Всю дорогу домой Бернадетта, врубив радио на полную катушку, подпевала «Роллинг стоунз». Собака ехала у нее на коленях, и Берни улучала моменты, чтобы погладить свою любимицу по вздымающимся ребрышкам, прежде чем снова положить руку на руль. Дедушка Антонио притих на сиденье. Берни надеялась, что его гложет раскаяние.

На въезде в Хартфорд она выключила радио и процедила:

– Еще раз тронешь эту собаку или любого из наших питомцев – я тебя убью. Понял?

Берни не преувеличивала. Чуждая жестокости, она могла бы свершить акт насилия, если бы он послужил для общего блага. Это было бы только разумно, разве нет? Разумно и гуманно.

– Честное слово, убью. Вот этими самыми руками, слышишь?

Антонио шмыгнул носом и ничего не ответил. Берни подрулила к номеру 3, выскочила, прижимая к груди Пенни, хлопнула дверью, бросилась к крыльцу. Дед и сам до дому дойдет, не развалится.


В пятнадцать минут шестого, когда Тина после работы решила заглянуть в номер 4, Стелла все еще дожидалась Антонио на заднем крыльце.

– У тебя же вроде вечерняя смена! – воскликнула Тина, увидев сестру. – Что ты здесь делаешь?

– Жду, когда старик вернется. – Стелла привстала, явив нож, нагретый ее ляжкой. – Работу вот пропустила, чтоб припугнуть его, а то распоясался. Пусть знает: на этот раз я его точно прирежу.

– Стелла! – в ужасе ахнула Тина.

– Присядь. – Стелла похлопала по бетону рядом с собой, словно подзывая кошку. – Сейчас узнаешь, за что я хочу его убить. Только про это надо шепотом.

По мере того как Тина слушала, глаза ее округлялись. Наконец она вымучила:

– И впрямь кошмар… Но что ты можешь тут поделать?

– Смертью могу пригрозить, если он еще раз лапы распустит.

– Даже не думай!

– Это еще почему?

– Потому что он – твой отец!

– И что из того?

– А то, что к отцу надо с уважением!

– Он уважения во всю жизнь ничем не заслужил! Ни единым поступком!

Пелена ненависти к отцу, оказывается, обладала свойствами растягиваться; сейчас она растянулась настолько, что хватило и на Тину. Зашоренная все-таки у Стеллы сестра – даже узнав насчет растления, блеет о патриархальных заповедях.