Семь кило баксов — страница 29 из 54

– У меня сегодня удивительный день.

– Почему? – спросил Антон.

– Не знаю, – беспечно пожала плечами Полина. – Просто я чувствую себя счастливой.

Антон улыбался ей, и Полина вдруг обнаружила, что и улыбка у него сегодня особенная. Признаться ему, что ли, в любви? От этой безумной мысли Полина смутилась и опустила глаза. И увидела перстень на своей руке.

– Спасибо.

– За что? – опросил Антон.

– За все, – ответила Полина и посмотрела на него.

Глаза в глаза. Это было уже почти признание. Полина ждала его реакции. Понимал ли он, в какую игру она сейчас играет?

– Ну что вы, я не сделал ничего такого, за что вы могли бы меня благодарить, – ответил Антон.

Полине показалось – ответил почти равнодушно. Не поддался. Это ее раззадорило.

– Вы похожи на принца из сказки, – сказала она тихо, едва слышно, а руку свою положила на столе так, что до ладони Антона оставалось всего чуть-чуть.

Ему надо было только сделать последнее движение.

– Благородный и загадочный, – продолжала искушать его Полина.

Это был детский ход, грубая лесть, и она сознательно провоцировала своего спутника.

– Я могу заказать для вас еще вина? – спросил Антон.

Вина? Для нее? Он, наверное, хочет споить ее сегодня?

– Почему бы и нет? – улыбнулась Полина в ответ многообещающе.

Она играла с ним, но не холодно-расчетливо, а с азартом, это была игра, где сама игра и интересна, а конечный результат лишь маячит где-то впереди, и о нем не задумываются до поры.

Хозяйка принесла «Коммандарию». Оплывали свечи. Тени все водили по стенам свой завораживающий хоровод, музыка звучала в голове у Полины, она смеялась и шутила, и давно уже ей не было так хорошо.

Лишь по завершении этого удивительного ужина, когда они вышли к машине и холодный ветер резко и грубо схватил Полину в свои ледяные объятия, она встрепенулась, будто очнувшись от дремоты, но продолжалось это очень недолго. Сели в машину, Антон включил обогрев, очень скоро снова стало тепло, а дальше уже – дорога, усыпляющая череда виражей, темнота за окнами и легкая баюкающая музыка, льющаяся из динамиков. Полина задремала. По ее лицу блуждала улыбка. Во сне она видела себя маленькой. Там, в детстве, ей было солнечно, тепло и уютно.

Вдруг музыка стихла. Полина открыла глаза. Машина стояла перед ее домом. Оказывается, они уже приехали.

– Может быть, вы подниметесь ко мне? – предложила она. – Я бы угостила вас кофе.

Все еще продолжалась игра, начатая там, в горах, в деревушке под названием Фикарду, где никто не живет, где только ветер гуляет по узким улочкам.

– Спасибо, – сказал Антон. – Если можно, как-нибудь в другой раз.

Один – ноль в его пользу. Ладно, Полина еще отыграется.

– Спасибо вам, – сказала она напоследок. – Спокойной ночи.

Глава 43

Тетя Галя прилетела на Кипр в пятницу. Бодра, весела, в глазах радость от давно ожидаемой и наконец случившейся встречи, и еще – вопрос.

– Как у тебя дела? – тотчас озвучила тот вопрос тетя Галя, никогда ничего не откладывающая в дальний ящик.

– Все тип-топ.

– Вижу, – сразу же поверила тетя Галя. – Как зовут твоего «тип-топа»?

От нее положительно ничего нельзя было скрыть.

– Неужели так заметно? – засмеялась Полина.

– Ты бы видела свои глаза, – ответила тетя Галя. – Там же все написано. Он кто? Киприот? Англичанин? Немец?

– Русский.

– Русский?

– Да уж, конечно, не немецкий.

– Бандит? Бизнесмен? Нелегальный иммигрант?

– Первое и последнее – вряд ли. Бизнесмен – может быть, но не уверена.

– Ты меня озадачила, – призналась тетя Галя. – Никакие другие персонажи мне на Кипре прежде не встречались.

– Фидиас принял его за русского мафиози…

– Так! Значит, он все-таки бандит! – определилась тетя Галя.

– Почему же бандит? – почти оскорбилась Полина.

– Фидиас – мужчина умный и проницательный. Он редко ошибается.

– Тут, похоже, тот самый редкий случай. Мой бандит знает историю Кипра, возит меня по монастырям и горным деревушкам, по памяти диктует рецепты блюд национальной кухни, за все время нашего с ним общения ни разу не попытался сделать пальцы веером, и вообще мы с ним до сих пор на «вы».

– То есть вы с ним беседуете исключительно о прекрасном? – не поверила тетя Галя. – И у вас такие платонические отношения?

– Мы с ним даже не целовались, – засмеялась Полина.

– То есть он даже не пытался?..

– Нет.

– А возможности у него были?

– Сколько угодно.

– Тебе это не кажется подозрительным?

– Нисколько.

– Вот как?

– Да. Мне кажется, что это игра.

– Он с тобой играет, как кот с мышью?

– Тут не поймешь, кто с кем играет. Это затянувшееся обращение на «вы», это нежелание что-нибудь рассказывать о себе – и с его стороны, и с моей, – и это демонстративное нелюбопытство, нежелание расспрашивать друг друга о чем бы то ни было – все игра, все лукавство, я его недавно начала провоцировать, хотела подтолкнуть к первому шагу навстречу, а он, хитрец, не поддался, сделал вид, что ничего не понял, а уж если бы поддался – ух как я его осадила бы!

– Зачем?

– Игра! Неужели не понятно? Заманиваешь в ловушку, а потом делаешь вид, что тебя неправильно поняли. Бедняга сконфужен, и с ним с той минуты можно что угодно делать.

– А что ты с ним собираешься делать?

– Еще не придумала.

– Ты бы с ним была поосторожнее, – посоветовала тетя Галя. – Здесь, на Кипре, много личностей темных. Кто они, что они, чем занимаются, что у них в прошлом – ничего не понятно.

– А есть такие, у кого прямо на лбу написано.

– Это ты о ком?

– О Прокопове, – сказала Полина. – Об Александре Александровиче.

Как будто тень пробежала по лицу тети Гали.

– И что же Прокопов? – нахмурилась родственница.

Зря Полина о нем упомянула.

– Да ничего особенного…

– Нет, ты все-таки скажи!

– Сомнительная личность…

– Он очень приличный человек!

Да, напрасно Полина затеяла этот разговор.

– Очень приличный! – повторила тетя Галя. – И скоро ты в этом убедишься!

– Я уже убедилась.

– Что такое? – все больше хмурилась тетя Галя.

– Он сразу, в первый же день, повез меня к себе домой…

– Ничего неприличного он не имел в виду!

– Уж я поняла!

– Ничего ты не поняла!

– Я еще когда увидела его руки…

– А что там у него с руками?

– Там татуировки.

Пауза.

– Он ведь сидел в тюрьме, правда? – спросила Полина.

– Какое это имеет значение?

– Ведь сидел, правда?

– Сидел.

Глава 44БЕРИЯ. ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО В ТЕ ЖЕ ДНИ

Этот таинственный Гриша, о котором рассказывал Бериков, начинал постепенно материализовываться. Уже был готов его фоторобот. Лицо как лицо. Таких в Москве тьма.

Фоторобот составляли со слов Берикова. Тот был единственным, кто видел Гришу. Человека, который дал пятьсот пятьдесят тысяч долларов и которого теперь нигде не могли найти.

Маркелов сдвинул листок с портретом Гриши в сторону и посмотрел на сидящего перед ним и по-прежнему закованного в наручники Берикова.

– А когда ты узнал, что Звонарев вас кинул? – спросил он.

– После Нового года.

– Подошло время возврата долга? – понимающе сказал Маркелов.

– Да.

– И ты напомнил Звонареву о своем существовании.

– Ну, позвонил я ему, в общем. Говорю, что пора, мол.

– А он?

– Он сказал, что у него проблемы.

– Так вот сразу и сказал? И юлить даже не пытался?

– Не пытался.

– Получается, что дела у него были швах. Не надеялся он, что все образуется. Основательно влип. Да?

– Да. Он так и сказал. Что, мол, подставили его.

– Кто? – быстро спросил Маркелов.

– Ну, не знаю, – тут же напрягся его собеседник.

Каждый раз, когда речь заходила о том неназванном товаре, Бериков начинал нервничать. И на этот раз Маркелов сделал вид, что сам товар нисколько его не интересует.

– В общем, деньги пропали, – повел разговор дальше Маркелов.

– Пропали, – признал несколько расслабившийся Бериков.

– И какой же выход предлагал Звонарев?

– Сказал, что деньги вернет, но не сразу, – еще больше расслабился Бериков.

– А товар?

– Какой товар? – мгновенно напрягся Бериков.

Маркелов едва сумел подавить улыбку. В том, что в конце концов он этого бугая дожмет, у него не было ни малейшего сомнения.

– Тот товар, под который ты деньги давал.

– Я уже сто раз вам объяснял, – занервничал Бериков, – что мы не под конкретный товар давали деньги, а так, вообще…

– И Гриша тоже – «вообще»?

– И Гриша.

– И вот ты узнаешь, что товара не будет…

– Нет. Я узнаю, что денег не будет, – поправил собеседника осторожный Бериков.

От товара он упорно отмежевывался.

– Ах, ну да, правильно, – будто только теперь обнаружил свою оплошность Маркелов. – Там дело было в деньгах. И вот Звонарев сообщает, что у него проблемы. А как Гриша на это отреагировал?

– Да уж не обрадовался, ясное дело.

– Оно и понятно. Злился, да?

– Он парень спокойный.

При этих словах Бериков почему-то заметно погрустнел.

– И у тебя начались проблемы? – понимающе произнес Маркелов. – Гриша тебе счетчик включил?

– Вроде того. Сказал, в общем, что долг теперь на мне.

– Это еще почему?

– Что же тут непонятного? На Звонарева я его вывел, вроде как поручился. Правильно? Так что, если бабки зависли, я получаюсь крайний.

– Угрожал?

– Не-е. Я же говорю – он парень спокойный. Такие не угрожают. – Тут Бериков, не таясь, вздохнул. – Такие сразу голову откручивают.

– А по нему не скажешь, – вроде бы даже удивился Маркелов, бросив быстрый взгляд на фоторобот.

– На вид он совсем не из крутых, – сообщил Бериков. – Ему бы в филармонии выступать. Но если у человека пол-»лимона» «зеленью» и он их так легко вкладывает в дело и ничего не боится – какая уж там филармония. Понятно же, что он или сам крутой, или у него прикрытие сильное.