Семь рек Рима — страница 14 из 36

Мы сидели в его кабинете, куда в этот раз без конца заходили другие полицейские. По взглядам, которые они бросали на меня, я понял, что моя история стала широко известна. Это не раздражало меня. Для меня итальянцы были все равно как инопланетяне.

— Я лично, — продолжил Пино, — знаю девять основных и около шестнадцати дополнительных видов страха. Необразованные и нелюбознательные люди думают, что «справиться со страхом» означает избавиться от него вовсе. Потому что он один. Это не так, — Пино закурил сигару и стал похож на владельца неких сокровищ, про которые он может наконец рассказать подходящему слушателю.

— Я не до конца понимаю, — сказал я откровенно.

— Но это же просто, — Пино выпустил облако дыма, очертаниями похожее на раздавленный глобус. — Смотрите, — майор показал на него. — Невежды думают, что страх — это нечто сродни дыму. Он приходит, уходит, и его можно победить. Разогнать. Никто из них не думает, что победить можно только один вид страха. Сильные способны победить два, очень сильные — три или четыре, герои — до восьми, но победить все, — Пино ткнул в меня сигарой, — не способен никто из живых!

— Вы имеете в виду страх за жизнь родных, страх опоздать, страх перед змеями, страх высоты — это вы называете видами?

— Ну что вы! — Пино укоризненно посмотрел на меня. — А еще дотторе… Виды страха — это как ступеньки вниз. — Видя мой недоуменный вид, он рассердился. — Но это же просто, черт побери! Вам когда-нибудь приходилось ампутировать ногу или руку?

— Да, конечно.

— Ну вот, — Пино от возбуждения даже привстал. — Что чувствует пациент, который знает, что у него завтра не станет руки? Отвечаю вам — страх! Операция проходит, руки нет — ему ужасно жаль себя, но он приспосабливается, побеждает страх. Дальше! Лечение не помогло, и ему теперь надо ампутировать другую руку — это ужасно, но с этим тоже можно жить.

— Правильно ли я понимаю, что дальше речь пойдет об ампутации всего остального?

Пино кивнул.

— Ну, и что же такое девятый страх? — спросил я.

— После того как человек его побеждает, он становится мертвым, — дым над головой Пино скапливался словно грозовые розы. — Только мертвый не боится вообще ничего из того, чего боятся живые.

— Логично, — согласился я. — Боюсь, я нахожусь на самом первом уровне. Этот тип довел меня сегодня ночью до состояния настоящего ужаса.

— Не переживайте, — Пино разогнал тучи над своей головой. — Те, кого все считают смельчаками, на самом деле способны не намного больше тех, кого считают отъявленными трусами. Так вы говорите, он попытался открыть дверь? Дергал за ручку?

— Это было самое противное, — я вспомнил, даже почувствовал все как наяву. — Он стал двигать дверной ручкой, а когда я взялся за нее, чтобы остановить, он меня пересилил.

— Вы все время говорите «он». Этот «он» случайно не был похож на Влада?

Я задумался, а потом рассмеялся.

— Он был похож на вас.

Пино загрохотал в ответ.

— Вы еще скажите, что мы с вами раньше встречались!

— Вот именно, — у меня почему-то стало легко на душе. — Я как раз вчера сидел и вспоминал разные случаи в наших с Пат поездках. Вообразите, мне показалось, что я действительно видел похожих на вас людей в самых разных городах мира.

— Перестаньте, — укоризненно произнес майор. — Какие к черту города, если только в этом все время воруют, грабят, мошенничают и исчезают, между прочим. Мне иногда тарелку пасты съесть некогда. Край света, где я был, называется Лидо-ди-Остия. Значит, это был не Влад?

Это был не Влад. Черный плоский силуэт был неподвижен бесконечно долго — у меня даже ноги замерзли, но я не мог отойти от окна. Потом незнакомец встал и подошел к двери, которая единственная отделяла теперь меня от него. Кто это был? Что ему было нужно? Я мог бы выкрикивать эти вопросы, но знал, был уверен, что ответа не будет.

Дверная ручка задвигалась. Я попытался удержать ее, остановить — невозможно было смотреть, как она равномерно двигается так, словно мой противник знает, что рано или поздно он настоит на своем и войдет внутрь. Мне не удалось его побороть. Ручка выскользнула из моих пальцев и задвигалась быстрее.

Горло высохло и заболело, затылок стал холодным, даже ледяным, пот потек из подмышек и ослабели колени. Я мучительно чувствовал, как изо всех сил сжимается анус. У меня возникло ощущение, что глазные яблоки становятся постепенно пустыми, как электрические лампочки. Оттуда уходило содержимое, и я переставал видеть. Безудержно захотелось лечь прямо здесь на пол и заснуть.

Ручка вертелась теперь так быстро, словно это был металлический вентилятор. Ужас достиг апогея.

— А-а-а! — закричал я так громко, что почти оглох сам, повернул задвижку и резко распахнул дверь.

— Там, конечно, никого не было? — спросил Пино.

— Да, — кивнул я. — Никого.

— Но-но! — ободрил он меня. — Утешайтесь тем, что по крайней мере один страх вы в состоянии побороть. Большинство даже этого не могут. Чем думаете заняться сегодня? По тому, что вы здесь, я заключаю, что вы решили пренебречь моим советом уехать.

Я вышел из участка и ощутил, что сейчас на шумной римской улице кошмар, в особенности после того, как я рассказал о нем, будто растворился, стал чем-то несущественным, небывалым. Пино так и сказал мне — «приснилось», дескать, но как бы то ни было, на душе стало легче.

Я решил дойти до Нового Эсквилинского рынка — купить что-нибудь из еды. Удивительным образом буквально в следующем квартале от большой, проходящей через весь Эсквилин улицы обнаружилось множество примет живущих тут мигрантов. Я видел такое в центре Палермо, в Марселе, Париже, но мечеть в Риме — это было по-настоящему экстравагантно.

Кафе, где предлагали кашмирскую еду, соседствовало с китайским заведением.

— Видите, — сказал мне Пино. — Вот какое дело. Слишком много азиатов, арабов, африканцев. Я, как и все, ума не могу приложить, зачем их пускают в нашу страну. Наверное, в правительстве кто-то имеет от этого выгоду — другой причины я не вижу. Для меня, как для полицейского, выгода обратная. Сегодня мы с вами не поедем любоваться на трупы — ничего похожего на вашу жену не нашли. Как вы думаете, могла ей придти в голову фантазия выйти прогуляться, когда вы заснули? Когда было уже темно? Если да, то у многих из приезжих нож в рукаве — обычное дело. Предположим, что ее захотели ограбить, она стала сопротивляться…

— Вряд ли, — я покачал головой. — Конечно, теоретически это возможно, но зачем? Нет, было слишком поздно.

— Ладно, — Пино захлопнул папку. — Оставим пока эту версию.

По мере приближения к рынку азиатских и африканских лиц становилось все больше. Я откровенно сказал майору, что не верю в то, что Пат могла погибнуть от рук мигрантов. Я верил, но, тем не менее, пристально всматривался в их лица, будто мог узнать кого-нибудь.

Много их было и на самом рынке. Я ходил мимо рядов с салатом, артишоками и прочей зеленью, мимо витрин мясников, мимо бакалейщиков, продавцов рыбы, пряностей, сыра. Проходы шли по кругу, и я так фланировал довольно долго, пока не почувствовал, что, возможно, больше не увижу Пат.

Это было прежнее и очень неприятное чувство, не связанное ни с чем реальным. Ощущение, впервые возникшее в Лидо-ди-Остии, теперь охватило меня целиком. Облетевшая плоть оставила один скелет, пролилась на мокрый каменный пол рынка, и я моментально почувствовал холод и горе.

Я остановился у витрины, за которой работали сразу три мясника. Они виртуозно резали, разделывали, укладывали. Вблизи в витрине лежали несколько кусков говядины — спинная мышца вместе с позвоночником. На ценнике было указано, что это кьянина стоимостью 22 евро за килограмм. Позади этих здоровых кусков мяса стояла бутылка, наполненная красным.

— Вино? — показывая на нее, спросил я у ближайшего ко мне мясника.

— No, è sangue8, — перевел он. — Очень полезно.

— Нет, спасибо, — сказал я, отошел от прилавка, обернулся и увидел в дальнем конце зала Пат.

Склонив голову, она складывала что-то в сумку — какую-то зелень. Потом она повернулась, сделала несколько шагов и исчезла за поворотом.

«Жива!» — вспыхнуло в голове, и опрометью я кинулся через зал.

Я должен был ее догнать — нас разделяло метров десять-пятнадцать, но, пробегая через зал, где на льду была выложена рыба, я налетел на один из прилавков, и дорада посыпалась на пол. В спину мне кричали, но я не остановился, ведь и так было потеряно несколько секунд.

Распахнув пластиковые шторы, я вылетел на улицу — дорогу мне преградил грузовик, из которого грузчики вынимали ящики с персиками и авокадо. Улица, на которой я оказался, носила имя Филиппо Турати — оно было написано на большой мраморной доске, красовавшейся на стене напротив. Пат нигде видно не было.

Выбежав на середину улицы, я завертел головой — прохожих было немного, они, не торопясь, шли по своим делам. Пат, конечно, могла свернуть в переулок, могла сесть в машину, зайти в соседний магазин. Наверное, она все-таки села в машину — когда через полчаса, оббегав все вокруг, я остановился наконец, стало ясно, что я ее потерял.

Я тяжело дышал и пытался проанализировать положение, в котором оказался. Пат была жива — это, конечно, было самым главным. Еще я подумал, что, несмотря на то, что все эти дни я грезил о ней непрестанно, тем не менее, увидев ее, я ощутил, что немного отвык от нее. Получается, начал прощаться, не до конца, конечно. Но если это была не она?

Вернувшись в павильон, я первым делом направился к продавцу дорады и предложил ему пятерку за то, что рыба оказалась на полу. Это был римлянин. Который говорил по-английски.

— Какого черта? — нахмурился он, но тут же разулыбался. — Вы помчались за той красивой рыжей синьорой? Если бы не торговля, я посоревновался бы с вами, и еще не известно, кто бы выиграл. Если речь идет о таких красавицах, я бегаю быстрее всех в мире. — Он ловким движением выхватил банкноту у меня из пальцев, неуловимо свернул бумажный кулек, бросил туда горсть креветок и протянул мне. — В расчете, — сказал он.