Семь столпов мудрости — страница 94 из 151

онах перед нами, разведывая путь. Дождь сделал крутой спуск предательским, и, только вцепляясь в землю пальцами босых ног, могли мы твердо устоять. Двое или трое тяжело упали.

Когда мы были на самой твердой части, где скалы были изрезаны, изломаны, новый шум с равнины добавился к реву водопада, так как вверх медленно, с лязгом шел поезд из Галилеи, реборды его колес визжали на поворотах, и пар от пыхтящего паровоза поднимался в скрытые глубины ущелья призрачными выдохами. Серахин отстали. Вуд повел их за нами. Фахад и я уклонились вправо, и в свете огня топки мы увидели открытые вагоны и в них — людей в хаки, возможно, военнопленных, отправляемых в Малую Азию.

Еще чуть дальше; и наконец под ногами мы увидели что-то еще более черное в обрывистой черноте долины, и на другом конце — вспышку мерцающего света. Мы остановились, чтобы исследовать ее через бинокль. Это был мост, видимый с этой высоты, как на плане местности, со сторожевой палаткой, разбитой под тенистой стеной противоположного берега, на гребне которого располагалась деревня. Все было тихо, кроме реки; все было недвижимо, кроме пляшущего у палатки пламени.

Вуд, который должен был спуститься, только если бы меня ранили, подготовил индийцев к уничтожению сторожевой палатки, если бой станет всеобщим; в это время Али, Фахад, Мифлех и остальные, с бени-сахр и носильщиками взрывчатки, ползли вперед, пока мы не нашли тропу старой постройки, ведущую к ближайшей опоре. Мы прокрались вдоль нее одной колонной, в коричневых покрывалах и перепачканных землей одеждах идеально сливаясь с известняком над нами и впадинами внизу, пока не достигли путей, прямо перед поворотом к мосту. Там вся толпа остановилась, а я пополз дальше с Фахадом.

Мы добрались до голой опоры и направились вперед, лицом в тени рельсов, и вот чуть не прикоснулись к серому скелету подвесных ферм моста, увидев одинокого часового, склоненного над другой опорой, в шестидесяти ярдах через залив. Пока мы смотрели, он начал медленно двигаться взад-вперед, взад-вперед перед своим костром, даже не ступая на головокружительный мост. Я лежал, уставившись на него, зачарованный, будто не имел ни одного плана, беспомощный, а Фахад прополз назад к стене опоры, где она ясно виднелась со стороны холмов.

От этого не было никакого толку, так как я хотел атаковать сами фермы, поэтому я уполз, чтобы привести носильщиков гремучего студня. Прежде чем я добрался до них, громко стукнула упавшая винтовка, и от берега послышалась возня. Часовой застыл и взглянул в сторону шума. Он увидел наверху, в зоне света, которым восходящая луна медленно осияла горловину, пулеметчиков, которые взбирались на новую позицию в тающей тени. Он громко позвал, затем поднял винтовку и выстрелил, крича охране.

Мгновение — и все пришло в полный беспорядок. Невидимые бени-сахр, которые сидели вдоль узкой тропы у нас над головами, бросились назад как попало. Охрана кинулась в траншеи и открыла беглый огонь на наши вспышки. Индийцы, застигнутые в движении, не могли привести свои «виккерсы» в боевую готовность, чтобы изрешетить палатку, пока она не опустеет. Поднялась всеобщая пальба. Очередям турецких винтовок, отзывавшимся эхом в теснине, вторили удары пуль по скалам позади нашего отряда. Носильщики-серахин узнали от моей охраны, что, если в студень попадет пуля, он взорвется. Поэтому, когда вокруг загремели выстрелы, они побросали мешки через обрыв и сбежали. Али спрыгнул вниз к Фахаду и мне, стоявшим в тени опоры, незамеченными, но с пустыми руками, и рассказал, что теперь взрывчатка где-то в глубоком ущелье.

Нечего было и думать собирать ее, когда кругом такое пекло, и вот мы, задыхаясь, поспешили вверх, без происшествий, по горной тропе под огнем турок, на вершину. Там мы встретили взбешенного Вуда с индийцами и сказали им, что все пропало. Мы поспешили назад к пирамиде, куда серахин тряслись на своих верблюдах. Мы как можно скорее последовали за ними и бросились рысью, пока выстрелы турок еще трещали на дне долины. В Турра, ближайшей деревне, услышали шум и присоединились к нему. Проснулись другие деревни, и по всей равнине начали загораться огни.

Мы нагнали отряд крестьян, возвращающихся из Дераа. Серахин, в отвращении от роли, которую они сыграли (или от того, что я им наговорил в пылу бегства), искали неприятностей и ограбили их догола.

Жертвы бросились прочь в лунном свете вместе со своими женщинами, издавая надрывающие уши арабские призывы о помощи. В Ремте их услышали. Всеобщие вопли оттуда перебудили в окрестностях всех, кто до сих пор еще спал. Их верховые вышли в погоню за нашим флангом, и на целые мили в поселениях люди стояли на крышах и стреляли очередями.

Мы оставили обидчиков-серахин с их добычей, ставшей им обузой, и поехали дальше в мрачном молчании, держась вместе, насколько могли, в порядке, в то время как мои обученные люди проявляли чудеса, помогая тем, кто падал, или сажая позади себя тех, чьи верблюды были слишком тяжело ранены, чтобы идти вперед рысью. Земля была все еще грязной, и путь через вспаханные полосы — еще труднее, чем обычно; но позади была погоня, и она пришпоривала нас и наших верблюдов в напряжении, как и банда, преследующая нас до убежища среди холмов. Наконец мы достигли их и срезали путь по лучшей дороге, к безопасности, но скакали на наших изнуренных верблюдах как можно быстрее, так как близился рассвет. Постепенно шум позади умолк, и последние отставшие дошли до места, собравшись вместе, как для атаки, а мы с Али ибн эль Хуссейном подгоняли их с тыла.

Рассвет застал нас, когда мы ехали к железной дороге, теперь Вуд, Али и вожди были впереди, чтобы проверять путь, забавляясь перерезанием телеграфа, во многих местах, по которым шла наша процессия. Мы пересекли рельсы прошлой ночью, чтобы взорвать мост в Телль эль Шехаб и этим отрезать Палестину от Дамаска, а теперь мы, после всех наших мук и риска, перерезаем телеграф в Медину! Пушки Алленби, все еще сотрясающие воздух вдали, справа от нас, были горькими свидетелями поражения, что мы потерпели.

Серый рассвет пришел, в мягких тонах, предвещавших серый моросящий дождь, и дождь последовал, такой слабый и безнадежный, что он, казалось, высмеивал нас, на разбитых ногах трусивших к Абу Савана. На закате мы достигли длинного водоема; и там оставшиеся из нашего отряда подробно расспрашивали нас о деталях нашего поражения. Мы были дураками, все в равной степени дураками, и наш гнев был бесцельным. Ахмед и Авад вновь подрались; молодой Мустафа отказался готовить рис; Фаррадж и Дауд колотили его, пока он не начал кричать; Али приказал избить двоих своих слуг; и никто ни из нас, ни из них не заботился о том. Наши души были сломлены провалом, и наши тела устали после сотни напряженных миль по плохой местности, по плохой погоде, от заката до заката без привала и без еды.


Глава LXXVII

Еда должна была стать нашим следующим занятием, и мы держали совет под холодным проливным дождем, решая, что мы можем сделать. Чтобы не слишком загружаться, мы взяли из Азрака рацион на три дня, которого нам хватало до сегодняшней ночи; но мы не могли возвращаться с пустыми руками. Бени-сахр алкали чести, а честь серахин слишком пострадала, чтобы они не искали новых приключений. У нас еще остался запасной пакет — тридцать фунтов студня, и Али ибн эль Хуссейн, который слышал о представлениях, устроенных под Мааном, и был таким же арабом, как и любой араб, сказал: «Давайте взорвем поезд». Его слова приветствовала всеобщая радость, и все смотрели на меня; но я не мог сразу разделить их надежды.

Взрывать поезда — точная наука, требующая тщательной работы и достаточного отряда с пулеметами на позиции. Если делать это как попало, это может стать опасным. На этот раз сложность была в том, что артиллеристами в нашем распоряжении были индийцы, которые хороши на сытый желудок, но лишь наполовину полезны в холоде и голоде. Я не предполагал втянуть их без пищи в авантюру, которая займет неделю. Заставить голодать арабов — это не было жестоко. От нескольких дней поста они бы не умерли и сражались бы на пустой желудок так же, как всегда; а если бы дела пошли плохо, еще оставались верховые верблюды, чтобы убить их и съесть; но индийцы, хоть и мусульмане, отвергали верблюжье мясо из принципа.

Я разъяснил эти диетические тонкости. Али сразу сказал, что мне достаточно будет взорвать поезд, оставив его и арабов с ним, чтобы сделать все возможное и разгромить его без поддержки пулеметов. Поскольку в этом округе, где никто ничего не подозревал, мы могли нарваться на снабженческий поезд, наполненный только штатскими или малой охраной из солдат запаса, я согласился рискнуть. Решение было встречено аплодисментами. Мы сели в круг, завернувшись в покрывала, чтобы расправиться с оставшейся пищей — очень поздний и холодный ужин (дождь промочил нам все топливо, и было невозможно разжечь костер), слегка успокоившись, когда увидели возможность еще одной попытки.

На рассвете, вместе с теми из арабов, кто не годился для будущего дела, индийцы отправились прочь, в Азрак, несчастные. Они выходили в эту местность со мной в надеждах на настоящее военное предприятие; и сначала увидели суматоху вокруг моста, а теперь теряли долгожданный поезд. Это было для них тяжело; и, чтобы смягчить удар почетом, я попросил Вуда сопровождать их. Он согласился, после недолгого спора, ради них; но это оказалось мудрым и для него самого, так как болезнь, что его беспокоила, начала переходить в ранние признаки пневмонии.

Остальные из нас, около шестидесяти человек, повернули назад, к железной дороге. Никто из них не знал местности, так что я повел их в Минифир, где с Заалом мы проводили подрывные работы весной. Изгибистая вершина холма была превосходным наблюдательным постом, лагерем, пастбищем и дорогой к отступлению, и мы сидели там, на старом месте, до захода солнца, дрожа и глядя на бескрайнюю равнину, что простиралась, как карта, до скрытых за облаками вершин Джебель Друз, с Умель Джемель и подобными ей деревушками, видневшимися на ней, как кляксы, сквозь дождь.