Руффо зааплодировал.
— Браво! Речь для открытия презентации нашего будущего фильма! — Он явно вздохнул с облегчением и приласкал Зазу одобрительным взглядом.
— В конце недели я собираю всех членов нашей Лаборатории для оглашения творческого манифеста. Пока же очень прошу всех присутствующих здесь задуматься над тем, кто исполнит в нашей ленте главную мужскую роль. Дело в том, что я не хочу подключать к выбору героя, то есть «объекта номер 2» всю группу. Квентин человек далеко не творческий и сильно мешает при обсуждениях. Технический состав малоинтересен. Тем более что требования к герою несколько иные, но сходящиеся в одном… — Заза вопросительно посмотрел на Руффо, cловно спрашивая о том, как далеко он может зайти в своих откровениях. Уже было решено категорически, что Соломон Барсак — идеальный исполнитель, но до известного предела. Он должен играть «втемную», повинуясь направляющей его руке и не подозревая об истинных планах «фирмы».
— Да, нам кажется, что партнера Дикси не надо искать в среде профессионалов. Хотя этот мужчина должен представлять собой несомненный интерес. Ну, допустим, — политик, бизнесмен, ученый. Масштабная, исключительно цельная в нравственных отношениях личность. Внешность, шарм, сексапильность… — Руффо задумался и принял решение, — не обязательны.
— Это еще как так? Выбирая себе партнеров, Руффино, ты более придирчив. Считаешь, что нормальные сексуальные мужики могут только трахаться, как кролики, ничего не смысля в «больших чувствах»… — возмутился Заза.
— И даже вонять козлом… — Намек Руффо был слишком прозрачен. Заза с размаху саданул своим бокалом по столу — по поверхности стекла пробежала тонкая трещина. Шумно вздохнув, Руффо закрыл глаза. Его левая рука прижалась к груди, останавливая прыгающее сердце.
— Извини. Я оплачу расходы или закажу новый. Штучка, наверно, не слишком дорогая. — Заза щелкнул ногтем по малиновому стеклу.
— Мне было известно заранее, на что я иду, вступая в сотрудничество с Зазой Тино. Каждому идиоту ясно… — фальцетом взвизгнул Руффо.
— Каждому идиоту ясно, что эта голова, — Заза постучал пальцем по виску, — дорого стоит. И ты, между прочим, вступил в ряды экспериментаторов не из чистого энтузиазма. Пророк, мессия, спаситель киноискусства!… Ладно. Нам надо продержаться вместе от силы семь месяцев. Так вот, Соломон, это уже в основном твоя задача. Героя будем выбирать не мы, а твоя камера, ну и, конечно, мадемуазель Девизо. Главное — не перегнуть палку, ведь мы имеем дело с тонкой материей. Никто пока еще не знает, что такое Большая любовь. Хотя всякий берется судить о ней.
— А если подумать насчет Алана Герта или этого Чака Куина, которого, по большому счету, сотворила Дикси… — начал Соломон, но был остановлен мученической гримасой Руффо.
— О, Соломон, умоляю тебя… Разве эти жеребчики способны на что-либо, кроме элементарного животного совокупления? Я основательно покопался в грязном бельишке нашей героини и не нашел там ни одной особи мужского пола, стоящей внимания… С наших позиций, конечно. — Поймав насмешливый взгляд Тино, Руффо огрызнулся: — Я имею в виду не привилегированную касту геев, а вашу сомнительную «фирму», Шеф.
— Мне кажется, можно попробовать раскрутить этих ребят. Как ты думаешь, Сол? Ну хотя бы попробовать, ведь пока более удачной кандидатуры не видно… — Заза задумался. — Да, нам надо держать ухо востро… Можно крупно промахнуться… — Он печально присвистнул.
— Ладно, ладно, не паникуй раньше времени, — великодушно успокоил его Руффо, опасаясь, что откровения Тино могут насторожить Соломона. — А каковы мои задачи на ближайшее время? Ну, разумеется, кроме полного обновления своего жилища к твоему следующему визиту, — съехидничал Руффо.
— Будет, Руффино. Заметь, я даже не попросил тебя показать ванную комнату — уж там-то ты наверняка порезвился от души… А, кстати, какие, на твой утонченный взгляд, декорации нашего фильма?
Руффино пожал плечами.
— Экспромт, разумеется. Прорыв в неведомое всегда происходит спонтанно.
Они распрощались у шикарного автомобиля Зазы. Сол адресовал хозяину хмурое «чао». Заза нежно чмокнул Руффо в кудрявый висок.
— Вечер был прелестным. Почти семейная идиллия. — Он хмыкнул. — А, кстати, что ты думаешь насчет банкира с фамилией Скофилд? Серьезный вроде малый и чрезвычайно положительный. Такой способен пустить себе пулю в висок…
— От растраты, но не от любви! — зло буркнул Руффо, захлопывая дверцу автомобиля и тем самым прекращая опасные шуточки Тино. Они оба знали финал будущего фильма — Большая любовь убьет героиню. Но об этом не должен догадаться Соломон Барсак.
…Лолла сияла, словно получила к пятидесятилетию поздравление президента. Ее улыбающееся лицо могло бы испугать кого угодно, особенно в темноте. Но только не Дикси. Вскочив с дивана, который был в последнее время ее постоянным прибежищем, она обняла мулатку и протянула ей приготовленный подарок.
— Это тебе, я ни разу не надевала. Смотри! — Шелковый платок радостно вспорхнул в неуютном сумраке. — Поздравляю!
Лолла по-хозяйски раздвинула шторы, впуская в комнату свет золотистого сентябрьского дня, и, накинув платок, полюбовалась своим видом в зеркале.
— Это я тебя поздравляю. Смотри, что у меня! — Она поднесла к носу Дикси визитную карточку.
— Ты знаешь Скофилда? — удивилась Дикси. Эжен на протяжении многих лет занимал должность заместителя ее отца в Женеве.
— Вчера познакомилась! — Лолла присела на краешек дивана, готовясь к захватывающему рассказу. — Прихожу, значит, я на кладбище… Я всегда в день рождения навещаю маму, да и к мадам Сесиль наведываюсь. Купила шикарные хризантемы, такие желтые, с атласными траурными лентами, и для твоей бабушки прихватила белую гвоздику — она их страшно любила… Подхожу, значит, к Алленам — ну все очень солидно, чисто, мрамор сияет и покоятся все рядышком. Хорошо! Вижу, а там уже господин стоит, солидный такой, выхоленный. И цветок в руке держит. А потом на могилку мадам Патриции возлагает. Простите, говорю, мсье, я служанка Алленов вот уже чуть не два десятка лет, а вы кем мадам Патриции доводитесь? Очень, отвечает, приятно, Эжен Скофилд — бывший помощник господина Девизо и друг их дома. Ужасная судьба постигла бедное семейство. И вздыхает так искренне, так тяжело! А мадемуазель Дикси, говорю, процветает. Очень известная, всеми уважаемая актриса.
— Покороче, старушка, — прервала ее Дикси, которую Эжен Скофилд совершенно не волновал. Она хорошо помнила молодого воспитанного, церемонно-галантного мужчину, посещавшего их женевский дом. Он был, несомненно, хорош собой и не женат, к тому же занимал весьма солидную должность. Одно время Дикси считала, что Скофилд неравнодушен к Пат, и сильно удивилась, поймав однажды на себе его взгляд. Дикси нравилось, изображая полнейшую невинность, пройтись перед чопорным господином в коротенькой юбке и наблюдать, как начинает заикаться от волнения его спокойный бархатный баритон. Она не вспоминала о Скофилде с тех пор, как покинула Женеву, и не разделяла восторгов Лоллы по поводу встречи с ним.
— Так вот, он вдовец! — Выпалила мулатка главное. — Вдовствует уже два года, навещал вчера могилу жены. Страдает, это сразу видно. Только очень захотел навестить тебя. И телефон, и адрес записал. А я сказала, что госпожа часто в отъезде, а нынче хворает… Телефон-то у нас никому не нужен. — Она с осуждением посмотрела на отключенный аппарат.
— Давно включен, — сказала Дикси. — Я жду звонка от покупателя. Эта последняя картина ждет не дождется, когда покинет мрачное жилище.
Недоверчиво усмехнувшись, Лолла подошла к столику, чтобы проверить слова хозяйки. Но едва она взялась за трубку, телефон зазвонил. Обе женщины вздрогнули от неожиданности.
— Квартира мадемуазель Девизо, — с фальшивой солидностью прогнусавила Лолла. — Ах, это я! Очень, очень приятно! — Она мгновенно перенесла телефон поближе к Дикси. — Как раз он самый и есть! — Покупатель?
— Скофилд ваш разлюбезный!
Дикси нехотя взяла трубку.
Эжен изысканно извинился за беспокойство и выразил надежду, что хворающая мадемуазель Девизо вскоре окрепнет и сможет принять его приглашение на ужин.
— Прошу вас, Дикси, я очень одинок и так часто вспоминаю прошлое. Кроме того, у меня есть любимый ресторан. Совсем тихий и с потрясающим рыбным меню, «Три карася» называется. Вас там никто не побеспокоит, и мы сможем спокойно поболтать.
— Благодарю. Это очень мило, я обожаю копченого угря и знаю, что там его отменно готовят. Только у меня чрезвычайно напряженный режим — почти не бываю в Париже и скоро должна улететь в Америку.
— Понимаю. — Скофилд заметно сник. — Мне не хотелось интриговать вас, Дикси. Но поверьте — кроме желания встретиться с вами, вполне естественного, вероятно, для всех ваших поклонников, у меня к вам есть дело.
— Я позвоню вам на днях, Эжен. Постараюсь найти время для встречи. — Дикси положила трубку и бросила злой взгляд на слушавшую разговор Лоллу.
— Дудки! Пусть ждет. Еще придумал какие-то дела — вот умник! Меня не беспокоить, понятно? — Дикси угрожающе посмотрела на чуть не плачущую Лоллу и выдернула из розетки телефонный шнур.
На следующий день для мадемуазель Девизо была доставлена корзина с розами и маленькая записка: «Выздоравливайте. С нетерпением жду звонка. Э.С.»
Дикси рассмотрела надпись на визитной карточке Скофилда. Оказывается, он руководил парижским филиалом банка «Конто». Неплохо! Номер домашнего телефона был загородным. Сообразив, что сегодня воскресенье, Дикси набрала его. Подошедшая к телефону женщина попросила ее назвать свое имя и немного подождать. Эжен запыхался, и даже по голосу было понятно, что звонок его обрадовал.
— Господи, какой подарок для меня! А я копался в саду, по локоть в земле. Пришлось мыть руки… Садовник у меня только газонокосилкой работать умеет. Но ни за что не отличит пиона от астры. — Он быстро тараторил, cловно торопясь загипнотизировать Дикси своей веселостью и не оставить ей пути к отступлению.