Семейные тайны — страница 23 из 55

— Я отказываюсь верить в то, что мой покойный отец стоит в моем кабинете и рассуждает об искусстве.

— Вообще-то я хотел поговорить о другом. — Рей остановился у железной скульптуры в углу. — Это мне тоже нравится. Ты всегда славился хорошим вкусом. Во всем. Что бы это ни было: искусство, еда, женщины. — Он весело улыбнулся повернувшемуся к нему Филиппу. — Вот, например, та особа, что у тебя на уме. Очень стильная. Высший класс.

— Мне точно пора в отпуск.

— Что верно, то верно. Ты уже много месяцев подряд работаешь на износ. Она интересная женщина, Филипп. Особенная. Ты этого пока не понял до конца, да и ей самой еще предстоит познать себя. Надеюсь, когда придет время, ты прислушаешься к ней, по-настоящему прислушаешься.

— Что ты имеешь в виду? — Его рука застыла в воздухе. — Черт, почему я спрашиваю, что ты имеешь в виду, когда тебя здесь нет?

— Надеюсь, вы оба перестанете анализировать каждый свой шаг и примете то, что есть. — Рей пожал плечами и сунул руки в карманы своей спортивной куртки. — Но у тебя свой путь. Нелегкий путь. А скоро он станет еще труднее. Ты стоишь между Сетом и тем, что причиняет ему боль. Я это знаю. И хочу сказать тебе, что ты можешь ей доверять. Когда тебе покажется, что положение безвыходное, Филипп, ты должен верить себе. И ей тоже.

Филипп похолодел.

— Какое отношение Сибилл имеет к Сету?

— Этого я тебе не могу сказать. — Рей опять улыбнулся, но в его глазах эта улыбка не отразилась. — Ты ведь не говорил с братьями обо мне. А надо бы. Зря ты считаешь, что один за все в ответе. И ты отлично справляешься с обязанностями, которые возложил на себя, но, Бог свидетель, сбавь немного обороты.

Он глубоко вздохнул и опять медленно закружил по комнате.

— Боже, твоя мама была бы в восторге от этого кабинета. Молодчина. До сих пор ты чертовски хорошо распоряжался своей жизнью. — Теперь улыбка засветилась в его глазах. — Я горжусь тобой. И уверен, какие бы трудности тебя ни ожидали, ты справишься со всем.

— Своими успехами я обязан вам, — тихо сказал Филипп. — Тебе и маме. Без вас я бы ничего не добился.

— Слава Богу, что мы не зря старались. — Рей подмигнул ему. — Так держать. — Зазвонил телефон. Рей вздохнул. — В этом мире ничто не происходит просто так. Значит, в этом есть необходимость. Главное, как ты сам оцениваешь происходящее, как поступаешь. Сними трубку, Филипп. И помни, ты нужен Сету.

С этими словами Рей исчез. Телефон продолжал звонить. Не отрывая взгляда от того места, где только что стоял отец, Филипп потянулся к трубке.

— Филипп Куинн.

При звуке голоса на другом конце провода взгляд Филиппа мгновенно затвердел. Он схватил ручку и начал записывать за детективом, сообщавшим о последних передвижениях Глории Делотер.

ГЛАВА 9

— Она в Хэмптоне. — Пересказывая полученную информацию, Филипп не сводил взгляд с Сета. Кэм покровительственно положил руку на застывшее плечо мальчика. — Полиция задержала ее за нарушение порядка и хранение наркотиков. Она была в состоянии опьянения.

— Она в тюрьме. — Лицо Сета побелело. — Ее ведь могут там оставить?

— Пока она в полиции. — Однако, сколько она там пробудет, еще вопрос, думал Филипп. — Но, возможно, у нее есть деньги на то, чтобы внести залог.

— Ты хочешь сказать, что она заплатит деньги и ее отпустят? — Сет задрожал. — Несмотря ни на что?

— Не знаю. Но в данный момент нам известно, где она. И я намерен поехать и поговорить с ней.

— Не надо! Не езди!

— Сет, мы же все давно обсудили. — Кэм, массируя трясущееся плечо мальчика, повернул его к себе лицом. — Чтобы уладить это раз и навсегда, мы должны встретиться с ней. Другого пути нет.

— Я не вернусь к ней. — Это было сказано яростным шепотом. — Никогда.

— Разумеется нет. — Этан снял с себя пояс с инструментами и положил его на верстак. — До возвращения Анны побудешь с Грейс. — Он взглянул на Филиппа с Кэмом. — А мы едем в Хэмптон.

— А если полицейские заставят меня вернуться? Если они придут, пока вас нет, и…

— Сет, — прервал панические причитания мальчика Филипп. Он опустился перед ним на корточки и сжал ему руки. — Ты должен нам верить.

Сет смотрел на него глазами Рея Куинна, и эти глаза полнились страхом и слезами. Впервые Филипп, глядя в них, не испытывал ни тени обиды или сомнений.

— Твое место здесь. С нами. Ты наш, — спокойно заявил он. — И так будет всегда.

Сет судорожно вздохнул и кивнул. Выбора у него не было. Оставалось только надеяться. И бояться.

— Поедем на моей машине, — сказал Филипп.


— Грейс с Анной успокоят его. — Кэм сидел на пассажирском сиденье джипа спереди, рядом с Филиппом.

— Черт, надо ж как испугался. Ведь для него это сущий ад. — Этан, устроившийся на заднем сиденье, посмотрел на спидометр. Стрелка на приборе приближалась к отметке «девяносто». — Понимая, что сам ты бессилен и можешь только надеяться и ждать…

— Она сожгла все мосты, — бесстрастно констатировал Филипп. — Арест сводит к нулю все ее шансы выиграть дело об опекунстве, если она попытается бороться.

— Малыш ей не нужен.

Филипп бросил взгляд на Кэма.

— Конечно. Ей нужны деньги. И от нас она не получит ни цента. Но разъяснить нам кое-что ей придется. Пора кончать эту свистопляску.

Она солжет, думал Филипп. Будет лгать, хитрить, выкручиваться. Но она заблуждается, глубоко заблуждается, полагая, что сумеет отнять у них Сета.

«Какие бы трудности тебя ни ожидали, ты справишься со всем» — сказал ему Рей.

Не отрывая глаз от дороги, Филипп крепче сжал руль. Да, он справится. Так или иначе, но справится.


Сибилл вошла в небольшое здание полицейского участка. В висках стучало, живот крутило. Ей позвонила Глория и, захлебываясь рыданиями, умоляла выслать денег, чтобы внести залог.

Освобождение под залог, содрогнулась Сибилл.

Глория сказала, что это ошибка, ужасное недоразумение, напомнила себе Сибилл. Конечно, ошибка. Как же может быть иначе? И она почти уже отправила ей перевод. Но в последний момент что-то ее остановило, толкнуло сесть в машину и самой отправиться в полицию.

Разумеется, чтобы помочь, заверила себя Сибилл. Она желает помочь.

— Я приехала к Глории Делотер, — обратилась она к полицейскому, сидевшему за узким столом. — Могу я увидеть ее?

— Ваша фамилия?

— Гриффин. Доктор Сибилл Гриффин. Я ее сестра. Я внесу залог, но мне… хотелось бы сначала поговорить с ней.

— Можно взглянуть на ваши документы?

— Да, конечно. — Она полезла в сумочку за бумажником. Увлажнившиеся ладони тряслись, но полицейский лишь смотрел на нее равнодушным холодным взглядом, пока она не подала ему удостоверение.

— Присядьте, пожалуйста, — предложил он, а сам поднялся из-за стола и вышел в соседнюю комнату.

Сибилл мучила жажда, в горле пересохло. Она повернулась и побрела по комнате ожидания с несколькими рядами пластиковых стульев бежевого цвета. Наконец она нашла фонтанчик, сделала несколько глотков, но вода осела в измученном желудке болезненно холодными свинцовыми шариками.

Ее посадили в камеру? О Боже, неужели и впрямь ее сестру посадили в камеру? Неужели она будет беседовать с Глорией в камере?

Но физические и душевные муки не притупили способности мыслить четко и ясно. Как Глория узнала, где искать ее? Как она оказалась вблизи Сент-Кристофера? Почему ей предъявлено обвинение в хранении наркотиков?

Вот почему она не стала посылать деньги, призналась себе Сибилл. Сначала ей хотелось получить ответы на свои вопросы.

— Доктор Гриффин.

Она вздрогнула и повернулась к полицейскому, таращась на него, словно олениха, ослепленная автомобильными фарами.

— Да. Я могу увидеть ее сейчас?

— Вам придется оставить у меня свою сумочку. Я выдам расписку.

— Хорошо.

Сибилл вручила ему свою сумку, поставила подпись в журнале, где он показал, и получила расписку.

— Сюда, пожалуйста.

Полицейский толкнул боковую дверь, открывавшуюся в узкий коридор. По левую сторону находилась маленькая комната, в которой из мебели были только стол и несколько стульев. На одном сидела Глория, пристегнутая правым запястьем к столу.

Сибилл поначалу решила, что полицейские ошиблись и устроили ей встречу с другой женщиной. То была не ее сестра. Заматерелая, костлявая, худые плечи торчат, словно крылья, являя собой резкий контраст с грудями, обтянутыми короткой тесной футболкой, сквозь которую нагло выпирали соски, эта женщина выглядела гораздо старше Глории.

В курчавых соломенных волосах по центру тянулась темная прядь, вокруг губ пролегли глубокие складки, взгляд жесткий, оценивающий, такой же неприятно острый, как и плечи.

И вдруг глаза этой женщины наполнились слезами, губы задрожали.

— Сиб, — надтреснутым голосом вымолвила она, с мольбой протягивая руку. — Слава Богу, что ты приехала.

— Глория. — Сибилл быстро шагнула вперед и взяла ее дрожащую руку в свои ладони. — Что случилось?

— Не знаю. Ничего не понимаю. Мне так страшно. — Она опустила голову на стол и разразилась громкими судорожными всхлипами.

Сибилл села, обняла сестру и посмотрела на полицейского.

— Мы можем остаться вдвоем? Прошу вас.

— Я буду за дверью. — Полицейский посмотрел на Глорию. Если он и отметил про себя, как быстро поменяла имидж визгливая, бранящаяся бабенка, которую он привел в участок несколько часов назад, то ничем не выдал своих мыслей. Просто вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

Сестры остались наедине.

— Сейчас принесу тебе воды.

Сибилл поднялась и поспешила к графину, стоявшему на противоположном углу стола. Она наполнила бумажный стаканчик и подала сестре, обхватив ее ладони своими, чтобы та не расплескала воду.

— Ты внесла залог? Тогда почему мы не уходим? Я не хочу торчать здесь.

— Я все устрою. Но сначала расскажи, что произошло.

— Я же сказала: не знаю. Я была с одним парнем. Мне было одиноко. — Она шмыгнула носом. Сибилл подала ей салфетку. — Мы просто разговаривали, собирались пойти куда-нибудь пообедать, и тут появились копы. Он убежал, а меня схватили. Все произошло так быстро.