Семейный промысел — страница 42 из 59

Едва Мириам допила свой кофе, как явилась Бриллиана, одетая для прогулки на свежем воздухе. «Стоп, уж не я ли ввела здесь моду на брюки?» — подумала Мириам, приподнимаясь.

— Доброе утро! — Она улыбнулась. — Как спалось после вчерашнего?

— Ох. — Бриллиана потерла лоб. — Вы накачали нас вином, как ухажер своим… Ну, вроде как жива. — Она подождала, пока Мириам выйдет из-за стола. — Не изволите ли сразу же пойти к леди Ольге? Её Эйрис говорит, мол, она примет вас в оранжерее, а затем пригласит к себе выпить чаю.

— Думаю, что… гм. — Мириам удивленно подняла брови, но затем, увидев выражение бриллианиного лица, кивнула. «Ни газет, ни телефонов, ни электричества. Выходит, что если какая-то из местных шишек не затевает очередную вечеринку, единственное развлечение, которое им всем остается, это ходить друг к дружке в гости». — Как скажешь, так и сделаем, — сказала Мириам. — Где там мое пальто…

Бриллиана провела её через обширный бальный зал, который они посещали вчера вечером, только теперь освещенный ярко-белым светом дня, отраженным от заоконных снежных просторов. Они свернули в широкий, покрытый каменной лещадью коридор. Он был пуст, если не считать потемневших масляных портретов прежних обитателей замка и пожилого слуги, неторопливо полирующего рыцарские доспехи, которые показались еще не пообвыкшейся здесь Мириам какими-то не такими: все эти пластины и сочленения не имели ничего общего с теми, что она видела в музеях своего мира.

— Леди Эйрис сказала, что с самого утра её превосходительство в паршивом настроении, — тихонько сообщила Бриллиана. — Она не знает из-за чего.

— Уф-ф. — У Мириам имелись мысли на сей счет. — По пути сюда я много общалась с Ольгой. Она… ну, скажем так, положение в Клане и полноценное обладание даром не решает всех проблем.

— Правда? — Бриллиана выглядела несколько разочарованной. Она указала Мириам на широкую лестницу, покрытую синим ковром. Внизу стояли на страже два лакея в малиновых ливреях, стояли навытяжку и даже не глянули на проходивших мимо женщин. Их отполированные до блеска мечи, на взгляд Мириам, смотрелись более неуместно, чем взятые на ремень автоматы. Если какая-нибудь шайка попытается штурмовать клановую твердыню, то нарвется на такое, что им и не снилось.

Впереди еще один коридор. Вереницы служанок и сомнительных с виду слуг; уборщики, отскакивающие прочь, пропуская их. На этот раз Мириам чувствовала провожавшие их взгляды.

— У Ольги проблемы в личной жизни, — тихо сказала она. — Знаешь герцога Лофстрома?

— Лично не знакома, — глаза Бриллианы удивленно расширились. — Он ведь ваш дядя?

— Он пытаеться выдать Ольгу замуж, — прошептала Мириам. — Самое забавное, и мне только сейчас это пришло в голову, что за все три дня, что мы ехали с ней в одном экипаже, я не слыхала от Ольги ни одного доброго слова в адрес её будущего мужа.

— Миледи?

Они подошли к другой лестнице, на этот раз ведущей в другое крыло этого непомерно большого дворца. Миновали еще один пост — на этот раз стража носила те же цвета, что и дворецкий Оливера Хьорта. Мириам спиной чуяла их неприветливые, враждебные взгляды, но старалась не подавать виду.

— Мне померещилось или..? — промямлила Мириам, когда они оказались в последнем коридоре.

— Им могли показать миниатюры с вашим изображением, — подсказала Бриллиана. Поколебавшись, она искоса глянула на Мириам. — На вашем месте, я бы не ходила здесь без сопровождения, миледи. Раз уж вы почуяли недоброе.

— А что? Чем это грозит?

Вид у Бриллианы был несчастный.

— Известно чем. Люди, у которых есть враги, внезапно оскальзываются на лестнице. Нечасто, но бывает. В неспокойные времена.

Мириам вздрогнула.

— Что ж, возьму на заметку. Спасибо за дельную мысль.

Впереди зияла распахнутая дверь — огромные дубовые створки. Прихожую скрывал занавес, подрагивавший на холодном ветру. Бриллиана отодвинула его в сторону и пропустила Мириам, которая вдруг оказалась в глухой галерее, огороженной с четырех сторон В центре, посреди моря белого снега высился замерзший фонтан. Все звуки глушились естественным шумоподавителем зимы. Мириам тут же пожалела, что не захватила перчатки.

— Холодрыга! — сказала Бриллиана и присвистнула. Мириам повернулась к ней и спросила:

— Куда?

— Туда.

Мириам, увязая в сугробах, заметила полузанесеные снегом следы. В ватном небе беспорядочно кружились огромные хлопья.

— Это и есть оранжерея? — спросила она, остановившись у двери в протяженной стене.

— Да. — Бриллиана открыла дверь и пропустила вперед Мириам. — Теперь сюда, — сказала она и повела Мириам к маячившей вдали серой стене, едва различимой за валившим снегом.

У подножия холмообразного строения была дверь. Бриллиана открыла её, выпустив жаркие клубы пара.

— С подогревом, — сказала она.

— С подогревом? — Мириам нырнула внутрь. — О-о!

Она оказалась в теплице, которая наверняка была одним из чудес Грюйнмаркта. Тонкие чугунные опоры тянулись на двадцать футов вверх, подпирая потолок, состоявший из пластин зеркального листового стекла, взятых в железные, слегка позеленевшие от мха рамы. Пахло цитрусами, что и неудивительно, ибо повсюду были грядки и грядки на которых росли деревья, причем немаленькие. Бриллиана вошла следом и закрыла за собой дверь.

— Да, ошеломляет! — сказала Мириам.

— Ошеломляет, правда? — спросила Бриллиана. — Это построил дед графа Хьорта. Каждую стеклянную пластину приходилось переносить между мирами; здесь и по сию пору не научились производить листы такого размера.

— Оно и неудивительно, — кивнула Мириам. Эффект был потрясающий. В самом конце прохода виднелся спуск, фута на три с чем-то, ведущий в нижний коридор. Мириам заметила стоявшую там скамью. — Как ты думаешь, где может быть леди Ольга?

— Она просто сказала, что будет в оранжерее, — нахмурив лоб, ответила Бриллиана. — Не удивлюсь, если она где-то рядом с котельной. Там теплее всего. Кто-то мне рассказывал, что мастеровые построили там сауну, но тут я вам не помощница. Я сама здесь впервые, — сказала она с какой-то тоской в голосе.

— Ясно. — Мириам двинулась в сторону скамеек. — Если хочешь, подожди меня здесь, походи, погуляй. Я тебя кликну, когда буду уходить.

Подойдя к чугунной скамейке, Мириам оглянулась и посмотрела вдоль обсаженной апельсиновыми деревьями дорожки. Бриллиана, явно чем-то увлекшись, не ответила на её взгляд. «Ладно, оно и к лучшему», — беспечно подумала Мириам. Ступени из белого кирпича спускались к открытой двери на нижний уровень. Мириам миновала водяные баки, каждый размером со склеп. Потолок спускался все ниже и ниже, а дальше — еще одна дорожка среди буйной зеленой растительности и апельсино-лимонное благоухание. Каменную лещадь прохода негусто покрывали хлопья ссыпавшейся с опор ржавчины. Время от времени Мириам попадались на глаза тянувшиеся вдоль стен паровые трубы. Ветви деревьев почти сплетались над головой, образуя темный зеленый туннель, в конце кторого виднелась еще одна скамейка. Там кто-то сидел, уткнувшись взглядом себе под ноги. Мириам спокойно двинулась вперед.

— Ольга? — позвала она.

Ольга выпрямилась, когда Мириам была в двадцати шагах от нее. Она куталась в темный плащ. Волосы были распущены, глаза покраснели.

— Ольга! Что стряслось? — встревоженно спросила Мириам.

Ольга поднялась.

— Не подходи ко мне, — сказала она натянутым голосом.

— В чем дело? — растерянно спросила Мириам.

Ольга вытащила из-под плаща обе руки и очень медленно нацелила в лицо Мириам автоматический пистолет.

— Слышь, ты, — произнесла она дрожащим от волнения голосом. — Если у тебя есть про запас еще какая-то ложь, не тяни, выкладывай, пока я тебя не убила и не покончила со всем этим, шлюха.

Часть четвертаяИСТОРИЯ С УБИЙЦЕЙ

Поглощение компании

Камера для допросов была полностью выкрашена в бледно-зеленый, исключением являлся лишь голый дощатый пол. Высоко в стене располагалось окошко, но исходивший оттуда мутный зимний свет мало чем мог помочь тускло мерцавшей над головой электрической лампочке. Еще в камере стоял стол, а по обе его стороны — два стула. Все предметы мебели привинчены к полу, а звуконепроницаемая дверь заперта снаружи.

— Не угодно ли чаю, мистер Берджесон? — спросил инспектор в штатском, деликатно удерживая чашечку двумя пальцами. Нависая над столом, он полностью затенял щуплую берджесонову фигурку. Кроме них в комнате никого не было, очевидно инспектор не испытывал нужды в содействии здоровяка сержанта — специалиста по предварительной разминке.

— Выпью, если не возражаете, — согласился Берджесон и закашлялся, отхаркивая мокроту в скомканный носовой платок. — Прошу прощения.

— Незачем извиняться, — сказал инспектор с той теплотой, с какой народный умелец рассматривает свое рукоделие. Затем осклабился, словно раскрытый капкан. — Лютые ж там зимы в Новой Шотландии, не правда ли?

— Закаляющие личность, — с трудом вымолвил Берджесон и снова зашелся хриплым кашлем. Наконец он остановился, выпрямился и откинулся на спинку стула, лицом к окну.

— Кажется именно так охарактеризовал их в парламенте министр, в чьем ведении находятся места не столь отдаленные, верно? — Инспектор сочувственно кивнул. — Ужасно нехорошо получится, если снова придется подвергнуть вашу личность подобной закалке, не так ли, мистер Берджесон? В вашем-то возрасте…

Берджесон склонил голову набок. Пока что инспектор был сама доброта. По морде кулаком не бил, даже под зад коленом не ударил, а вместо этого предложил чаю, посочувствовал, попугал немного в завулированной форме, стараясь склонить Берджеса на свою сторону. Какое-то неслыханное попустительство со стороны человека из охранки, так что все эти десять минут Берджесон провел в ожидании удара — тут уж либо подвох, либо под дых.

— Что я могу для вас сделать, инспектор? — спросил он, цепляясь за любую возможность отсрочить неизбежное.