Семена Зла — страница 43 из 101

— Расскажите о герцогах.

Леди Беатрис уселась на стол поудобнее, и перекинула одну ногу на другую. Часть длинного платья слегка задралась, и частично обнажила тонкую ножку.

— Герцогов у нас в стране три. Королёвские земли занимают самую южную часть страны, и все три герцогства прилегают к ним. Западным герцогством управляет герцог Эдриан Скала — он уже старик, но пока крепкий. Его родовая крепость расположена в горах, недалеко от нашей границы с Арсом. Его герцогство — основной поставщик металла для всего королевства. Герцогством, что в центре страны управляет герцог Харн Ржаной. Его предки вырубили в герцогстве почти все леса, и теперь оно второй, после королевских земель, наш поставщик муки. Его любят жрецы, поэтому на территории его герцогства есть несколько их монастырей. Третье герцогство — восточное, расположено выше королевских земель вдоль побережья. Самое бедное из всех — там есть два приморских города, но большую часть торговли оттягивает на себя Небулос, поэтому живут они небогато. Им управляет герцог Шеридан Ганатра.

— Подожди, но ведь Ганатра — это название страны, так?

— Верно. Но королевства зовутся по фамилии династий, что основали их. Герцог Шеридан — брат короля.

Пока я обдумывал эту информацию, припоминая правила восхождения в аристократической среде, леди Беатриса уверенно направила взгляд мне в глаза. Мы немного поиграли в гляделки.

— Что-то не так?

Осведомился я.

— Ничего такого. Просто немного думала о вашем первом утверждении.

Леди особенно выделила голосом слово “первом.”

— Как Шеридан стал герцогом?

Услышав про брата короля, я почуял наживку.

— Старая история. Вообще-то, принц Шеридан был наследником, однако он без вести пропал во время экспедиции на север. Его не было столь долго, что короновали его брата. А затем он вернулся — спустя несколько лет, когда все думали, что он уже мёртв. Было много споров, по поводу того, кому же быть королём, но в итоге жрецы настояли на Элионе — он уже успел зарекомендовать себя неплохим королём. Чуть позже на восточное герцогство напала какая-то морская тварь — и прошлый герцог со всеми наследниками погиб.

— Король Элион немедленно назначил своего брата новым герцогом — видимо, чтобы компенсировать то, что тот не стал королём.

Интересная история. Значит, Король испытывает чувство вины перед братом, за то, что остался Королём?

— Это очень интересная история, спасибо. Что ещё важного о королевстве на ваш мудрый взгляд вы можете рассказать?

Леди встала со стола, повернулась ко мне спиной, и наклонившись покопалась в одному из ящиков шкафа, доставая оттуда какие-то заметки. Вид впечатлял. Затем она присела с ними на стол, закинув ногу на ногу так, что одна из них обнажилась почти до бедра, и посмотрела на меня взглядом строгой учительницы.

— Историй у меня найдётся много. Но что вы действительно хотели бы услышать?

Если бы стараниями монастырских мастеров я не был сейчас импотентом, возможно, она бы выиграла эту дуэль. Но их стараниями моё тело никак не реагировало на женщин. И, пожалуй, сейчас я об этом очень, очень жалел…

Мы проговорили с леди Беатрис до самого рассвета. Спустя несколько часов она наконец-то сдалась и прекратила попытки соблазнить меня, и в её взгляде появилось уважение. Я даже рассказал ей о дуэли в Арсе — представив её в правильном ключе. От неё же узнал много нового о традициях, принятых в кругу аристократии, расспросил о главных городах и лицах страны. Мы расстались добрыми друзьями — и я пообещал себе, что однажды вернусь к ней, возможно, с совсем другими целями.

Глава 41

По возвращении в таверну меня ожидал сюрприз — за центральным столом, в полупустом зале сидел мой наставник, сэр Кадоган собственной персоной, и потягивал горячий отвар из каких-то ягод. Завидев меня, он махнул мне рукой присаживаться.

— Живой и здоровый. Уже неплохо.

Мельком бросив на меня взгляд, старый рыцарь крикнул:

— Мэри! Лучшей рыбы и ещё этого отвара!

После чего принялся рассматривать меня более внимательно. Задержал немного взгляд на шраме. Осмотрев меня с ног до головы придирчивым взглядом, он наконец вынес вердикт:

— Слегка заматерел. Но где твоя кольчуга?

Кольчуга осталась лежать где-то в горах. Тяжёлая была, зараза…

— Попала под непредвиденные обстоятельства.

Смерив меня задумчивым взглядом, старик не стал выспрашивать все подробности.

— Ладно, рассказать и потом успеешь. После награды от герцога у тебя должно было остаться достаточно денег, чтобы прикупить доспехи получше.

Это было так. Но без доспехов я двигался быстрее — а в ордене должны были выдать отличные латы…

— Я пришёл к выводу, что скорость порою может быть лучшей защитой.

На лице Кадогана появилось отчётливое желание дать мне воспитательный подзатыльник. Очень-очень сильное желание. Прямо как после случаев в монастыре, когда я принимался оспаривать прописные истины выживания в этом мире, которые в меня тогда упорно вбивали. Однако в заполненной людьми таверне он сдержался.

— Некоторые твари могут быть быстрее любого человека. С доспехами или без. Разница в том, что без доспехов они убьют тебя одним ударом, а разорвать хорошую броню им ещё придётся постараться.

— Если они быстрее меня, я в любом случае труп. Разве нет?

Больше из желания поспорить, чем реального несогласия, лениво возразил я.

— Для того чтобы насадить зверя на меч или копьё, необязательно быть быстрее него. Иногда техника, мастерство, и хорошее снаряжение могут быть важнее скорости.

— Как жаль, что последнее выдают в ордене только после того, как рыцарь приобретёт первое и второе.

Лицо наставника превратилось в каменную маску. Мы давно друг друга знали, и едкую подначку со скрытым обвинением ордена в подстраивании смерти своих выпускников он уловил мгновенно. Незнакомый рыцарь мог бы просто не увидеть мой сарказм.

— Сколько, по-твоему, стоят мои доспехи?

Подозрительно спокойным, вкрадчивым и приглушённым голосом спросил он.

— Полагаю, дороже, чем жизнь выпускника монастыря.

Попытался пошутить я. Хотя вопрос был хороший. Лат, подобных орденским, в продаже мне вообще не попадалось. Старик на мою шутку лишь тяжело вздохнул и принялся набивать рот рыбой, смотря на меня исподлобья. Некоторое время мы сидели молча. Наконец, наставник решил продолжить разговор, сменив тему:

— Каковы твои дальнейшие планы? Задержимся в Ганатре немного, или отправимся дальше?

Судя по всему, задерживаться в Небулосе старику почему-то не хотелось.

— Есть какая-то спешка?

— Помимо года выделенного магистром времени? Нет. Но через два дня из порта выплывает большой торговый караван в Палеотру. Следующего такого можно ждать месяц.

Мысль интересная. Однако пару вещей стоило уточнить.

— Разве найти корабль для путешествий сложно?

Кадоган почесал подбородок.

— Смотря какой корабль. Речное судоходство очень распространено. Но большая часть рек стекает с хребта, и путешествовать по ним удобно лишь в направлении запада или востока. А вот морские…

Старый рыцарь нахмурился, припоминая что-то.

— Дай угадаю, морские чудовища любят поедать корабли?

Вынырнув из воспоминаний, Кадоган серьёзно посмотрел на меня. Он вообще довольно неодобрительно относился к моему чёрному юмору про поедание людей. Однако со временем я научился распознавать два типа серьёзности старика: когда, неодобрительно ворчит по долгу наставника на меня за несоответствие облику примерного рыцаря в диалогах, и когда любые шутки неуместны, потому что это может стоить мне жизни. И сейчас был именно второй случай.

— Море таит много опасностей. В молодости я тоже любил путешествовать, а в большом порту всегда можно найти отчаянных капитанов, что на своих лоханках ходят в одиночку. Берут они за провоз, как правило, меньше чем караванщики.

Старый странник замолчал на мгновение, прежде чем продолжить, и посмотрел мне в глаза.

— Первое такое путешествие закончилось тем, что корабль затонул, и большая часть команды погибла, съеденная. Я с остатками выплыл на берег. Второе закончилось так же. И третье тоже. Больше я судьбу не испытывал, отправляясь лишь с караванами.

— На одиночных капитанов нападают так часто? Почему люди тогда вообще плавают?

Наставник покачал головой.

— Нет, думаю дело не в этом. Нападения морских чудовищ в целом крайне редки. Встретить опасного хищника на суше вероятность заметно выше. Однако у моряков есть примета — плывёшь один, не бери жреца в плаванье. Видишь параллель?

Интересная теория. Выходит, морские твари умеют как-то чуять местную магию и её носителей?

— Тогда почему не нападают на караваны? На них наверняка плавают не только простые люди.

— Караван способен дать отпор большинству морских гадов, что водятся у берега. А по-настоящему опасные чудовища, из тех, что способны уничтожить крупный караван или могут угрожать даже городу, выходят из глубин раз в десятки, если не сотни лет.

— Ты рассказывал об этом в ордене?

— Рассказывал, конечно. Это всё входит в программу обучения, просто обычно ложиться на личных наставников. Ты думаешь я решил дождаться тебя именно здесь, до того как ты решишь отправиться куда-то морем, из-за того что предпочитаю морепродукты?

— Как-то слишком много находится вещей, которые рассказываешь мне ты и о которых умалчивают в монастыре.

Старик только пожал плечами.

— Многие странники после обучения отправляются в родное королевство и проводят там всю жизнь, максимум изредка путешествуя до соседнего. Столичные области, как правило, наиболее хорошо обжиты и безопасны. Самая редкая и противная дрянь обычно водится в уголках подальше от основных поселений. А какой самый дальний угол, если считать от любой столицы?

— Дикие земли?

— Граница, балда. Дальше всего и от одной, и от другой столицы, в большинстве случаев лежит граница.