Семирамида. Золотая чаша — страница 34 из 69

Он не сразу сообразил, что это были оголенные ноги, потом ошарашила догадка — женские? Ему бы повернуться и выйти, а он поступил гнусно — окликнул.

— Ардис?

Наступила тишина, в которой отчетливо прорезался раздраженный голос старика.

— Чего тебе? Видишь, я занят.

— Хорошо, хорошо, — торопливо выговорил евнух и выскочил из комнаты.

Трезвея от негодования, он с трудом добрался до своей комнаты. Не зажигая свет, озабоченный пугающей до учащенного сердцебиения мыслью — как базарной девке удалось проникнуть в помещение, куда был запрещен доступ горожанам, — присел на лежанку. Чем это нарушение может грозить ему лично? Если Ардиса, старого козла, вместе с продажной девкой спустят в зиндан, туда ему и дорога.

Он здесь причем?!

Наконец, повздыхав, успокоился, посетовал на чуму, называемую похотью, зажег фитиль. В комнате стало светло, пустовато, одиноко.

В следующее мгновение дверь отворилась и внутрь проскользнула женщина, с ног до головы завернутая в темное покрывало. Она поклонилась и робко спросила.

— Господин желает расплатиться со мной или он отдаст деньги моему дяде?

Сарсехим оцепенел. Сдерживая страх и гнев, спросил.

— Послушай, как тебя там, ты собственно кто?

— Я — племянница смотрителя. Мне было обещано вознаграждение…

Сарсехим потряс сжатыми в кулаки руками.

— Вознаграждение было обещано за то, чтобы ты утихомирила моего слугу, а не этого старого козла. Пусть он и расплачивается.

— Я расплатился, — раздался голос за порогом, — а ты попридержи язык.

В комнату вошел Ардис, встал у порога.

Сарсехим сразу сбавил тон.

— Сколько же ты рассчитываешь получить с меня? — ехидно поинтересовался он.

— Мину серебра, — робея, ответила девица.

— Не многовато ли?

— Господин отказывается платить? — спросила девица.

Этот вопрос привел Сарсехима в ярость, но ненадолго. Страх подсказал — спорить с продажной тварью не только бесполезно, но и опасно. Все, что касалось денежных отношений, в Дамаске было свято. Впрочем, в Вавилоне тоже. Обратившись в храмовый суд, девка, безусловно, выиграет дело. Она выполнила условие договора, и не ее забота, что вавилоняне не разобрались между собой, кому должны быть оказаны услуги. Менее всего в такие дни Сарсехиму был нужен скандал.

Он швырнул девице полученное от царя серебряное блюдо, она тут же схватила его и выскользнула за дверь.

Теперь можно дать волю чувствам, и вмиг обозлившийся Сарсехим предупредил стоявшего у порога Ардиса.

— С тебя мина серебра.

— С какой стати? — возмутился старик. — Я уже заплатил. Ты, кстати, не забудь сунуть часовым у дверей. Они тоже потребовали мзду за молчание…

Теперь они, каждый в своем углу, молча переваривали свои обиды.

* * *

Бурю доставили к Бен-Хададу поздним утром, когда солнце почти взобралось в зенит.

Известие о том, что Нинурта заключен в горном замке, ввергло царя в столбнячную немоту. Он жестом выгнал своих ближайших советников, трижды хлопнул в ладоши. Появившиеся стражи вывели Бурю. Получив дополнительные разъяснения, они заперли парня в той же клетушке, где уже находились Сарсехим и Ардис.

— Итак, все в сборе! — с наигранной веселостью воскликнул евнух. — Давай, мститель, рассказывай, где ты был? Где Нинурта?

Буря некоторое время упрямо молчал, потом — сначала немногословно, потом все более говорливо и горячо — поведал, как очутился в горном замке, как ухитрился добраться до Салманасара, как отправился с Шаммурамат предупредить Нинурту об опасности, и что из этого вышло.

Здесь сделал паузу.

Сарсехим, воспользовавшись передышкой, осторожно и даже с какой-то доброжелательностью поинтересовался.

— Ты все рассказал царю?

Парень кивнул.

— Ты ничего не скрыл? — продолжал допытываться евнух.

Парень отвел глаза, потом с некоторой натугой выговорил.

— В замке я видел такое…

Вновь молчание.

— Выкладывай, — предложил евнух.

— Еще чего! — возмутился Буря.

— Послушай, парень, — напомнил Сарсехим, — Шаммурамат приказала тебе подчиняться мне, слушаться меня.

— Она поступила так против моей воли.

— Пока есть время, расскажи все, что тебе известно. Считай, что этот приказ отдала тебе Шами.

— Зная твою зловредную натуру, евнух, я не сомневаюсь, что ты подло воспользуешься моей откровенностью. Послушай, урод, у меня пал конь, и мне наплевать на тебя, на Бен-Хадада, на поганых сирийцев, но дело не сделано. Шаммурамат в опасности. Если ты воспользуешься моей откровенностью — Ардис, будь свидетелем! — тебе не жить на земле. Боги накажут тебя.

— Хорошо, пусть так и будет. Ты поспеши, может это наш последний шанс.

— В замке творится что-то непонятное. Хазаил спал с Гулой — это она потребовала заманить Нинурту в ловушку.

Евнух кивнул.

— Понятно, — затем торопливо засыпал парня вопросами. — Как тебе удалось добраться до Дамаска? Как сумел переправился через Оронт? Разве окрестности столицы не патрулируют конные ассирийцы?

— Патрулируют, но их мало. За это время я повстречал один — единственный конный отряд Они помогли мне, иначе я никогда бы не добрался до Дамаска.

— Как же они помогли тебе?

— Они дали мне коня.

— С какой стати ассирийцы так расщедрились? Не потому ли, что ты знаешь заветное слово? Я тоже знаю заветное слово. Давай обменяемся ими, и если это одни и те же слова, ты будешь и впредь слушаться меня.

— Если ты первым назовешь его.

Это было неожиданное условие. Оно застало Сарсехима врасплох. Если он первым назовет пароль, Буря смекнет, что можно просто повторить его, и тогда допытывайся — не схитрил ли этот безрассудный дикарь? Мысль о том, что дикари не способны врать, он с презрением оттолкнул от себя.

Способны, да еще как!

Решимости прибавило соображение — они здесь чужаки, их спасение в согласии. Им следует держаться вместе. Начни он сейчас нечистоплотную игру, и может случиться так, что ему уже никогда не выбраться из этого подвала…

Он отважился. Оглянувшись по сторонам, тихо выговорил.

— Ашшур и победа.

Буря удивленно глянул на него и повторил.

— Ашшур и победа. Сам Салманасар шепнул мне их. Так, значит, ты…

— Ты поспешен в своих выводах, парень…

Он не успел закончить, как за дверью послышались шаги, скрип замка. Дверь распахнулась, и в камеру с факелом в руках вошел Бен-Хадад. Владыка с ходу обратился к Сарсехиму.

— Он, — царь указал на скифа, — все выложил?

Партатуи-Буря с ненавистью и презрением глянул на евнуха. Тот кивнул, затем, сохраняя спокойствие, передал царю о поездке Бури в замок, о встрече с Салманасаром, о расставании с Шаммурамат. О ночи любви, которая связала Хазаила и Гулу, евнух предусмотрительно умолчал. Сердцем почуял — нельзя упоминать о гнусном, не тот момент. Ляпнешь и вмиг останешься без головы.

Буря заметно расслабился.

Царь хмыкнул, ткнул пальцем в каждого из вавилонян и предупредил.

— Если вы что-то утаили, не ждите пощады.

— Надо поспешить, — напомнил Буря.

Царь жестом пригласил узников следовать за ним.

Поднялись в тот же зал. Правитель Арама, сложив руки за спиной, задумчиво прошелся по залу. Наконец ответил.

— Поспешить можно, ошибиться нельзя. Хазаил подтвердил — в замке творится что-то непонятное.

Затем Бен-Хадад пожаловался.

— Ассирийские посты перекрыли дорогу к горам. Они, правда, редки.

— Государь, Шаммурамат в опасности, — напомнил Буря. — Она ждет. Позволь мне доставить приказ вернуть Нинурту?

— Как же ты минуешь ассирийские посты?

— Я знаю тайное слово.

Бен-Хадад усмехнулся. К нему на глазах возвращалась прежняя, щедрая на иронию самоуверенность.

— Кто бы мог подумать, что мне придется воспользоваться услугами человека, который открыто назвал себя лазутчиком врага.

— Я не лазутчик! — возмутился Буря.

— Помолчи! — поморщился Бен-Хадад. — Не раздражай меня. Я не могу отправить тебя в замок. Это ничего не даст.

— Потому что я лазутчик? — простодушно спросил Буря.

— Потому что Гула не исполнит приказ.

— Что же делать? — воскликнул молодой скиф.

Наступила гулкая протяжная тишина. Царь, устроившись в кресле, принялся ласково поглаживать каменную голову правого льва — видно, советовался со своим ламассу. Сарсехим, только что проклявший все на свете и, прежде всего, этого дуралея Бурю, который признался в том, в чем нельзя признаваться, отошел к стене, которую украшали внушительные, в рост человека, барельефы. Клинопись на аккадском, сама манера обработки камня свидетельствовали, что резные изображения по драгоценному алебастру были выполнены мастерами из Ассирии. На том участке, возле которого очутился Сарсехим, была изложена история сотворения мира. Осмотрев первые метры, изображавшие победу верховного бога Хадада над изначальной тьмой, которую в Вавилоне называли Тиамат{14}, раздел ее исполинского, смутного тела на землю и небо, он шагнул вдоль стены — двинулся к подвигам героев, первым из которых был запечатлен Ризон I, основатель Сирийского царства.

Кто может сказать, когда это было?

Помнится, когда-то учитель в их деревне утверждал, что Дамаск был первым городом, который Ной отстроил после всемирного потопа. С другой стороны в Вавилоне человека, пережившего всемирный потоп, звали Атрахасис[18], вот и разберись, кто же из них выстроил Дамаск.

Тем временем Ардис, неуютно чувствовавший себя в царских покоях, присоединился к скопцу, который, почуяв, что есть повод похвалиться многознанием, начал объяснять варвару смысл каменной резьбы. Он указал на следующего за Ризоном героя. Это был дед Бен-Хадада — Таб-Риммон, чья фигура простерла руку над разрушенными крепостями и вереницами пленников, угоняемых в рабство. В отличие от ассирийских настенных летописей здесь почти не было массовых злодеяний, их повсюду обильно замещали сцены совокупления, которым предавались и победители, и побежденные. Понятно, что победители всегда изображались сверху и были значительно крупнее своих жертв. Ждущие своей очереди пленницы жались в сторонке, испуганно разглядывая громадные члены, которыми повелитель грозы и бури Хадад наградил своих любимцев. Эти сцены священно — простодушного насилия осенялись Ашерту, наполовину высунувшейся из материнского лона и простершей руки над головами смертных.