— Маяк выставлен, Ваша Светлость!
— Тогда открывай портал.
Тойво кивнул и принялся выполнять приказ. Примерно через минуту огромный групповой портал был открыт прямо посреди двора, и он приглашал нас войти в его густой, голубовато-серый, искрящийся туман. Что мы и сделали: сначала десяток бойцов, затем мы с бабушкой и Тойво, потом все остальные.
Выйдя из портала, я сразу же огляделся. Вокруг насколько хватало глаз простирались луга, кое-где даже зелёные, да небольшие рощицы с голыми деревьями. А главным украшением этой пасторальной картины был стоящий примерно в километре от нас замок — старинный, красивый, монументальный. Он располагался на вершине высокого холма и одним лишь своим видом внушал уважение. Очень уж был величественен.
— Где мы? — спросил я у бабушки.
— В Англии, мой мальчик, — ответила та. — В самом её центре — в Лестершире.
— А что это за замок?
— Перед нами знаменитый Бивер-касл, — произнесла бабушка с интонацией экскурсовода. — Замок, который более пяти веков являлся родовым имением семьи Мэннерсов, но примерно девяносто лет назад он был уступлен нынешним главой рода, герцогом Ратлендом, герцогу Эджертону. Причина продажи родового гнезда до сих пор остаётся тайной.
— То есть, это дом Эджертона? — уточнил я.
— Он самый, — ответила бабушка.
— Очень красивый замок, — заметил я.
— Очень, — согласилась княгиня Белозерская. — Полюбуйся им, пока есть такая возможность. Через час этого замка не будет.
Глава 16
Наши воины, собравшись небольшими группами, обновляли защиту, а к нам подошёл Дьяниш и вопросительно посмотрел на бабушку. Та взглянула на Бивер-Касл и сказала:
— Ступай, скажи им, что у них есть ровно полчаса, чтобы покинуть замок. И пусть выведут с собой всех животных. Не хочу, чтобы хоть кто-то пострадал.
— Слушаюсь, Ваша Светлость! — ответил Дьяниш и в сопровождении тройки бойцов быстрым шагом направился к замку.
— И нам потихоньку надо идти, — сказала бабушка, глядя ему вслед.
— Через поле пойдём? — поинтересовался я. — А то дороги я не вижу.
— Сейчас увидишь.
Бабушка взмахнула рукой, и прямо от наших ног в сторону замка пошла ледяная дорожка шириной около двух метров. Типа той, что умел делать я, но с одним существенным отличием — она не была скользкой.
— Придётся прогуляться, — сказала бабушка. — Ближе поставить портальный маяк не получилось. Но время у нас ещё есть.
Всё это звучало странно. Да и выглядело тоже: княгиня Белозерская вела себя так, словно была уверена, что Эджертон не явится защищать свой дом.
— А танки будут? — спросил я.
— Будут, — пообещала бабушка. — Но не здесь и не сейчас. Оставим их для Лондона.
Премьер-министр Британской империи герцог Эджертон принимал в своей резиденции на Даунинг-стрит, 10 генерал-губернатора Канады герцога Девонширского. Они обсуждали возможность привлечения сильнейших боевых магов Канады к участию в неизбежной войне с Россией. При этом генерал-губернатор пытался убедить премьера, что нельзя ослаблять Канаду, когда у неё под боком находится жадный до новых территорий император Ацтлана, а премьер-министр уверял генерал-губернатора, что с Хосе Вторым заключён договор о ненападении и взаимопомощи.
В самый разгар этой невероятно важной и напряжённой беседы открылась дверь, и в кабинет вошёл личный секретарь Эджертона.
— Я велел нас не беспокоить! — бросив испепеляющий взгляд на секретаря, взревел герцог.
Секретарь от страха втянул голову в плечи и быстро протараторил:
— Милорд, исключительные обстоятельства заставили меня прервать вашу беседу!
— Что случилось?
— Возле Бивер-Касла из портала вышел большой отряд боевых магов, и они идут по направлению к Вашему замку!
— Что значит, из портала? Там же защита от установки портальных маяков на десять километров вокруг! Как они смогли установить портал возле Бивер-Касла?
— Я не знаю, милорд, как они это сделали. Мне лишь сообщили об этом факте, и я сразу же решил оповестить Вас!
— Прошу прощения, милорд, — обратился Эджертон к генерал-губернатору. — Похоже, нам придётся закончить этот разговор в другой раз.
— Я могу Вам чем-нибудь помочь? — поинтересовался герцог Девонширский.
— Да, можете, — ответил Эджертон. — Готовьте ваших лучших магов к большой войне. А сегодня я справлюсь сам. Прошу меня простить!
После этих слов премьер-министр тут же в кабинете, не обращая внимание на гостя и на секретаря, принялся устанавливать пространственный портал. Он понимал, что на счету каждая секунда.
Когда портальные врата сформировались, и Эджертон уже занёс ногу, чтобы войти в них, он услышал странный шум и ощутил присутствие чужой магии. Сильной чужой магии. И совсем рядом.
Шум перешёл в грохот, и с улицы донеслись крики. Герцог оставил портал и бросился к окну. Ещё не дойдя до него, увидел за окном пламя.
— Все на улицу! — крикнул Эджертон. — Нас атакуют!
Секретарь бросился к выходу, генерал-губернатор направился за ним, накладывал на себя различные защиты. Герцог Девонширский не спешил, он был сильным одарённым и понимал, что ему особо ничего не грозит.
Эджертон никуда не пошёл. Он быстро начитал нужное заклинание, покрылся алмазной бронёй, увеличился в размерах и подошёл к окну. Выбил ударом алмазного кулака стёкла и выпрыгнул в окно.
На улице царила самая настоящая паника. Из центрального входа резиденции премьера с криками выбегали служащие, а само здание было полностью охвачено огнём.
Резиденцию подожгли сразу с четырёх сторон, оставив нетронутым лишь вход. Видимо, специально, чтобы служащие смогли выбежать. Эджертон сразу понял, что это был не столько теракт, сколько акция устрашения. И он сразу понял, кто её провёл. Единственное, чего он не понимал, как его враги смогли это всё провернуть так быстро и так незаметно.
Резиденция на Даунинг-стрит,10 была защищена по максимуму. Сам Эджертон накладывал эту мощнейшую защиту, а после конфликта под Петербургом, её ещё постоянно поддерживали два сильных дежурных мага. И несмотря на все эти предосторожности, резиденция вспыхнула как облитый бензином картонный домик. Да ещё и разом с четырёх сторон.
Не дожидаясь, пока прибудут спасатели и пожарные, премьер-министр начитал сложное заклинание, и на его резиденцию обрушился тропический ливень. Но этого явно было мало — огонь уже успел проникнуть внутрь здания. Ликвидировать его там герцог отправил дежурных магов. Сам же грязно выругался и огляделся в поисках секретаря. Тот был недалеко и сразу же подбежал, заметив, что шеф его ищет.
— Срочно по тревоге собрать всех боевых магов, давших присягу! Всех до единого!
— Куда они должны прибыть? — спросил секретарь.
— Сюда!
— А как же Бивер-Касл?
К замку мы шли, не спеша, и добрались до него примерно за четверть часа. Остановились метрах в пятидесяти от ворот, и к нам тут же подошёл Дьяниш. Он посмотрел на часы и произнёс:
— У них осталось ещё шестнадцать минут.
— Но я не вижу, чтобы кто-то покидал замок, — заметила бабушка.
— Может, порталом уходят, — предположил Тойво.
— Не думаю, — сказала бабушка. — Скорее всего, ждут помощи.
— И что будем делать? — спросил Дьяниш.
— Подождём шестнадцать минут, а потом намекнём, что надо поторопиться, — сказала бабушка. — Снесём один флигель.
Когда до истечения установленного времени осталась минута, открылись замковые ворота, и из них вышли пять человек с чемоданами и мешками. Один катил нагруженную тележку. Они отправились по дороге прочь от замка. Когда отошли от него метров на пятьдесят, из ворот вышли ещё трое. Через полминуты — ещё четверо.
— Тянут время, — заметил Дьяниш.
— Пусть тянут, — отмахнулась бабушка.
— Но они чего-то ждут.
— Не дождутся.
Пожар потушили довольно быстро. Уже начали прибывать первые вызванные по тревоге боевые маги, и герцог Эджертон отобрал из них дюжину самых сильных, чтобы отправиться с ними наводить порядок в своём родовом поместье. Остальных он собирался оставить защищать резиденцию. Но все планы снова сбил секретарь. Тот подбежал с выпученными глазами и выпалил:
— Милорд! В трёх кварталах от Букингемского дворца открылся портал! Оттуда выехал танк и подъехал прямо к дворцу. И выстрелил по нему!
— Танк? — опешил герцог. — Русский?
— Нет, милорд! Танк наш!
— Наш?
— Да, милорд!
— Что ещё произошло?
— Больше ничего. Подъехал и выстрелил. Один раз. Потом его блокировала личная охрана Её Величества.
Эджертон вздохнул, покачал головой и выпустил в мостовую поток ледяной плазмы. Затем успокоился и спросил:
— Как королева?
— Её Величество в безопасности, — ответил секретарь. — Танк не попал по замку.
— Знаю, что не попал, танку не пробить его защиту. Я спрашиваю не об этом.
— Ах, не об этом, — секретарь понял, о чём его спрашивают и, понизив голос, добавил: — Её Величество в ярости, но при этом немного испугана.
Эджертон снова вздохнул и приказал:
— Всех магов, кроме выбранной мной дюжины, к Букингемскому дворцу!
Секретарь на это что-то хотел сказать, но не успел: его внимание, как и внимание всех, кто находился на площади перед резиденцией премьера, привлекла следующая картина: буквально в пятидесяти метрах от обгоревшего здания из скрытого портала, словно из ниоткуда, вышли рыцари. Огромные, высотой не менее четырёх метров каждый, закованные в металлическую броню, они шли прямо на Эджертона.
Их было не менее десяти, и выглядели они совершенно одинаково. У всех были одинаковые доспехи, каждый держал в правой руке неестественно блестящий меч, и у каждого на голове была корона. Железная. И у всех, кроме первого, на шлемах были опущены забрала. А вот первый лица не скрывал. Он шёл с поднятым забралом прямо на герцога и ухмылялся.
Гарольд Эджертон бросил взгляд на своего бывшего друга Вилли Хубера — ныне императора Священной Римской империи Вильгельма Пятого и снял с шеи Кохинур. Затем он вынул бриллиант из обрамления, положил его на ладонь и приготовился начитывать заклинание.