Семья моего мужа против развода (СИ) — страница 25 из 62

Он раздумывает всерьез.

Идиот. Но полезный. Пока что.

Похитил, подверг опасности молодую госпожу семьи, снюхался с какими-то проходимцами, трогал мое лицо, пощечину отвесил, делал нелестные намеки и считает, что я буду всерьез вести переговоры?! Люди… неблагодарны и непостоянны, склонны к лицемерию и обману, их отпугивает опасность и влечет нажива.

— Это надолго. По моей команде, — говорит Нейт прежде чем встать и присоединиться к игре за столом.

Есть две силы, которые приводят нас всех в движение, словно мы шахматные фигурки — любовь и страх. Очевидно, что несостоявшимся женихом нашей дорогой леди управляет страх. Он в их колеснице за водителя, пока готовый напрудить в штаны Нейт на пассажирском месте.

И все же я выдыхаю, когда он клюет на заброшенный крючок. Но расслабляться пока рано. Порез от меча в области ключицы перестал кровить, теперь там щиплет и тянет кожу высохшая коркой кровь. Ноги затекли, не представляю, как чувствует себя Фелисия, бог ее знает, сколько уже она здесь находится.

— Сейчас я вытащу твой кляп. Только не кричи и не плачь, хорошо? Будешь ругаться, нам точно крышка, — предупреждаю я сестру супруга, жду, когда она кивнет, что поняла, и развязываю узел на ее шее.

Фелисия выплевывает грязного вида клок полотна, тяжело дышит, но молчит. Наша возня внимания не привлекает. Мы сидим на полу. Не знаю, сколько времени прошло, но ему не нужны часы, чтобы продолжать идти вперед.

Игра становится громче, люди увлеченнее. Жалко, что за картами они не распивают спиртное. Тогда эффект был бы даже лучше. Но и без крепких напитков, бдительность медленно покидает похитителей.

Поэтому, когда Нейт, якобы для того, чтобы выйти в туалет, встает из-за стола и вдруг врезает со всей дури в висок главарю со шрамом, да так, что он падает со стула и больше не шевелится, на пару мгновений оставшиеся трое не понимают, что произошло.

Пока двое, сообразив, бросаются на недо-жениха, другой мужчина идет в нашу сторону.

— Беги! — кричу я Фелисии, руки ее больше не связаны сзади. Спасибо Нейтову мечу, который он отбросил за кресло и забыл.

Девушка со всех ног бежит вперед, пока дерущиеся полностью не закрыли проход к двери наружу. Выдыхаю, увидев, что девушка выбралась наружу. Дверь за ней захлопнулась. За себя тоже страшно, но не так, как за нас двоих. Только в чувствах своих сейчас разбираться не время.

— Ты, слабая женщина, посмела…а-а-а, — не договорив из-за воткнутого в бедро клинка третий мужчина, тот, у которого во рту вставные зубы, падает вниз, скуля и причитая.

Я отхожу в сторонку, руки не перестает трясти. От чужой крови меня не мутит, но это все равно не та картина, которую бы хотелось лицезреть. Я воткнула меч в ногу человеку…Сам виноват, меня бы в живых он не оставил. Будет знать, кто еще слабый!

Я беру кочергу, бегу к столу и замахиваюсь на одного из тех двоих, что полез на Нейта. Не потому, что хочу ему помочь, а потому, что убежать мы далеко не убежим, и кто-то из них нас все равно догонит. Так почему бы не обезвредить как можно больше народа, пока они не обращают на тебя внимание?

Он падает, закатывая глаза, но дышит, порядок. Минус двое из пяти.

А в углу уже подает признаки пробуждения главарь, чье лицо украшено шрамом. Я сжимаю покрепче оставшееся оружие и бегу к двери. Преимущество потеряно, пора сматываться.

— Стой! — за руку хватает кто-то.

Разворачиваюсь корпусом, рефлекторно вспоминая приемы самообороны, которые учила в секции в школьные годы, резко поднимаю колено, ударяя со всей дури в стратегически слабое мужское место, гордо носящее звание достоинства. Мужчина, главный среди головорезов, падает на колени, хватаясь руками за пах и женоподобно визжит. Легко отделался, мы к тебе еще вернемся, пока поори тут.

Нейта, отвлекшегося на визги, оглушает последний из ростовщиков, я поднимаю кочергу наподобие шпаги. Мы встречаемся взглядами. Это тот, что со вставными зубами. Нас осталось двое.

Он делает шаг вперед. Ухмыляется. Я тоже, потому что поднимаю другую руку и стреляю ему и коленопреклоненному главарю, успевшему собраться с силами и встать, в ноги из ручного арбалета. Короткие, но острые болты вонзаются в плоть обоих. Боль должна быть ужасной, достаточной, чтобы обездвижить противника, но не убить.

Моя меткость все еще при мне!

И тут дверь резко вылетает, повисая на одно нижней петле. Знакомая картина. Кажется, Майкл Розье так выбил дверь спальни Эдварда. Ну и силища!

В дверях стоит с жутким оскалом запыхавшийся Джаред.

Я замираю с победной улыбкой и все еще поднятой в качестве шпаги кочергой в руке в окружении мужчин, двое из которых без сознания, один с клинком, торчащим из бедра, тихонько стонет подле камина, а двое ревут от боли валяясь у моих ног на залитом кровью полу.

13

И прибыл он не один.

Я допускала возможность, что Эдвард, почуяв неладное, отправится за помощью к старшему брату, но были сомнения. А уж то, что они так быстро смогут нас обнаружить, я вовсе не брала в расчет.

Ночь. Глухой лес варрх знает где, и хижина эта заброшенная.

За Джаредом внутрь врываются Эдвард, двое охранников, что я наняла для охраны Фелисии, те самые, что не уследили за беглянкой, и… Лавиния Ромфилд в компании своих телохранителей, которые с ней тоже за мои деньги.

Яркая вспышка озаряет пространство. Я жмурюсь.

— Не зря я сегодня взяла магакамеру! — восклицает корреспондентка.

Не хочу даже знать, как она оказалась тут. На самом деле хочу, но спрашивать не буду. Потом у Эда узнаю. Вот уж неожиданность! На переживания о том, как я вышла на снимке, сил уже нет.

Для небольшой охотничьей хижины столько народа уже толпа.

— Юнис! Ты цела?

— А вы не видите, Джаред? Цела и невредима! Чего не скажешь об остальных!

Оглядываю хижину и пострадавших, представляю, что они могли подумать, ворвавшись внутрь в такой момент.

— Юнис, ты кричала? — заботливо спрашивает Эдвард, оглядывая с ног до головы на предметы повреждений. — Мы слышали женский крик.

— Э, нет. Вон тот, — показываю пальцем на валяющегося на полу мужчину. — Закричал, когда я пнула его в пах…

Голос мой становится тише, необдуманные слова срываются с губ. Лавиния довольно улыбается и наклоняет голову. Замечаю в руках журналистки блокнот и ручку, уже строчит. Ох, статьи не избежать. Да еще и снимок…подумаю об этом завтра. Или никогда…

Опускаю руку с кочергой, неловко прислоняю временное оружие к стене. Отчего-то появляется неудобное чувство внутри. Хотя причины нелогичны: целая спасательная группа явилась вызволять из беды, а опасность как таковая уже миновала, да не просто так, а моими усилиями.

— Фелисия…

— В порядке! Она в порядке, — перебивает меня Джаред, посылая открывшему глаза Нейту предупреждающий взгляд, тот замирает на месте.

— Ваша светлость, вы успели наделать шуму, — приговаривает Лавиния как заправская сплетница, коей, по сути, и является, когда заканчивает карябать ручкой в блокноте.

— Стража… — говорю я, вспоминая о служителях порядка, только чтобы меня снова перебили, в этот раз газетчица.

— Уже здесь. Только им понадобится время, чтобы добраться сюда. Ваш второй господин Эккарт бежал со всех ног…

— И он немало удивлен тем, что вы, в туфлях и длинной юбке поспели за ним, — заканчивает Джаред, скрестив руки на груди.

Но его стойка и выступающие под обтягивающей туникой бицепсы Лавинию не пугают. Она не успевает открыть рот, чтобы съязвить, потому что внутрь врывается очередной гость.

— Что здесь творится? Ох, леди Юнис, вы в порядке?

Через проем качающейся на одной петле двери проходит Бэриот Дортвуд, старый знакомый следователь управления. Частенько я вижу блюстителей правопорядка, однако. Особенно этого.

— Она — госпожа Эккарт! Соблюдайте этикет! — одергивает его Джаред. Он и без этого был весь на нервах.

Бэрит меряет его взглядом. Потом политкорректно улыбается:

— Верно. Как вы, Юнис?

Джаред и этому обращению не рад, лица его не вижу, но чувствую исходящую враждебность по отношению к следователю.

— В порядке, благодарю, — лепечу я из-за плеча загородившего меня Эдварда.

— Пакуем этих ребят! Ох ты, здесь банда Шрамного, сколько они были в розыске, месяцев пять?! — кричит назад Дортвуд, следом за ним вваливаются еще люди в синих мундирах с серебряными эполетами. Столичные стражи.

Лавиния начинает активно щелкать камерой.

— Протокол, показания и прочее завтра, сегодня женщины моей семьи изрядно натерпелись, Бэриот, — Джаред берет меня за руку и не дожидаясь дозволения, ведет наружу.

Эд прилепляется ко мне с другого бока. Мне показалось, или слова Джареда про семью прозвучали с особым подтекстом?

— Конечно-конечно, жди в гости с утра! Эй, здесь не место для прессы!

— Дортвуд, это лес, не частная территория, согласно закону…

Меня выводят на улицу оба брата.

Голос журналистки становится почти неразличим. Эдвард снимает пиджак и накидывает на мои плечи. Я и не заметила, что дрожу. Осенние ночи довольно прохладные. А может, это все нервные последствия вечера.

Поглядываю на серьезное лицо Джареда. Взглядом встречаюсь с Эдом, но тот мотает головой. Читает мои мысли младшенький братец. Какой он, однако, чуткий!

Не время задавать вопросы. Ну хорошо. Позже. Не думала, что Джаред действительно придет. Значит, не настолько ему плевать на семью, как хотел показать.

Возле кареты, не той, что вывезла меня из города сюда, а другой, с гербом Эккартов — по иронии судьбы это золотой лев в окружении роз и шипов — нас уже ждет Фелисия, нервно топчась на месте.

Она не была одна, часть стражи из управления дежурит рядом. На плечах девушки зеленый служебный рыцарский китель Джареда. Хорошо, что ее быстро нашли и хрупкой леди не пришлось плутать по темному лесу одной. Я переживала, что ей пришлось бежать из хижины самостоятельно.

— Ю-юнис! Ты в п-порядке? — слезы текут из уже опухших глаз. У нее точно будет обезвоживание, сколько литров уже выплакала за эту ночь. — Прости! Я оставила тебя и у-у-бежала одна! Ю-юнис!