Девочка рассказала, что видела, как Фелисия вылезла из окна комнаты по стволу дерева — на этом месте мы дружно уставились на беглянку — и сбежала через дыру в заборе в саду.
Эд понял, что что-то неладное. А связавшись с Джаредом, узнал, что к нему пришли двое похитителей требовать выкуп. Братья быстро смекнули, что к чему, выпытали у вымогателей место нашего нахождения, связались со стражами и поспешили на подмогу.
— Стоп. А что там с орденом? И откуда взялась Лавиния?
Джаред вздыхает.
— Эта женщина…задумала меня преследовать. Постоянно ходит попятам, задает провокационные вопросы, получила пропуск на территорию ордена и там от нее тоже нет покоя! Когда я узнал, что тебя и Фелисию похитили и требуют денег, я действовал согласно инструкциям. Преступников было несложно обезвредить, но вот никак не думал, что мои сослуживцы и командир не просто откажутся помочь — идти в одиночку как ни крути затея не лучшая — а станут препятствовать мне. Если говорить коротко, то я больше не являюсь рыцарем и скорее всего пойду под трибунал за неподчинение приказам вышестоящих по званию…
— Если орден к тому времени еще будет существовать… — бормочу себе под нос.
Значит, Джаред решил, что Лавиния его преследует. А эта газетчица действительно взялась за работу со всей серьезностью.
— Это ладно, — говорю я, выслушав рассказы обоих парней и выстроив происходящее в общую картину. — Но ребенка вы зачем с собой взяли? Ночью, в лес?
Эдвард чешет затылок, неловко потупив взгляд.
— Она…плакала. Просила встретиться с герцогиней, то бишь с тобой. Ну вот мы и эээ…Юнис, честное слово, она не успокаивалась, а мы очень торопились. А эта Ромфилд села Джареду на хвост и увязалась следом за нами. Но малышку она не видела, честно! Поверить не могу, что Рейнард заделал ребенка, он должен был быть еще младше меня, когда стал отцом, уму не постижимо!
— Ха, не одна я думаю, что отец Рины старший брат! — оживает Фелисия. — Вот же ж! А я-то думала, что он достойный мужчина! Поматросил и бросил!
— Не, поматросил и бросил здесь он только Юни…ай! Джаред, за что?
— Следи за языком, Эдвард Эккарт!
Три пары глаз смотрят мне в лицо, наверняка в поисках следов обиды, гнева или отчаяния. Смешные такие.
— Все в порядке. Я уже говорила, что, когда вернется герцог мы…неважно, — я качаю головой, сейчас не время говорить о себе и о предстоящем разводе. — Пусть девочка отдохнет и придет в себя. Помимо отца у нее должна быть мать или другие родственники, на воспитании которых она находилась.
— Верно! Как-то же она до этого жила!
— Гениально, Эд! Ты поэтому книжки читаешь, так хочешь стать умным? — закатывает глаза Фелисия.
— Ха, поумнее некоторых буду. Да и вообще, тебе сколько лет, сестренка, сбежала из дома! Вылезла из комнаты и спустилась по стволу дерева, маленькая обезьянка. Тебе в зоосаде самое место! Даже я, самый младший, ни разу такой ерундой не занимался.
— Позволь напомнить, что это ты у нас согрешил проникновением и взломом в вольер со львом. Неужто животное внутри тебя взяло вверх? Стремилось в родные места? — парирует Фелисия.
Эдвард открывает рот, уже готовый снова что-то съязвить.
Ах, как прекрасны крепкие семейные узы и братско-сестринская связь! Вот теперь эти двое выглядят как настоящая родня.
— Тихо, — выдыхает Джаред устало. — Тогда давайте поступим, как сказала Юнис. Но нужно еще проверить, имеет ли ребенок вообще отношение к нашей семье.
Джаред старший и выступает за главного, не избегая ответственности и принимая решения. Я улыбаюсь. Возможно, плохая как ни посмотри ситуация повлияла на каждого из нас немножко, да благоприятно.
— Джаред, ты видел ее? Глаза и волосы, да она копия нашего отца! — распаляется Эд.
Я вздрагиваю. Все мы невольно переводим взгляд на портрет предыдущей герцогской четы.
Действительно, Сабрина копия золотоволосого мужчины с серьезным янтарным взглядом. Трудно найти кого-то более похожего. А еще у них с Джаредом есть общие черты, светлые волосы и глаза, овал лица… Девочка вполне могла бы сойти за его дочь, приглядываюсь ко второму брату.
— Джаред, а ты уверен… — робко начинаю я.
Но один лишь тяжелый взгляд мужчины заставляет меня не произносить остаток фразы вслух.
— Я абсолютно уверен, Юнис.
Эдвард усмехается:
— О, мой непорочный братец, как же так…
— Эдвард Эккарт, скажешь еще слово, — предупреждающе понижает голос рыцарь.
Юноша прикладывает палец к губам и пожимает плечами, глаза так и блестят невысказанными колкостями.
Джаред вздыхает.
Как и во всех семьях младшим многое спускается с рук. Наблюдая за поведением отпрысков рода Эккарт сейчас, могу сказать, что в детстве, наверное, еще до гибели родителей, они вели себя так же. Эдвард и Фелисия задирали друг друга, но до ссор не доходило, а Джаред был в роли примирителя-воспитателя, тем, кто брал на себя ответственность за мелких, хотя порой и сам становился мишенью для шуток от обоих.
Лежа в кровати в собственной спальне, я касаюсь рукой повязки на плече. К счастью, мы не пострадали. Но моя беспечность стала причиной того, что эти люди смогли зайти так далеко. Все еще слишком слабые. Нам всем не хватает сил.
Не знаю, что будет дальше, сможет ли герцог отгадать шифр, сможет ли что-то предпринять…Но нужно готовиться к худшему. Если все-таки это произойдет, если станет известно, что Рейнард Эккарт, глава семьи, погиб или пропал без вести…
Мы все — я, Джаред, Фелисия, Эдвард и даже эта маленькая девочка — станем мишенями.
14
Ночь проходит быстро, учитывая, что я практически не спала. Решаю не мучиться в постели в тщетных попытках догнать улетевший с темнотой сон, а встать пораньше.
На кухне повара удивляются моему появлению и сразу же настораживаются, но я здесь не по их души.
К завтраку вся семья собралась за одним столом. Даже Фелисия, чьи черные круги и опухшие глаза говорят о том, что едва ли она сегодня вообще сомкнула веки в перерывах между рыданиями.
Да, мы девочки такие: можем с виду показывать, что у нас все хорошо, а потом прореветь в подушку несколько дней. Как бы не крепилась вчера золовка, я знаю, что последствия прошлого будут еще долго преследовать ее.
— Что это? Суп с утра? — корчит лицо леди Эккарт, когда слуга ставит перед ней тарелку.
Не обращаю на нее внимания.
— Юнис, это ты готовила? — с любопытством разглядывает содержимое своей посуды Эдвард, уже знакомый с моей стряпней.
— Ммм, — киваю я. — Приятного аппетита.
— Спасибо! — маленькое солнышко Сабрина лучится улыбкой и как голодный детеныш набрасывается на еду.
Сегодня ребенок в прекрасном расположении духа, лучше, чем накануне, когда она боялась, что ее прогонят. Приятно смотреть, как она кушает. Специально для удобства девочки Ирма положила на сиденье стула подушки, чтобы та могла достать до стола.
Джаред кивает, и даже Фелисия, удивленно округлившая глаза, что-то бурчит под нос, но берет в руки ложку и доедает все.
Да, суп, конечно, для завтрака, не совсем привычная пища, но захотелось как-то по-домашнему показать ребятам, что все плохое позади. А еще я вспомнила, что Эд говорил, что их мама готовила суп, когда они болели. Сейчас физически все здоровы, но даже взрослым не помешает утешение.
— Иди отдохни, попробуй поспать, — говорю я Фелисии после того, как на тарелках ничего не остается. — Когда приедет Бэриот, я тебя разбужу.
Касаюсь ее плеча ласково.
Девушка кивает и поднимается на второй этаж.
— Ирма, прогуляешься с Сабриной по саду? Вы можете поиграть возле фонтана и покормить птичек, что скажешь Рина?
— Я не против, — кивает по-взрослому ребенок. Предстоящий разговор не для ее ушей. И она тоже это понимает. Догадливая девочка.
— Отлично…Эдвард, кажется, в эти дни ты мне конспекты не приносил. Сегодня жду от тебя все. И за сегодня тоже.
— Намек понят, — младший тоже уходит, насвистывая под нос веселую мелодию.
Мы с Джаредом остаемся вдвоем.
— Кто такой Дориан Эккарт?
Джаред округляет глаза. Хочет спросить, откуда мне известно это имя.
Я объясняю:
— Я не могла вчера уснуть. Было бы странно, если бы мне это удалось. Поэтому я решила поискать что-нибудь про Сабрину в кабинете герцога. Хоть что-то. Нашла ваше семейное древо. Оказывается, что у прошлого герцога, был еще один брат, кроме Гордона Эккарта, старший… Он ведь и должен был изначально унаследовать титул, я права?
Джаред вздыхает.
— Об этом мало кому известно, я не думаю, что Эд и Фелисия вообще в курсе его существования. Дориан Эккарт был старшим из трех братьев, наш отец средний, и младший дядя Гордон. Дориана выгнал из семьи дедушка за то, что он влюбился и женился на простолюдинке. Тогда такие браки особенно жестко порицались обществом. Сейчас среди дворян проявляется большая терпимость, нежели в былые времена, но…ты и сама знаешь.
Я киваю.
О да, в связи с нынешней политикой императора по снижению противоречий между сословиями, вслух никто тебя обсуждать не станет, но мезальянс между дворянами и простыми людьми, мягко говоря, не то, что аристократы воспримут с широко распростертыми объятиями.
Инициаторами подобного союза точно не будут. Причин много, экономические в том числе. Титулованные аристократы боятся лишиться привилегий, которыми их сословие пользуется не одно столетие. Равенство их пугает. Поэтому они так против ассимиляции с простолюдинами.
— Я знаю только это. Дедушка был типичным представителем аристократии, кичился чистотой древней крови и все в таком духе, — пожимает плечами Джаред.
Меня бы он, как невестку не принял. Юнис ведь незаконнорождённая дочь. Ее мать умерла рано, жила и воспитывалась она отцом-виконтом, но это не отменяет того факта, что она плод постыдной связи благородного со служанкой.
Нужно разузнать подробности. Может быть такое, что Дориан обзавелся потомством, а Сабрина приходится ему внучкой, тогда по отношению к Рейнарду, Джареду и остальным она племянница.