Семья моего мужа против развода (СИ) — страница 3 из 62

Оступившийся младший брат герцога — какой лакомый кусочек! Дело журналисты раздуют до небес и весь город только об этом и будет болтать, а курирующие следователи смогут неплохо продвинуться по службе.

И всем им плевать на судьбу молодого парня, у которого все еще впереди.

Здесь стоит отметить, что грудью защищать всех без разбора преступников я не бросаюсь. Многие из них заслужили обращения и похуже, но на то и нужно расследование, чтобы в каждом конкретном случае выяснить все обстоятельства произошедшего и учесть смягчающие и отягчающие факторы, личность обвиняемого. И ошибки в системе тоже неизбежны.

Ибо ничто в мире не может работать «идеально».

Если честно, по пути в управления мне представлялись вещи и пострашнее, чем «кража» льва из зоосада. Да и к тому же животное было на привязи.

Хорошо, что никто не пострадал. Настоящая удача!

— Я бы хотела увидеть брата своего супруга, если вы позволите. И попрошу вас предоставить мне контакты зоосада и его владельца или директора для сделки с потерпевшей стороной.

— Прошу, ваша светлость, — Бэриот встал с места и повел меня прочь из кабинета, смирившись с неизбежным. Заметила, что его отношение ко мне претерпело некоторые изменения.

Легким делом я это сделать не позволю, и приговору в силу вступить тоже не дам. Даже если с примирением сторон ничего не выйдет, найму лучших адвокатов в империи. Деньги любую закрытую дверь откроют. А расставаться с богатством мне было не жаль, не я же горбатилась ради его добычи. Прости, главный герой!

В камере, где содержали Эдварда помимо него, было еще человек семь. Вида все явно бандитского. Заметив за спиной следователя меня — молодую девушку, с точеной фигуркой в платье и уложенной в прическу копной темных волос — некоторые мужчины заухмылялись и засвистели. Такое поведение было мне совершенно не интересно и никаких эмоций не вызывало.

Бэриот, кажется, прибывал в шоке от того, что я спокойна как удав. От подобного отношения к себе знатная леди должна оскорбится и почувствовать себя неуютно. Да только человеку, который слышал фразу «ты случайно не гриб, потому что я собрал бы тебя в свое лукошко» в этой жизни больше ничего не удивит.

Юноша сидел поодаль от своих сокамерников на краешке деревянной, испачканной пятнами неизвестного происхождения скамье, сгорбившись и как-то сжавшись. Выглядел помятым и уставшим. Взгляд направлен в пустоту, волосы взлохмачены, в уголке губы запеклась кровь.

Кто его так — те, с кем он пил, задержавшие его патрульные или соседи по камере?

Влекомый возбуждением и шумом остальных правонарушителей, Эдвард оглянулся, но столкнувшись взглядом с последним человеком, которого бы он желал сейчас видеть, с женой старшего брата и неугодной невесткой, насуплено развернулся и уткнул недовольную мордашку, на которой бунтарски кривил презрение, рассматривать трещины в плитке пола.

Но надолго его не хватило, так и чувствовалась клокочущая внутри юноши ярость. Да уж, отношения между новоиспеченной герцогиней и ее деверем не сахар. Но я бы удивилась, будь оно иначе.


Следователь Бэриот неловко остановился в паре метров от приблизившейся к камере меня, но о какой-либо приватности не могло быть и речи. Да и у сокамерников Эдварда тоже есть уши.

— Какого варрха я еще здесь? Неужто реально возомнила себя герцогиней, раз заставляешь себя ждать? Когда меня отпустят? — разрождается гневной, полной упрека тирадой юноша, стоит мне подойти ближе по ту сторону отделяющей нас решетки.

Во дела! Мальчишка-то, совсем отбитый от рук.

Ну, с занятым старшим братом, который с младых лет был наследником титула и обязанностей рано отправившихся за грань родителей, да с кошелем, всегда набитым золотом, неудивительно, что из этого ребенка вырос такой взрослый.

Избалованный и не видящий дальше своего носа. Мне вообще ничего не стоило проигнорировать его арест, как сделала та Юнис из романа.

Однако Эдвард еще молод, ему не достает опыта во многих сферах жизни. А это поправимо.

Вообще я собиралась вытащить его из тюрьмы под залог, но сейчас что-то передумалось.

— Эй ты, Юнис, оглохла?

Эдвард сидел на скамье и требовательно глядел на меня снизу вверх.

Когда ребенок не слушается, его нужно воспитывать.

Я облизнула сухие губы и проговорила четко:

— Если ты хочешь, чтобы люди для тебя что-то делали, сначала научись просить их об этом правильно.

— Что? — возопил вдруг шалопай, не привыкший к отказам, подрываясь на ноги.

Его юное лицо было похоже на герцога, моего мужа, лишь некоторыми чертами. Глаза у Эдварда зеленые, а волосы светлые, словно колосья пшеницы в поле. У Рейнарда, я покопалась в воспоминаниях прежней Юнис, были черные волосы и янтарно-желтые тигриные очи.

— Я вернусь позже, — бросила я напоследок и продефелировала мимо повеселевшего следователя Бэриота, не оглядываясь на наверняка шокированное лицо Эдварда с отвисшей вниз челюстью.

Раньше никто ему перечить не смел.

— Ловко вы его, пацан совсем распоясался, так с невесткой разговаривать! — восхищенно провозгласил мужчина на пути обратно в его кабинет.

Что-то не нравится мне его энтузиазм. И чего он руку мне подает, здесь идти до выхода шагов десять.

Я прищурилась.

— Это личное и касается только моей семьи, вы же понимаете? Уж тайну следствия вы обязаны хранить.

— …Да, ваша светлость, — смиренно ответил следователь после короткого молчания.

Одно дело товарищи из неблагополучных слоев общества в камерах, им никто не станет верить на слово, и другое — служащий в управлении. К тому же еще и граф.

— В таком случае… — начала я, но намек не был понят с первого раза. Бэриот моргнул, не понимая, чего от него ждут. Его голубые глаза так и сверлили с неверием мою вытянутую вперед ладошку.

— Контактные данные потерпевшей стороны.

— Верно! Держите! — спохватился блондин, лицо озарилось улыбкой.

Что за мальчишка! И это служитель закона, страж правопорядка?

Следователь вложил в протянутую руку визитку с именем хозяйки зоосада и адресом.

Жозефина Стромгейл.

Интересно.

Разве не так звали вторую по старшинству после Юнис злодейку романа?

2

В поместье герцога в столице я возвращаться спешить не стала. Прежде всего нужно урегулировать конфликт с хозяйкой золотого льва, пребывающего после ночной прогулки в сильном состоянии стресса.

Столько дел с утра!

Карета остановилась около огороженного высокой решеткой забора участка зелени посреди городских каменных построек. Ворота заперты замком. На калитке табличка с надписью: «Закрыто для посещения. Начало работы в 13:00».

Я взвесила в руке свой ридикюль. Он был единственным доступным мне в данный момент оружием.

Жозефина…от этой женщины можно ожидать чего угодно.

В романе она предстала помешанной на герцоге Эккарте злодейкой, еще одним препятствием на пути к безграничной любви между Рейнардом и Шарлоттой.

Но до первой жены Юнис ей было далеко. Однако концовка у леди Стромгейл вышла тоже печальная. Хоть она и осталась в живых, в отличии от сценария моей предшественницы.

Я вздохнула и нажала пальцем на кнопку звонка.

Многие изобретения и устройства, привычные землянам, здесь работали точно также, только не на электричестве, а на магии. Автор не стал себя утруждать хитроумным мироустройством, у него во главе всего стояла романтическая линия главных героев. Валмир как магический мир был прописан скудно. Ну, поживем-увидим, вдруг он меня еще удивит.

В динамике что-то затрещало. Типичный домофон, никакого полета магической мысли.

— Кто? — раздалось требовательно.

— Герцогиня Эккарт, — спокойно ответила я.

Короткая пауза.

— Зачем пожаловали? Больше золотых львов для прогулок у меня нет! Единственный, и тот после встречи с вашей братией теперь гриву на себя выдирает от стресса!

— Я пришла компенсировать вам доставленные Эдвардом неудобства.

— Варрх тебя задери, твоя светлость! Сдалась мне эта компенсация! Мой Алфи скоро облысеет! Много видела лысых львов?

Ни одного. Только котов лысых.

Я и сама от стресса была готова рвать на себе волосы. А грубость собеседницы была одной из последних вещей, которые меня сейчас волновали. Женщинам, что каждый день имеют дело со всякими козлами, в прямом смысле слова, простительна дерзость.

— Леди Стромгейл, я вас уверяю, эта компенсация — мои искренние извинения, вам и вашему Алфи. Купите ему подружку, тогда он снова начнет заботиться о собственном внешнем виде! — чересчур воодушевленно говорю я.

Молчание. Тяжелый вздох. Не слишком по душе пришлось мое предложение.

— Проходите.

Дверь звякнула и распахнулась.

Я прошла через калитку и оказалась на территории зоосада.

Дорожка из белого камня между исполинскими деревьями, редкостью флоры в центре столицы, вела меня к ансамблю построек. Десять минут ходьбы и на крыльце одноэтажного здания, на вид используемого в качестве жилого помещения, сидит, скрестив руки на груди, хмурая девушка лет двадцати пяти.

Ее рыжие волосы убраны в высокий конский хвост, а одежда из добротной ткани невзрачного цвета то тут, то там покрыта пятнами неизвестного происхождения и прожжена в нескольких местах. Но собственная неряшливость ее ничуть не заботила. Завидую такой уверенности.

Колдовские зеленые глаза смерили меня недовольным взглядом. Кто это, если не вторая злодейка и паршивая овца сюжета? Я даже почувствовала между нами родство обреченных на злой рок антагонисток!

Жозефина встала и протянула мне по-мужски руку для приветствия. В романе она была такой же прямолинейной, и эта черта ее характера автором выставлялась как грубость, на фоне которой нежность Шарлотты выглядела еще более трогательной.

Но я предпочту того, кто будет говорить мне в лицо даже самую неприятную истину. Такие люди обычно за спиной ножа не прячут.

Я сжала покрытую мозолями ладонь Жозефины.