Семья моего мужа против развода (СИ) — страница 41 из 62

Растерянное лицо Рейнарда того стоило. Приволок меня в спальню герцогини. Пусть не ошибается насчет моих намерений.

Даже если сейчас Шарлотта живет и не знает ничего о своей судьбе, через год, когда по сюжету главные герои должны были вернуться, она должна оказаться в империи. Так же, как и вернулся герцог, это предопределено.

Утром вся семья собирается за одним столом завтракать. Обстановка уже не такая напряженная, как вчера. Герцог восседает во главе стола. Весь год это место пустовало. Сажусь на свое место по правую от него руку и как ни в чем не бывало желаю всем доброго утра, спрашиваю, как спалось.

Старшие отвечают нехотя, Сабрина косится на Рейнарда с сомнением, он, заметив взгляд девочки, подмигивает ей и улыбается. И к счастью, она робко отвечает тем же. Это маленький успех.

Когда в тишине завтрак подходит к концу, я, как посредник, заявляю громко:

— Все, пообижались и хватит упрямиться. Что было, то прошло. Мы уже с его светлостью все уладили. Кто прошлое помянет, тому и глаз вон. Сами-то помните, что тоже не были святыми?

Обвожу взглядом всех Эккартов кроме Рейнарда, ему в лицо мне смотреть как-то неловко. Кто я такая в его представлении — герцогиня на птичьих правах!

Джаред кивает, он самый сознательный и понимающий:

— Ладно. Рей, я погорячился вчера. Но если услышу подобное еще раз…

— Забыли, порядок.

Эдвард молча встает и уходит. С ним герцогу лучше отдельно поговорить.

— Ты похож на моего папу, — Сабрина рассматривает Рейнарда. — Хотя я его почти не помню, но все равно похож.

У меня щемит сердце из-за ее слов. Кроха, что она там вообще помнит, и все равно, чувствует.

— Рад слышать. Испугалась вчера? Прости. Я старший брат твоих дяди Джареда и дяди Эдварда. Дядя Рейнард. Или дядя Рей, если так удобней.

— Ого! У меня уже теперь три дяди, Юнис!

— Ага, чудесно, — улыбаюсь ей я и посылаю улыбку Рейнарду, который смог так быстро найти общий язык с племянницей.

Фелисия недовольно вздыхает. Теперь ее очередь.

— Сестренка…ты меня тоже прости. Ну пож-а-алуйста! — молит его светлость.

Замечаю на губах Джареда улыбку. Скоро и наша леди Эккарт тоже сдается. Это все обаяние главного героя работает. Сложно устоять перед таким красивым лицом. Очень…сложно.

Эдвард тоже скоро оттает. Ему такие сентиментальности даются труднее, может, вообще, сделает вид, что все в порядке. Хотя поговорить его светлости с младшим нужно, разрешить все недопонимания.

Что ж, пусть и не бесследно, но первый кризис миновал.

Я поднимаюсь:

— Хорошо. Поеду, Джаред насчет охраны…

В планах сегодня проверить все приготовления к предстоящему приему, чувствую, у нас будет аншлаг, потому что уверена на сто процентов: новости о возвращении герцога уже гуляют по столице…Крепись, Юнис.

Охрана вчера подвела. Если бы не Рейнард, было бы по-настоящему опасно.

— Я сам с тобой поеду.

Что и ожидалось от Джареда. Теперь, после прокола своих людей, он еще долго будет моим личным охранником. Не только у Рейнарда есть проблемы с доверием, это у всех Эккартов семейное.

Фелисия рассказывает герцогу про предстоящее в поместье событие, заметив любопытство на его лице.

— Подбросьте меня до компании. Майкл там, наверное, места себе не находит.

Могу представить, ха! Поделом ему! Варрхов Розье, говорил мне, что Мелвин Бест повеса, каких только поискать, и что в итоге? Небеса бороздят не меньше сотни кораблей с моим именем! Только ленивый или такой, как Рейнард, проведший в глуши без связи год, не знает о его интересе к моей персоне. Одни письма чего стоят!

Может, с горяча я обвиняю Майкла, но если бы не его слова, я бы с Мелвином была осторожней. Что тогда, в первую встречу во дворце, что позже, когда мы обсуждали детали договора. Лично в проекте гражданских полетов дирижаблей точно бы не стала участвовать.

Ой! Может это и есть причина подозрения Рейнарда в супружеской измене? Он ведь сюда на дирижабле добирался… Я бы посмеялась, не затрагивай меня эта ситуация лично. Такая ярость — это просто злость на развлекающуюся за его спиной жену, что своими действиями порочит его репутацию как мужчины, или ревность? Нет, глупости. Точно же не второе.

Рейнард

По пути карета останавливается, и я выхожу у входа в компанию. Эх, как же давно был здесь в последний раз. Даже ностальгия берет. За стойкой у входа сидит новая секретарша. Подскакивает на своем месте, стоит нам встретиться взглядами, газета, которую читала девушка, летит в сторону.

— Ваша светлость! — а дальше тишина и прижатая ко рту ладонь.

— Доброе утро!

Утро и впрямь доброе. Если честно, то доброе оно для меня еще со вчерашнего вечера. Очень стыдно, что я такое сказал про Юнис, разве не знаю Мелвина и его повадки, да и доказательств измены никаких. Уж если Джаред сказал, что нет, значит так и есть на самом деле. Виноват, что не разобрался и так погорячился с обвинениями в неверности. Тем более, что, судя по всему, я немало задолжал жене за этот год.

Но какие в ней произошли перемены!

Или это я слепец, что не разглядел с первого взгляда, какова на самом деле собственная супруга?

Кажется, все же мой отъезд сильно сказался на всех близких людях, не только на Юнис, но и на моих же братьях и сестре. Пока не могу точно определить, что именно переменилось, но они точно не те, что в прошлом. Словно лучшее, что в них было, теперь могут увидеть все вокруг невооруженным взглядом.

Моя вина. Это я, как их старший брат, оплошал. Прдвел всех. Куда смотрели мои глаза?! Как я слушал заверения дворецкого без всяких задних мыслей?! Да даже смету расходов не проверял за Уоллисом, так доверял! Идиот, нечего сказать.

Если бы не Юнис…я полночи об этом думал, представлял ситуацию, и ужаснулся…Фелисия замужем за недостойным, бесчестным мужчиной, если только он к моему возвращению ее не бросил, заделав дитя; Джаред в ордене, который тесно связан с преступностью, каким бы стал мой ранимый в душе брат в такой обстановке, хвала богам, это уже я не узнаю никогда, а Эдвард…на каторге, где нормальный, здоровый мужик не продержится и полугода, а уж изнеженный, не знающий тяжелого физического труда дворянин…

Если бы я вернулся, а моей семьи уже нет…нет тех, кого я поклялся защищать. Что бы я сделал?

Поэтому верность-неверность, за то, что все целы и счастливы, будь у меня хоть я вся голова в рогах, совесть не позволила бы и слова вякнуть. Неудивительно, что мои младшие готовы спустить всех собак, стоит только слово недоброе сказать про Юнис. И даже мне, их брату родному, в том числе, за не такой взгляд в сторону их невестки несдобровать.

Однозначно, я не знаю ни одной похожей на нее женщины. Любопытство ли это или…

— Майкл на месте?

Секретарша кивает, голова у нее трясется как у клюющей зернышки голубки.

Поднимаюсь на этаж и прохожу по коридору. Часть кабинетов занята новыми людьми. Что еще за кадровые перестановки?

К другу захожу без стука.

Розье сидит, закопавшись своей широкоплечей фигурой атлета в бумажки. Очки в тонкой золотой оправе — неизменная деталь его гардероба — на своем обыкновенном месте.

— Майкл!

— Рей! — парадирует друг мой энтузиазм, выходит из-за стола, обнимает, хлопает меня по плечу и кивает на пару кресел напротив друг друга.

— Не рад меня видеть? — я замечаю его скованность.

— Да рад я. Только первая радость уже успела выветриться. О тебе весь город толкует. Возносят в очередной раз до небес Юнис за ее верность. И веру, и терпение, и… — Майкл берет с кофейного столика между нами газету. — «За пронициательность, присущую недосягаемой, спустившейся на короткое мгновение фее» — это цитата. Твой сегодняшний визит для меня был вполне предсказуем.

— Успели, значит, статью намарать…Ну так что, как дела? — спрашиваю неловко. Обещал через полгода вернутся, а в итоге в два раза превысил срок.

— Как дела? Как дела? Да еще немного, и от меня бы снова отец отрекся! Вот как были дела.

Майкл снимает очки и начинает пальцами массировать переносицу. Подвел я его, что уж говорить. Виноват.

— Не пойми неправильно. Я действительно рад, что ты жив и вернулся.

— Но?

— Но я жутко на тебя сержусь, дружище. Хоть и понимаю, что вины в том твоей нет. Заставил всех нас ты понервничать изрядно. Если бы не договор с Мелвином, компания бы точно…

— Что?! Какой еще договор?

На лице Майкла расцветает ехидная улыбка.

— Она тебе не рассказала? Нет, она точно тебе не рассказала. Ха!

Понятия не имею, что городит Майкл.

— Этот варвхов Мелвин, пусть проклинает тот день, когда наши с ним пути пересекутся снова. Назвал именем моей жены свой флот… — стоит только вспомнить Беста и снова закипает внутри гнев.

Друг ржет как конь. Он в самом деле наслаждается моим незнанием?

— Это того стоило! Боги, как же стоило! Помимо тех сумм с кучей нулей на конце, нашего процента от участия в инвестициях, дивидендов от доли в Бест Индастриз, твое выражение лица сейчас — просто бесценно. Лучшее вложение средств!

— Что? Мы теперь акционеры у Мелвина в компании? Этот белобрысый дамский угодник заполучил мои с трудом заработанные деньги себе под реализацию?!

Какого варрха!

Смех Майкла затихает, лицо снова становится серьезным.

— Если бы не это, Рей, сейчас бы торговой компании «Эккарт» не существовало. Мы не просто минимизировали ущерб от грядущего кризиса, мы очень красиво и умело закрепились на рынке, собрали рекордную прибыль, в несколько раз больше, чем все, что ты заработал за прошлые года, так что попридержи-ка язык так разглагольствовать о своем деловом партнере. Я частенько от его поведения не в восторге, но потерпеть того стоит. Юнис тоже нелегко приходится…

— Стой. Она тут причем?

Одно дело дом и семья, другое — бизнес. Да и что там за соглашение такое с Мелвином, Юнис-то причем здесь?

— Когда Мелвина осеняют новые идеи про дирижабли, только она в состоянии его понять. Да и договор с Бест Индастриз тоже ее идея. Кстати, — в глазах Майкла сквозит беспокойство. — Как там Юнис? Она неважно реагирует при виде крови.