Сент-Ив. Принц Отто
Погрузитесь в мир захватывающих приключений с произведениями Роберта Льюиса Стивенсона! Откройте для себя два малоизвестных романа — «Сент-Ив» и «Принц Отто».
«Сент-Ив» и «Принц Отто» — это остросюжетные приключенческо-романтические романы, которые увлекут вас в захватывающее путешествие. В них вы найдёте всё: интригующий сюжет, ярких героев и неожиданные повороты.
Роберт Льюис Стивенсон — мастер слова, способный держать читателя в напряжении до последней страницы. Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Сент-Ив. Принц Отто» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (3,16 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1994
- Автор(ы): Роберт Стивенсон
- Переводчик(и): Евгения Чистякова-Вэр , Анна Энквист
- Жанры: Исторические приключения
- Серия: Библиотека приключений продолжается…, Стивенсон, Роберт. Сборники
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 3,16 MB
«Сент-Ив. Принц Отто» — читать онлайн бесплатно
В мае 1813 года счастье изменило мне, и я все-таки попал в руки неприятеля. Я знал английский язык, и это определило род моих занятий в армии. Хотя у меня, конечно, и в мыслях не было, чтобы солдат мог отказаться от опасного предприятия, однако быть повешенным как шпиону — что может быть ужаснее! Поэтому, когда меня объявили военнопленным, на душе у меня сразу полегчало. В Эдинбургский замок, стоящий посреди города на вершине огромной скалы, меня бросили вместе с несколькими сотнями товарищей по несчастью; все они, как и я, были рядовые и волею случая почти все — невежественные парни из простонародья. Знание английского языка, которое ввергло меня в эту беду, теперь весьма ощутимо мне помогало. Оно давало множество преимуществ. Часто я исполнял роль толмача: по просьбе одних переводил приказы, по просьбе других — жалобы, перезнакомился с офицерами охраны, и кое-кто из них относился ко мне вполне благожелательно, иные же едва ли не по-приятельски. Один молодой лейтенант охотно сражался со мною в шахматы — а игрок я был весьма искусный — и в награду за гамбиты угощал меня превосходными сигарами. Майору крепостного батальона я давал во время завтрака уроки французского языка, и в благодарность он иной раз приглашал меня разделить с ним трапезу. Звали его Шевеникс. Он был важен, как тамбурмажор, и себялюбив, как истый англичанин, но ученик в высшей степени добросовестный и человек...