Сентиментальная история — страница 9 из 20

Когда Мэтти отрезала кусочек тоста с яичницей, Джейк схватил ее за запястье.

— Эй! — возмутилась она. — Ты чего?

— Разве у тебя нет аллергии на яйца?

— О-о! — Она облегченно вздохнула. Его хмурый вид никак не был связан с ее телефонным разговором.

Джейк указал на ее тарелку.

— На днях я приготовил омлет, а ты сказала, что у тебя аллергия на яйца.

— Прости, я солгала, — призналась она.

Было заметно, что он тоже испытал облегчение.

— Надеюсь, у тебя была на это веская причина. — Откинувшись на спинку стула, он с озорной ухмылкой посмотрел на нее.

— Очень веская. Ты был со мной неприветлив, и я решила отплатить тебе тем же.

— Я был неприветлив? — Он сделал вид, будто не понимает, о чем идет речь. — Когда?

Мэтти вдруг осознала, что ее неприязнь к Джейку в первые два дня основывалась лишь на том, что он не проявлял к ней ни малейшего интереса. Это было неприятное открытие, и она определенно не собиралась делиться им с Джейком.

— Я… я точно не помню, — пробормотала Мэтти, затем отправила в рот кусочек тоста, но не почувствовала его вкуса.

Она думала о тех переменах, которые с ней произошли с того утра, когда Джейк готовил омлет. Неужели такое возможно за столь короткий срок?

Она надеялась, что не начнет снова плакать, но этим утром все напоминало ей о том, как быстро она влюбилась в Джейка. А ведь она обещала себе, что этого больше никогда не случится!

Мэтти все еще была погружена в свои мысли, когда Джейк посмотрел на часы.

— Тебе скоро выезжать, — сказала она.

Он вздохнул.

— Я вызову такси.

— Нет, я тебя отвезу.

— Отсюда далеко до аэропорта, к тому же в это время суток всегда пробки.

К ее глазам снова подступили слезы. Черт побери!

— Джейк, пожалуйста, не спорь. Я хочу сама отвезти тебя в аэропорт. — Ей была дорога каждая секунда, проведенная с ним.

Его кадык дернулся. Он казался таким же расстроенным, как и она.

— Спасибо, Мэтти. — Он начал собирать грязную посуду.

— Оставь. Я все уберу. — Ее голос дрожал. — Иди собирай вещи.

— Хорошо.

Напряжение было так велико, что, загружая посудомоечную машину, Мэтти разбила чашку. Только она закончила собирать осколки, как в кухню вошел Джейк с рюкзаком на плече.

Она старалась сохранять спокойствие.

— Вижу, ты путешествуешь налегке.

Он криво усмехнулся.

— Я не люблю ходить по магазинам.

— Я только почищу зубы и возьму сумочку.

Через несколько минут она вернулась. Джейк держал на руках Брутуса и чесал его за ухом. Пес лизнул его в подбородок.

— Мы прощаемся, — пояснил Джейк.

Мэтти закусила губу, чтобы сдержать слезы.

— Надеюсь, с Паваротти ты тоже попрощался.

— Да, он даже спел мне арию.

Мэтти достала и надела солнцезащитные очки, пока глаза не выдали ее.

— Я буду навещать Роя.

Джейк печально улыбнулся.

— Думаю, говорить тебе, что ты не обязана это делать, бессмысленно.

— Правильно думаешь. Я с удовольствием буду о нем заботиться. — Она быстро добавила: — Нам пора.

— Да.

Накинув на плечо лямку сумочки, Мэтти посмотрела на ключи от машины и тяжело вздохнула.

— Мэтти, ты в порядке? — Джейк подошел к ней. Подняв ее очки, он застонал, когда увидел в ее глазах слезы. Тогда он взял ее лицо в ладони и поцеловал дрожащие губы.

Мэтти прижалась к нему всем телом и принялась так отчаянно его целовать, словно от этого зависела ее жизнь. Почувствовав его тепло, она понемногу начала успокаиваться.

Когда они прибыли в Международный аэропорт Сиднея, ее глаза были сухими. Она надеялась, что сможет продержаться до конца.

— Все. Давай прощаться, — сказал он на стоянке аэропорта.

— Ты уверен, что не хочешь, чтобы я вошла?

Джейк покачал головой.

— Ты целую вечность будешь проходить через систему безопасности. В любом случае тебя не пропустят дальше стойки регистрации. Ты ведь знаешь, как с этим обстоят дела на международных рейсах.

— Нет, не знаю. Я никогда не бывала за границей.

Глаза Джейка расширились.

— Правда?

— Да. Дальше Западной Австралии я нигде не была.

Его брови поднялись.

— Наверное, ты была слишком занята проблемами других людей. Тебе было некогда путешествовать.

— Может быть.

Джейк улыбнулся.

— Это означает, что впереди у тебя много приключений.

Он произнес это с такой надеждой, что ее сердце учащенно забилось. Набравшись смелости, она попросила:

— Дай мне, пожалуйста, адрес своей электронной почты. Наверное, в Монголии тебе бывает одиноко. Я могу тебе писать, если захочешь.

— Да, конечно. — Он достал из бумажника визитку и протянул ей. — Вот, держи.

Мэтти уставилась на имя на визитке — Джейк. Р. Девлин. У нее внезапно сдавило грудь. После того как Джейк уедет, этот маленький кусочек бумаги будет единственным, что у нее останется от него. Однако ее немного утешало то, что он захотел с ней переписываться.

Он протянул ей еще одну карточку и ручку.

— Напиши на обратной стороне свой адрес.

— Сейчас.

Когда она написала адрес и вернула ему карточку, он наклонился и поцеловал ее в щеку.

Но Мэтти этого было мало. Она обняла его за шею и поцеловала в губы.

Вокруг них сигналили автомобили, вдалеке слышался рев взлетающего самолета, но ей не хотелось прерывать этот прощальный поцелуй.

Наконец Джейк отстранился и нежно провел кончиками пальцев по ее щеке.

— Береги себя, Мэтти.

— Ты тоже.

— Мне было хорошо с тобой. Пиши почаще. — Неожиданно он посерьезнел, и уголки его губ опустились. — Ты ведь понимаешь, что я не могу тебе предложить совместное будущее.

Сердце Мэтти замерло, затем бешено застучало.

— Конечно, — ответила она не своим голосом. — Я этого и не ждала.

В ответ на ее ложь Джейк отрывисто кивнул и вышел из машины.

— Я сейчас достану багаж, — спокойно произнес он.

Мэтти слышала, как хлопнула дверца багажника. Затем он подошел к ее окну, улыбнулся и помахал ей.

Как он мог улыбаться, когда забирал с собой ее сердце? Она помахала ему в ответ. Слезы застилали ей глаза.

Мгновение спустя стеклянные двери закрылись за ним, и он исчез…

Мэтти дала волю слезам.

Какая же она идиотка! Она с самого начала знала, что Джейк опасен, и пыталась ему сопротивляться. Но он был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала, и она не смогла перед ним устоять. Меньше чем за сутки она безумно влюбилась.

Не в того мужчину.

Снова.


Джейк сидел в столовой на шахте и думал о Мэтти. Он представлял ее себе гуляющей с Брутусом по берегу бухты. Ветер развевал ее волосы, голубые глаза сияли. Видел ее, склонившуюся над альбомом с карандашом в руке. Разомлевшую в его объятиях после умопомрачительного секса. Чувствовал аромат ее кожи, мягкий шелк волос. Слушал ее звонкий голос, видел бриллианты слез в ее глазах.

— Привет, Джейк! Ну вот ты и вернулся.

Уилл Каррузерс вошел в столовую, чтобы налить себе кофе. Он предпочитал его монгольскому чаю, который пили остальные.

Взяв чашку, он сел напротив Джейка и улыбнулся ему.

— Рад тебя видеть, дружище. Как прошел отпуск?

— Неплохо.

Глаза Уилла сузились.

— Что-то я не слышу особой радости.

— Извини. Я был далеко.

— Грезил о толпах красивых женщин, которых там оставил? — Уилл снова улыбнулся, но Джейк не ответил, и тогда он сменил тактику: — Тебе было комфортно в моей квартире?

— Да, очень. Спасибо, что разрешил мне там пожить. У тебя отличная квартира. Стильный дизайн и удобное расположение. Кстати, я купил тебе подарок в магазине беспошлинной торговли. Занесу сегодня вечером.

Уилл ухмыльнулся.

— Это случайно не бутылка моего любимого вина?

— Точнее, целых три, — ответил Джейк, глядя на дно своей кружки. Хочет он этого или нет, но ему придется упомянуть в разговоре Мэтти. — Полагаю, тебе известно, что кроме меня в твоей квартире жил еще кое-кто?

— Правда? И кто же это был?

— Мэтти Кэри.

Глаза Уилла чуть не вылезли из орбит.

— Мэтти жила там одновременно с тобой?

— Она приехала через два дня после меня.

— Но я думал, что она должна была приехать в Сидней пятого числа. Разве ты к этому времени не должен был уже уехать? Ты вроде бы собирался кататься на лыжах в Японии.

Джейк покачал головой.

— Наоборот. Я сначала был в Японии, а потом отправился в Сидней.

— Вот черт. — Уилл неловко улыбнулся. — Прости, я все перепутал. — Он внимательно посмотрел на Джейка. — И как все прошло? Как вы ужились с Мэтти?

Джейк изо всех сил старался сохранять спокойствие.

— Она милая девушка. С ней легко найти общий язык.

Уилл рассмеялся.

— Да, она такая, наша Святая Матильда.

— Почему ты так ее называешь?

— Я не имел в виду ничего плохого. Напротив, мы все ее очень любим. Она лучшая подруга моей сестры. Они дружат с детского сада.

Во время паузы Уилл пристально посмотрел на Джейка.

— Она, должно быть, не упоминала, зачем ей понадобилось переезжать в Сидней?

Джейк пожал плечами.

— Я думал, она просто хотела поработать над новой книгой. — Он заметил, как Уилл напрягся. — А почему ты спрашиваешь? Думаешь, у нее были другие причины.

Покачав головой, Уилл сделал глоток кофе. Когда он опустил кружку, его лицо было непроницаемым.

— Почему ты меня спрашиваешь, если сам все знаешь?

— Просто хотел поддержать разговор.

Джейк ему не поверил. Он был убежден, что Уилл знает о Мэтти что-то еще.

Что это могло быть? Для чего она могла приехать в Сидней, если не для работы над книгой? Зачем ехать работать над детской книгой в Сидней?

Он мысленно вернулся в первые дни их знакомства. Мэтти говорила, что у нее встречи.

Его бросило в дрожь.

— Мэтти приехала в Сидней не для того, чтобы лечиться? Она не больна?

Уилл закатил глаза.

— Нет, дружище, можешь спать спокойно. Мэтти Кэри здорова как бык.