Сэр Клинтон Дриффилд — страница 128 из 166

— Не беспокойтесь, — прервал его сэр Клинтон. — Банк предоставит нам список. У них есть опись. Продолжайте.

— Я позвал инспектора Камлета в гостиную, и описал ему положение вещей. Мы обыскали дом. К тому времени огня уже не было, так что нам ничто не мешало. Мы не нашли ни следа посоха и других предметов.

Ожидая подтверждения, Эллардайс взглянул на Камлета.

— Все верно, сэр, — заявил инспектор. — Все, кроме холла и лестницы, почти не пострадало. Так что мы обыскали все комнаты. Конечно, все в беспорядке. Повсюду дым и вода. Но нигде ни следа тех вещей. Но они должны были быть там во время тревоги. В гостиной я подобрал лист бумаги. Деверелл был прерван во время измерения посоха. Его записи обрываются на половине фразы. А на полу я нашел мерную рулетку. Это обычное дело о мародерстве.

— В нашем районе еще не было случаев мародерства, — заявил Уэндовер, по тону которого было видно: он отстаивает доброе имя соседей. — Здесь живут достойные люди, инспектор, да вы и сами хорошо это знаете. Почему вы предположили, что поработал мародер?

— Моя теория, сэр, в том, что он вошел, пока Бетти Браун бегала за подмогой, — пояснил Камлет. — Мы знаем, что передняя дверь была открыта. Она оставила ее в таком состоянии, я выяснил это, расспросив пожарных. Экономка была в саду за домом и не мешалась на пути. А если бы и увидела мужчину, то в силу того, как она была одета, полагаю, она была бы скорее заинтересована соблюдением приличий. Некто мог легко войти, схватить добро и уйти, прежде чем появились пожарные. Если бы Деверелл сам спрятал вещи во время налета, то он взял бы все сразу. А вор торопился и мог обронить тот предмет, который мы нашли на полу.

— В доме есть сейф или что-то подобное? — спросил сэр Клинтон.

— Нет, сэр. Там нет такого места, в котором можно было бы спрятать вещи для пущей сохранности. Я заглянул в каждый уголок виллы. Это заняло у меня уйму времени, но зато теперь я убедился. А потом доктор Эллардайс доставил меня сюда — мы приехали на его машине, но сперва привели себя в порядок. Это дело о мародерстве, и я хотел отчитаться о нем перед вами как можно скорее — на случай, если вы захотите взглянуть на место происшествия до того, как там что-то поменяется.

— Мародерство кажется вероятным объяснением, поскольку из дома пропали вещи, — заметил старший констебль. — Но ваша гипотеза не учитывает все возможности, инспектор. Вы знаете постановление о том, что во время налета все обязаны оставлять входные двери незапертыми: чтобы в доме смог укрыться любой, кому потребуется. Ваш мародер мог поработать намного раньше, чем вы утверждаете. Деверелл мог добровольно принять его во время начала атаки. А затем тот человек мог увидеть золото на столе, — Клинтон обернулся к Эллардайсу. — Доктор, можете ли вы поклясться, что Деверелл был убит бомбой-зажигалкой? Или вы ограничились бы заявлением, что он убит от удара по голове каким-то предметом?

— Здесь вы меня подловили, — честно ответил Эллардайс. — Если вы поставите меня на место для дачи показаний, я не смогу поклясться, что это была именно бомба.

— А относительно времени смерти сможете? — улыбнулся сэр Клинтон.

— Нет, не смогу, — без сомнения ответил Эллардайс. — В этих обстоятельствах никто не сможет. Учитывая полыхавший огонь и состояние тела, любое суждение будет лишь предположительным.

— Где находятся газовый и электрический счетчики в доме Деверелла? — спросил сэр Клинтон, обратившись к инспектору.

— Под лестницей, — легко ответил Камлет. — Я заметил их во время поисков золота: я тогда подумал, что Деверелл мог спрятать чашу под лестницей, вот и заглянул туда.

— Мы предостерегали насчет выключения газа во время налетов, — напомнил сэр Клинтон. — Судя по впечатлению, которое у меня сложилось в тот единственный раз когда я его видел, Деверелл был очень нервным человеком. Как только началась атака, он сразу же отправился выключать газ. Это привело его к чулану в холле, а ведь тело было найдено как раз у дверцы чулана, не так ли?

— Так точно, сэр, — неохотно признал инспектор. — Вы думаете, что когда начался налет, некий незнакомец вошел в дом. Деверелл принял его в гостиной. Он увидел золото, и оно соблазнило его. Когда Деверелл отправился к счетчику, тот парень прошел за ним и ударил по голове. Затем он схватил золотые вещи и скрылся, прежде чем появилась Бетти Браун. Ваши мысли о произошедшем таковы?

— Это просто альтернативная гипотеза, — поправил сэр Клинтон.

— И зажигалка просто случайно упала в то же самое время, сэр? Выглядит немного странно. Убийце крупно повезло, если я могу так сказать.

— Говорите, как вам нравится, — весело ответил старший констебль. — Но, если я могу так сказать, вы, кажется, приписываете мне ряд версий, о которых сам я никогда не говорил. Например, я не утверждал, что прибывший был незнакомцем. Я могу сказать, что, возможно, он был знакомым или даже родственником Деверелла.

— Здесь вы меня подловили, — признал Камлет. — Но, сэр, признайте: падение зажигалки — странное совпадение. Она шлепнулась как раз вовремя.

— Я не упоминал о зажигалке, — сухо отметил сэр Клинтон. — В любом случае, совпадения бывают и подстроены, особенно если у кого-то есть причина их организовать.

— Но вы же не думаете, что немцы специально совершили удар именно по этому дому и именно в это время? Конечно, это было бы слишком.

— Не помню, чтобы я упоминал немцев, — с огоньком в глазах ответил сэр Клинтон. — Вы вкладываете в мои уста слишком многое. Позвольте мне самому сказать пару слов. Вы сможете встать на свидетельское место и поклясться, что зажигалка упала именно через окно на потолке? Все улики, о которых я слышал, говорят только о том, что стекло упало на пол. Но жар от огня на лестнице и так обвалил бы его. Где же улики, подтверждающие, что все не произошло именно так?

Инспектор сделал жест, как если бы собирался ответить, но через секунду запутался в мыслях и еще несколько секунд просидел молча.

— Признаю, вы меня обошли, сэр, — сказал он в конце концов. — Но кое-что вы не можете объяснить. Зажигательная бомба была в доме. И попасть туда она могла только через окно.

— Только? — переспросил сэр Клинтон. — Я могу придумать другие пути.

Инспектор недоверчиво пожал плечами, несколько виновато выглядя.

— Не понимаю, как, сэр, — заявил он.

— Не понимаете? Ну, есть одно предположение. Кто-то мог принести ее и положить туда, где доктор Эллардайс впоследствии нашел ее остатки. Я не говорю, что все так и было. Я говорю, что все могло так произойти, и вы не можете исключать такую возможность.

— Возможно, сэр. Но как кто-либо мог завладеть ею?

— Ну-ну, успокойтесь! — парировал старший констебль. — Вы хорошо знаете, что эти бомбы не всегда разрываются. Некоторые из них падают в мягкую почву, и боек ударника не срабатывает. К примеру, я совсем недавно слышал о такой бомбе, найденной моим юным другом: она была совершенно неповрежденной и могла бы взорваться, если бы кто-нибудь хорошенько стукнул по ней.

Инспектор с подозрением взглянул на сэра Клинтона.

— Вы в самом деле так думаете, сэр? Или снова ловите меня? Звучит правдоподобно. Признаю. Но все-таки…

— Все, чего я хочу — убедиться, что вы не станете хвататься лишь за одно возможное объяснение, не задумываясь о том, что могут быть и другие.

— Честно говоря, я никогда не думал об убийстве, — признался Камлет.

— Я не говорю, что это было убийством, — поправил сэр Клинтон. — Я лишь пытаюсь показать, что вы не можете объявить произошедшее несчастным случаем, пока не сможете доказать это. Вопрос открыт. И выбрать правильную версию можно, если…

— Если вы сможете найти пропавшее золото? — перебил его Эллардайс. — Это могло бы помочь.

— Да, — подтвердил старший констебль. — Кто-то же забрал золото. И если мы сможем найти этого человека, то сможем узнать больше. Это ясно. Проблема в том, как найти нужного нам человека среди нескольких тысяч местных жителей? Решение этого вопроса не очевидно. Ну, если вы закончили завтракать, то я хотел бы отправиться туда и самостоятельно все осмотреть. Доктор, у вас найдется время, чтобы пойти с нами?

Эллардайс посмотрел на часы.

— Да, конечно, если я вам нужен, — ответил он.

— Тогда, если вы возьмете инспектора в свою машину, мы с Уэндовером немедленно последуем за вами.

Когда гости вышли, Уэндовер обратился к сэру Клинтону:

— Эти медики так черствы. Эллардайс был знаком с беднягой Девереллом, но проявляет меньше сочувствия, чем было бы у меня, если бы умерла одна из моих собак. Думаю, они обучены этому, а, может, смерть для них не столь неожиданна, как для обывателей вроде меня. Это ведь их работа.

— Как убийства для меня, — согласился старший констебль. — Профессиональный вопрос, как вы сказали, сквайр. Ну, приступим к моей работе вместо того, чтобы говорить о ней.

Глава 4Смертельная зона

Спустя несколько дней Уэндовер выполнил обещание пригласить на ужин Дафну Стэнуэй и Эллардайса. Во время еды и в присутствии слуг об Джехуди Ашмуне не вспоминали. Даже когда компания встала из-за стола и отправилась в другую комнату, этот вопрос не подымался. Уэндовер предложил девушке сигарету.

— Жаль тех людей, которые владеют каучуковыми акциями, — он начал беседу, пока все усаживались поудобнее. — Как им трудно видеть падение былых доходов.

— Тогда вам, должно быть, жаль меня, — с неловким смешком парировал доктор. — Я один из них. Не затрагивайте больную тему. Большая часть моего капитала вложена в каучук.

Уэндовер сочувственно вздохнул, но Эллардайс тут же отмахнулся, очевидно, устыдившись своего ворчания.

— Что есть деньги? Ничего, если подумать о том, что про­изошло с нашими людьми в Малайе. Кроме того…

Он запнулся, оставив фразу неоконченной.

Дафна удивленно взглянула на него.

— Бедняга! Он слишком застенчив для того, чтобы сообщать хорошие новости. Предоставляет это наглой женщине. Мистер Уэндовер, мы с Фрэнком собираемся вскоре пожениться. У ме