Серафина — страница 58 из 67

– Киггз, – сказала я, осторожно опуская ладонь на его руку. Он отпрянул от меня.

Пораженный Комонот облокотился о спинку кушетки.

– Я… не знаю ничего. То есть я что-то чувствую. Не знаю, что это. – Он обратил умоляющий взор на меня, но я не знала, что сказать ему.

Доктор прибыл с тремя ассистентками. Я помогла им отнести Дион на кровать, где они раздели ее, протерли губкой, пустили кровь, накормили углем, растертым в порошок, и изучили вино и рвоту, пытаясь понять, какой антидот им использовать. Комонот, который не должен был видеть ее раздетой, беспрепятственно зашел и встал, устремив на нее взгляд. Киггз ходил взад и вперед в приемной.

Внезапно мне в голову пришла ужасная мысль. Я повернулась, чтобы выбежать из комнаты, но Комонот схватил меня за рукав.

– Помоги мне, – сказал он. – Я чувствую что-то…

– Вину, – рявкнула я, пытаясь высвободиться.

– Заставь ее уйти! – Он казался совершенно испуганным.

– Не могу. – Я глянула на суматоху на кровати. Дион снова билась в конвульсиях. Я ощутила жалость к глупому старому саару. Мы все пребывали в замешательстве, и драконы, и люди, перед лицом смерти. Я положила руку на его пухлую щеку и сказала, словно ребенку:

– Оставайтесь здесь. Помогите, чем можете. Возможно, ее еще можно спасти. Мне нужно убедиться, что никто больше не умрет этой ночью.

Я поспешила к Киггзу. Он сидел на кушетке, уперев локти в колени, руками закрыв рот. Его глаза были широко распахнуты.

– Киггз! – Он не взглянул на меня. Я встала перед ним на колени. – Вставай. Это еще не конец. – Он тупо уставился на меня. Я позволила себе коснуться его взлохмаченных волос. – Где Сельда? Где твоя бабушка? Нам нужно убедиться, что они в безопасности.

Это помогло. Он вскочил на ноги. Мы кинулись к нужным покоям, но ни королева, ни принцесса не спали в своих кроватях.

– Глиссельда собиралась с ней поговорить, – заметил Киггз. – Скорее всего, они вместе. В кабинете королевы или… – Он пожал плечами. Я повернула в том направлении, но он схватил фонарь, поймал меня за руку и провел через потайную дверь в стене королевской спальни, в лабиринт переходов.

Путь был узким. Я шла за принцем. Когда я больше не могла выносить тишину, я спросила:

– Ты слышал, как твоя тетя произнесла: «Апсига»?

Он кивнул:

– То, что она имела в виду, кажется вполне ясным.

– Что Джозеф дал ей вино? Оно предназначалось только для Ардмагара или…

– Обоих, без сомнений. – Он взглянул на меня. Тень скрывала его лицо. – Тетя Дион должна была встретиться с Комонотом в соборе.

– Томас мог принять меня за нее.

– Думаю, он узнал тебя и решил в то мгновение, что может убить и тебя вместо нее. Но вспомни: ты видела Джозефа поблизости.

– Ты считал, что это несущественно.

– Так и было, пока его имя не всплыло только что! – крикнул он. Стресс этой ночи победил его обычную осторожность.

Мы добрались до кабинета королевы и увидели, что он пуст. Киггз выругался.

– Нам нужно разделиться, – сказала я. – Я снова проверю в большом зале.

Он мрачно кивнул.

– Я мобилизую стражу. Мы их найдем.

Я уже мысленно тянулась к Абдо, пока спешила к большому залу. Абдо, найди Ларса. Подожди меня рядом со сценой. Ты видишь даму Окра?

Абдо заметил посланницу рядом с десертами, а потом сообщил мне, что отправится в гримерную искать Ларса. Я потянулась к нему, чтобы дать ему знать, что к нему направляется Абдо.

Я подумывала нарушить слово и потянуться мысленно к даме Окра, но она и раньше была ворчливой, а сейчас мне нужна была ее помощь. Мне нужна ее сила, какой бы странной она ни была, чтобы она выполнила обещание. Когда я добралась до главного зала, она находилась прямо там, где сказал Абдо, ведя оживленный разговор с Фульдой, драконьим послом-отшельником. Я обогнула танцующие пары, удивляясь, откуда у них столько энергии на вольту, когда уже почти наступил рассвет. Я встала рядом с дамой Окра и сказала:

– Простите меня, посол Фульда, могу я на мгновение украсть даму Окра? Боюсь, это срочно.

Хорошие манеры скорее предназначались ей, а не ему. Она приосанилась с важным видом – отчего выше не стала – и сказала:

– Ты слышал ее, Фульда. Прочь.

Глаза посла Фульды сияли, когда он уставился на меня.

– Так вы мисс Домбег. Я рад наконец познакомиться с вами.

Я уставилась на него, гадая, что он слышал обо мне.

– Ох, прочь! – воскликнула дама Окра, отмахиваясь от него. – Она ничем не лучше меня, а ты знаешь меня долгие годы. Пойдем, Серафина! – Она взяла меня за руку и повела прочь. – Ладно, что тебе нужно? – спросила она, когда мы оказались в углу в одиночестве.

Я сделал глубокий вдох.

– Нам нужно найти королеву и Глиссельду.

– Я так понимаю, их нет в кабинете?

Я уставилась на нее.

– Что говорит вам ваша интуиция?

– Моя интуиция не работает по заказу, девочка! – высокомерно заметила она. – Она направляет меня, а не наоборот.

Я наклонилась ближе к ее лягушачьему лицу, несомненно, демонстрируя, что я не только так же могу огрызаться, но и что превзойду ее однажды.

– Вы сказали мне, что ваша интуиция позволяет вам оказаться в правильном месте в правильное время. Королева и Глиссельда могут находиться в этот самый момент в смертельной опасности, так что я бы сказала, что правильное место там, где они, а правильное время – до того, как они пострадают!

– Ну, спасибо за дополнительную информацию, – хмыкнула она. – Мне нужно, чтобы что-то происходило. Это не волшебство, знаешь ли. Скорее несварение.

– Оно указывает вам куда-то или нет?

Она мгновение раздумывала, постукивая пальцем по губам.

– Да. Туда.

Она повела меня к двери в зал, как раз когда Киггз вышел из другой. Я махнула ему рукой. Он кинулся прямо через зал к нам, распихивая и сбивая с ног танцоров. Дама Окра не стала ждать его, а нырнула в коридор, направляясь к восточному крылу. Я следовала за ней на расстоянии, пока Киггз не догнал нас.

– Куда мы идем? – спросил он, запыхавшись.

– Мы обнаружили местонахождение Глиссельды и королевы, – сказала я, боясь следующего вопроса.

– Где они?

– Святой Витт, откуда мне знать? – проворчала дама Окра, ускоряя шаги.

Киггз изумленно взглянул на меня:

– Что такое?

– У нее есть догадка. Я верю ей. Давай дадим ей шанс.

Киггз что-то скептично проворчал, но последовал за нами. Мы прибыли к двери в его звериную башню. Дама Окра потеребила ручку, но дверь была заперта.

– Куда она ведет и есть ли у вас ключ, принц? – спросила дама Окра.

– Они не там, – проворчал он, но поискал ключ.

– Как бы они туда попали? – спросила я, когда щелкнул замок.

– У Глиссельды есть ключ. Это не невозможно, но маловероятно… – Он резко остановился. С вершины винтовой лестницы эхом доносились глухие голоса. – Кости святых!

Дама Окра словно собиралась пойти прямо на лестницу, но Киггз остановил ее, напряженно уставившись вверх. Он приложил палец к губам и тихо двинулся вперед, положив ладонь на рукоять меча. Мы последовали за ним. Дверь наверху была слегка приоткрыта, позволяя свету и звуку плыть к нам. Мы услышали смех и три, нет, четыре разных голоса. Киггз показал нам жестом застыть.

– Этого хватит. Спасибо! – произнес голос, который, на мой взгляд, принадлежал королеве.

– Спасибо! – прочирикал другой, явно принадлежащий Глиссельде. – Разве нам не нужно подождать мою маму и кузена Люсиана?

Третий голос ответил что-то неразборчивое, а за ним последовал звон стекла о стекло, когда наполнили еще один кубок.

Киггз повернулся к нам и посчитал на пальцах: три, два, один…

Он распахнул дверь как раз тогда, когда королева, Глиссельда и леди Коронги произносили тост за Новый год с бокалом вина в руке. Джозеф, граф Апсига, стоял немного поодаль с бутылкой вина в руке.

33

– Ах, вот ты где, Люсиан! – прочирикала Глиссельда, остановившись лицом к двери.

– Не надо! – крикнул Киггз, бросаясь через всю комнату к бабушке, единственному человеку, поднесшему бокал к губам.

– Я подумала, что отсюда откроется красивый вид на рассвет, – продолжила его кузина, заметив его действия, но не сразу. Веселье покинуло ее лицо, когда Киггз выхватил бокал из ее руки. – Что происходит?

– Кто-то отравил твою мать. В вине что-то есть. Мы и этому не должны доверять. Думаю, оно из того же источника. Ваш бокал, пожалуйста, леди Коронги, – сказал Киггз. Женщина раздраженно передала ему бокал.

– Надеюсь, ты ошибаешься, – сказала королева, дрожа и опускаясь на стул. Она облокотилась о ближайший столик, заваленный книгами и картами. – Кажется, я сделала глоток до того, как ты ворвался через эту дверь.

– Нам нужно отвести вас к врачу, – сказала дама Окра. Она говорила с такой уверенностью в голосе, что никто не посмел возразить. Женщина помогла королеве встать на ноги и провела ее к лестнице.

– Доктор Фикус в покоях Ардмагара, – окликнул ее Киггз, – но доктор Джонз должен быть…

– Я знаю, куда мы идем! – прокричал сварливый голос уже на полпути вниз.

– Сельда, надеюсь, ты не выпила ни капли? – спросил Киггз, поворачиваясь к своей кузине.

Сельда облокотилась о книжную полку, словно у нее закружилась голова, но ответила:

– Нет, ты ворвался как раз вовремя. Но что насчет вас, леди Коронги?

Пожилая женщина быстро покачала головой. Какой бы яд ни был в напитке, он бы не сравнился с ядом в ее взгляде, брошенном на графа Апсигу.

Джозеф совсем побелел. Он передал бутылку Киггзу и поднял руки, словно сдаваясь.

– Пожалуйста, – сказал он. – Знаю, это выглядит подозрительно…

– Вижу, что вы не налили себе вина, граф Джозеф, – как бы между прочим заметил Киггз, поставив бутылку на рабочий стол. – Вы же не саар, не так ли?

– Я самсамиец! – зашипел Джозеф. – Мы не пьем дьявольское… – Он умолк и затем повернулся к леди Коронги, глядя на нее широко открытыми глазами. – Вы на это и рассчитывали. Какой ваш план, ведьма? Королева и принцесса пьют, вы притворяетесь, что пьете, вы все падаете, а когда я бегу за врачом, что? Вы тайно сбегаете? Оставляя меня отвечать за ваши преступления?