[14] полно назначенцев от республиканцев. Но мы все еще пытаемся бороться.
— Мы?
— Все, кто против открытых разработок. Лично я, как юрист, не задействована, но целиком на стороне этой команды. Мы здесь, конечно, в меньшинстве, но продолжаем борьбу. — Мэтти взглянула на часы. — Пора ехать.
Уже в машине Саманта сказала:
— Прямо тошнит от всего этого, верно?
— Да. Здесь, в Аппалачах, разрушены не только горы, но и весь образ жизни. И меня от этого тоже тошнит.
Они въехали в городок под названием Колтон, и шоссе плавно перешло в центральную улицу, где, проехав несколько кварталов, они увидели на правой стороне здание суда. Саманта сказала:
— У Донована здесь начнется процесс на следующей неделе.
— О да, большой и сложный. По делу тех двух бедных маленьких мальчиков.
— Знаешь об этом деле?
— Конечно. У нас тут такое было, когда они погибли. Знаю даже больше, чем хотела бы. Надеюсь, он выиграет. Я советовала ему договориться во внесудебном порядке, чтобы семья хоть что-то получила. Но он хотел сделать важное заявление.
— Выходит, не прислушался к твоему совету.
— Донован всегда поступал по-своему. И почти всегда оказывался прав.
Они припарковались за зданием и вошли в вестибюль. В отличие от округа Ноланд, здание суда в округе Хоппер являло собой сложное модернистское сооружение — такие обычно выглядят просто потрясающе, но только на бумаге, а не в действительности. Повсюду стекло и мрамор, острые углы и выступы, что приводит к значительной потере полезного пространства. Саманта решила, что после его постройки архитектор наверняка лишился лицензии.
— Старое сгорело, — заметила Мэтти, когда они поднимались по лестнице. — Но тогда они все сгорали.
Саманта не поняла, что она имела в виду. Леди Пурвис сидела в коридоре напротив входа в зал заседаний, явно нервничая, но при виде двух своих юристов заулыбалась, испытав облегчение. Еще несколько человек слонялись поблизости в ожидании, когда их вызовут. Леди поздоровалась, затем указала на молодого человека с мучнистым цветом лица в спортивной куртке из полиэстера и остроносых, начищенных до блеска туфлях.
— Это он. Занимается надзором за исполнением судебных решений. Сноуден. Лейни Сноуден.
— Ждите здесь, — бросила ей Мэтти. И в сопровождении Саманты направилась к мистеру Сноудену, глаза которого расширялись по мере того, как расстояние между ними сокращалось. — Так это вы представитель АНИ? — спросила она.
— Да, я, — с гордостью ответил Сноуден.
Она ткнула ему в руку визитку, точно это был нож, а не клочок бумаги, и сказала:
— А я Мэтти Уатт, адвокат Стоки Пурвиса. Это мой помощник Саманта Кофер. Нас наняли, чтоб вытащить клиента из тюрьмы.
Сноуден даже отступил на шаг, а Мэтти все напирала. Саманта поначалу растерялась, не зная, как держаться, но затем решила, что агрессивная поза подойдет. И вот она хмуро уставилась на Сноудена, а тот тупо взирал на нее: видно, в голове у него не укладывалось, как такой бедняк, Стоки Пурвис, смог нанять сразу двух адвокатов.
— Прекрасно, — заметил он. — Пусть раскошелится, и мы его сразу вытащим.
— У него нет денег, мистер Сноуден. Совсем нет. Неужели еще не ясно? И он не сможет заработать деньги, пока вы держите его в тюрьме. Можете обвинять его в неуплате штрафов, в чем угодно. Но истина в том, что мой клиент не в состоянии заработать и цента, пока сидит за решеткой.
— Но у меня на руках постановление суда, — важно заявил Сноуден.
— Мы поговорим об этом постановлении с судьей. Его следует отменить, и тогда Стоки выйдет. Если откажетесь вести переговоры, останетесь вовсе ни с чем.
— О чем это вы, девочки, толкуете, никак в толк не возьму?
— Чтоб не смел называть меня девочкой! — грозно рявкнула Мэтти.
Сноудена всего так и передернуло, точно он подвергся сексуальному домогательству, о которых так часто теперь пишут в газетах. Мэтти подошла еще ближе к нему и прошипела:
— Предлагаю сделку. Мой клиент задолжал округу около двухсот долларов в виде штрафов и пенни. А ваши ребята хотят вытащить из него на четыре сотни больше, и ради чего? Ради собственных игр и развлечений? Мы готовы выплатить сотню, общая сумма не должна превышать трех сотен, это максимум. И еще мы требуем рассрочку для выплат, на шесть месяцев. Только так и не иначе.
Сноуден изобразил фальшивую улыбочку, покачал головой и сказал:
— Пардон, мисс Уатт, но это не прокатит.
Не отрывая от него глаз, Мэтти открыла портфель и вытащила оттуда пачку бумаг.
— Тогда посмотри, прокатит ли это, — сказала она, размахивая бумагами у него перед носом. — Это иск к Ассоциации по надзору, который мы подаем в федеральный суд, позже впишу в него тебя как ответчика. За неправомерный арест и неправомерное заключение под стражу. Видите ли, мистер Сноуден, в конституции совершенно четко сказано, что нельзя сажать в тюрьму бедняка лишь за то, что он не смог оплатить задолженность. Подозреваю, что вам об этом неизвестно, поскольку вы работаете на банду мошенников. Однако вы уж мне поверьте, федеральные судьи поймут и разберутся, потому как они читали конституцию, по крайней мере, большинство из них. Долговые тюрьмы у нас вне закона. Когда-нибудь слышали о принципе равной защиты законами?[15]
Сноуден открыл рот, но не произнес ни звука.
— Нет, не думаю, — продолжила Мэтти. — Может, ваши юристы объяснят, за три бакса в час. Но я говорю это вам сейчас, чтобы вы затем объяснили своим боссам, что я затаскаю вас по судам, года два из них вылезать не будете. Погрязнете в бумажной работе. Я вытащу ваши задницы из норы, часами будете давать показания, я разоблачу все ваши грязные уловки и фокусы. Все выплывет наружу. В землю вас зарою, пожалеете, что родились на свет божий. Буду сниться вам в кошмарных снах. И в конце концов выиграю это дело да еще сдеру с вас судебные издержки. — Она ткнула ему в грудь стопкой бумаг, и он нехотя взял их.
Женщины развернулись и ушли, оставив потрясенного, с подгибающимися коленями Сноудена, перед глазами которого уже начали вставать картины этих кошмаров. Саманта, тоже потрясенная, прошептала:
— А можем мы объявить банкротом человека, задолжавшего триста баксов?
Мэтти уже успокоилась и ответила со смешком:
— Конечно, можем. Так и сделаем.
Через тридцать минут Мэтти, стоя перед судьей, заявила, что они достигли мирного соглашения и что ее клиента, мистера Стоки Пурвиса, следует немедленно освободить. Леди, вся в слезах, вышла из здания суда и отправилась в тюрьму за мужем.
Уже в машине, по дороге к Брэйди, Мэтти сказала:
— Лицензия на юридическую практику — весьма мощный инструмент, Саманта. Особенно когда она используется для защиты простых и бедных людей. Мошенники типа Сноудена пользуются тем, что эти люди не могут нанять толкового адвоката, и обирают их. Но стоит толковому адвокату вмешаться в дело, и они тут же отстанут.
— Ты очень здорово его припугнула.
— Есть опыт в подобных делах.
— А когда успела подготовить иск?
— У нас есть образцы подобных исков. В папке под названием «Макеты судебных исков». Просто вписываешь нужное имя, часто упоминаешь такие слова, как «федеральный суд», рассыпаешь их по всему тексту, ну и они разбегаются, как испуганные белки.
Макеты исков. Разбегаются, как белки. Саманта сомневалась, чтобы большинству ее однокурсников по Колумбийскому университету доводилось прибегать к подобной юридической тактике.
В два часа дня Саманта сидела в главном зале заседаний окружного суда Ноланда, похлопывая по коленке перепуганную Фиби Фэннинг. Синяки у нее на лице приобрели зловещий, почти черный оттенок, и выглядела она теперь еще хуже. Она явилась в суд с толстым слоем макияжа на лице, но Аннет это не одобрила. И настояла, чтоб ее клиентка пошла в туалет и все это смыла.
В зал заседаний снова ввели Рэнди Фэннинга с эскортом, и он казался еще более озлобленным, чем два дня назад. Получил копию заявления о разводе и, похоже, был просто вне себя от ярости. Грозно сверкал глазами, поглядывая на жену и Саманту, пока пристав снимал с него наручники.
Судьей на этот раз был назначен Джеб Бэттл, бойкий молодой человек, на вид не старше тридцати. Поскольку Центр по оказанию бесплатной юридической помощи обычно проделывал большой объем подготовительной работы, Аннет была здесь постоянным посетителем и, по ее словам, ладила с судьей. Тот призвал всех присутствующих к порядку и сделал несколько объявлений, не относящихся к их делу. А затем начал слушания по делу «Фэннинг против Фэннинга», и Аннет с Самантой и клиенткой приблизились к столу перед его трибуной. Рэнди Фэннинг в сопровождении пристава подошел к другому столу и ждал, пока Хамп втиснется на свое место. Судья Бэттл, не произнося ни слова, пристально разглядывал Фиби, ее изуродованное лицо. А затем огласил свое решение.
— На развод подали в понедельник, — сказал он. — Вам вручили копию, мистер Фэннинг? Можете не вставать.
— Да, сэр. Копия у меня.
— Мистер Хамфри, если я правильно понял, освобождение из тюремного заключения назначено на это утро, так?
— Да, сэр.
— И мы собрались здесь, чтоб определить временные сдерживающие меры. Фиби Фэннинг просит суд вынести решение о том, что Рэнделлу запрещено приближаться к месту проживания данной супружеской пары, к трем детям данной супружеской пары, к самой Фиби, равно как и к любому члену ее семьи. Вы возражаете против такого решения, мистер Хамфри?
— Конечно, возражаю, ваша честь. Дело раздуто просто до каких-то невероятных пропорций. — Хамп поднялся, развел руками, и голос его с каждой последующей фразой звучал все пронзительнее и гнусавее. — Супруги поссорились, причем не впервые. И далеко не все драки и ссоры были спровоцированы моим клиентом, но да, признаю, в этот раз он побил жену. Очевидно, что в этой семье существуют проблемы, но они пытаются их как-то решить. И все мы вздохнули бы с облегчением, если бы Рэнди вышел из тюрьмы и вернулся к своей работе. Тогда, уверен, эти двое смогли бы сгладить некоторые противоречия в своих взаимоотношениях. Мой клиент очень скуч