Серая принцесса — страница 16 из 52

Девушка совершила ошибку, и ей пришлось ее исправлять. Жозефина прервала дальнейшие размышления по этому поводу. Лошадь тихонько скакала, изредка удовлетворенно фыркая, но это нисколько не успокаивало девушку. Она была одна, и это ее до ужаса пугало.



Жозефина добралась до первой деревни и там спросила дорогу в долину Фильзах. В замке она не осмелилась что-либо узнавать, так как не хотела привлекать лишнее внимание.

К счастью, долина оказалась известной, и ей несколько раз описали точный маршрут. Ей оставалось только следовать по торговому пути, проходившему через это место.

Если она поторопится, то поздно вечером доберется до последней деревни, расположенной перед долиной.

Жозефина, не теряя времени, продолжила свой путь. Следуя указаниям, она сможет его найти. Но девушка боялась, что ей придется пробираться сквозь лес.

Деревня… она чувствовала, что там найдет принца. Где же еще? Ведь ему надо было где-то переночевать. Вероятно, люди действительно не узнали наследника престола, потому что никто его там не ждал. Тогда он, возможно, бросится в бой с другими молодыми фермерами и воинами. Как же бессмысленно! Жозефине хотелось закричать только при одной этой мысли. Зачем он это сделал? Пытается что-то доказать своему отцу? То, что будет доказано, только когда он умрет? Неужели принц действительно думал, что король прекратит военные действия? Скорее всего, месть и боль приведут короля к разрушительной войне против людей, на совести которых будет смерть его собственного сына.

Но, может, до этого не дойдет. Все будет хорошо, если она сможет его отыскать.

Хотя не было никаких конкретных доказательств того, что он ее выслушает, но ей нужно хотя бы попытаться.



Поездка оказалась труднее, чем она ожидала. Ее лошадь казалась очень сильной и привыкшей к дальним дистанциям, но сама она никогда не проводила верхом больше двух часов. Когда солнце поднялось высоко над ней, девушка поспешила, но путь был настолько долгим, что она истерла себе ноги в кровь. К счастью, на торговом пути было две хижины, об этом ей сообщили еще в деревне. В каждой из них была поилка для скота и можно было приобрести все необходимое для себя самой.

Поэтому Жозефина радовалась и гордилась собой, когда добралась до первой хижины. Двое мужчин смотрели на нее с большим удивлением, но она не смутилась. После того как лошадь напилась, она попросила одного из мужчин проверить копыта и снова пристегнуть седло. Они все сделали, и Жозефина дала им по серебряной монете. Вернувшись, она получила несколько медных монет и предупреждение, что не стоит давать знать в соседней хижине, что у нее есть деньги.

– Вам следует вернуться, – сказал человек, проверявший подковы ее лошади. – Это не место для девушки. Вам нельзя ездить тут одной.

– К сожалению, у меня нет другого выхода, – ответила Жозефина. – Спасибо за беспокойство. – Она попыталась дать ему еще одну монету, но он отмахнулся от нее.

– Ничего страшного, оставьте деньги себе. И помните: в соседней избе не давайте никому знать, что у вас есть хоть что-то. Вы, вероятно, будете там ближе к вечеру, когда начнет смеркаться.

– Хорошо, а что в этой хижине не так? – спросила Жозефина.

– Ничего особенного. Но чем ближе к долине, тем беднее люди. Заработная плата низкая, работы мало, налоги высокие. Девушка с мешком, полным монет, далеко не уедет. Так что прячьте свои деньги и оденьтесь похуже. Ваше платье достаточно простое, но плащ может привлечь внимание жадных людей.

Пальцы Жозефины скользнули по ткани плаща. Она унаследовала его от Давинии. Когда-то он действительно дорого стоил.

– У вас есть что-нибудь еще для меня? – спросила она.

– Я посмотрю, – мужчина подошел к хижине, и Жозефина позволила лошади пастись еще какое-то время. Когда он вернулся, он держал плащ из грубой шерсти.

– Не могли бы мы просто обменяться? – спросила Жозефина, глядя на что-то коричневато-серое.

– Вы еще спрашиваете? Моя жена будет самой благородной дамой в церкви в воскресенье, когда она появится в вашем плаще, – он усмехнулся.

– Тогда снимите с меня плащ. И передайте привет жене. – Вскоре Жозефина пошла по тропинке с новыми силами и в заплатанном крестьянском плаще на плечах. Она представила, что сказала бы ее мать, если бы узнала, чем ее младшая дочь сейчас занимается.



Жозефина пробыла во второй хижине недолго, ничего не рассказывала о себе и полностью спрятала свою одежду под бедным плащом. Она уже успела понять, что совет был полезным, когда увидела коренастого парня с маленькими глазами. Она решила натянуть капюшон и на лицо, напоила свою лошадь и не стала проверять ее подковы, так как старалась быть незаметной. Скоро она доберется до деревни и найдет кого-нибудь там, кто позаботится о ее лошади. Итак, ей снова нужно отправлятся в путь. Из-за волнения девушка даже не допускала мысли о еде.

– Эй! Девчонка!

Мужской голос, раздавшийся позади, застал ее врасплох, и она в шоке споткнулась о копыта лошади, подпрыгнула и чуть не упала.

– Подожди минутку!

Она услышала приближающиеся шаги, тут же села на лошадь верхом и быстрой рысью отправилась в путь, не оглядываясь, услышав, как парень выругался.

Казалось странным, что человек показался ей знакомым, но она так и не смогла вспомнить, кто это был. Да и не хотела вспоминать.



Деревня появилась перед ней, когда Жозефина уже едва могла что-то разглядеть. Лошадь уже совсем замедлилась, и девушке стало жаль, что пришлось заставить несчастное животное проделать такой долгий путь. Она извинилась и пообещала хорошую еду и чистую конюшню на ночь.

У въезда в деревню Жозефина увидела первые дома и спустилась с лошади, ведя ее теперь по грунтовой дороге. В окнах кое-где горел слабый свет от свечей, и Жозефина надеялась найти кого-нибудь на улице, а не стучать во все двери. Вероятно, здесь находилась гостиница, в которой, возможно, сын короля и остался ночевать, но она даже не хотела думать об этом.

В нос ударили запахи огня, дыма и влажной земли. Лошадь фыркнула несколько раз подряд, как бы радуясь, что они достигли места назначения. Жозефина продолжала ходить мимо домов, которые казались маленькими и очень простыми. Крыши выглядели так, будто были сделаны из самых разных вещей. В темноте она не смогла разглядеть больше деталей.

Ее лошадь внезапно опустила голову, и Жозефина услышала звук глотания, а затем жевания. Несколько травинок торчали из уголка рта животного.

– Да, я знаю, что тебе действительно нужно сейчас что-нибудь поесть, – она погладила длинную шею. Жозефина снова огляделась в поисках признаков жизни. Почему здесь никого не было? Неужели все удалились в свои хижины? Ночь еще не наступила.

Девушка пошла дальше по слегка извилистой дороге. Вскоре она увидела деревенскую церковь – определенно самое большое здание в этом месте.

Башня протянулась над крышами домов, и окна были удивительно ярко освещены. Деревня выглядела настолько бедной, что Жозефина была удивлена столь экстравагантным использованием запаса свечей. Или просто проводилась месса? Однако это объяснило бы, почему деревня выглядела такой безлюдной.

Она остановилась у фонтана посреди небольшой площади напротив церкви и с удовольствием разглядела рядом каменное корыто с водой, в которую ее лошадь тут же опустила свою голову. Жозефина привязала лошадь к железному кольцу, вбитому в камень, и направилась к двери церкви. Теперь ей казалось, что она слышит тихое пение изнутри. Что-то там происходило, и что бы это ни было, все жители собрались там.

Она осторожно открыла дверь и проскользнула внутрь. Все скамейки внутри оказались занятыми, и, конечно, ее вторжение не осталось незамеченным для людей в задних рядах. Жозефина ожидала, что на нее будут смотреть враждебно, потому что она доставляет неудобства, и она также была чужой, но взгляды, которые она ловила измученными глазами, казались скорее покорными, чем укоризненными.

Жозефина остановилась у двери, чтобы не беспокоить. Пастор давал благословение, а затем попросил о молитве. Женщина справа от Жозефины тихо всхлипнула, но послушно пробормотала слова вместе с остальными.

В какой-то момент будто по знаку, который Жозефина так и не увидела, все встали, и первые люди направились к выходу. Почти все, кто проходил мимо нее, смотрели ей в глаза.

– Кто ты, девочка?

Жозефина повернулась в ту сторону, откуда раздался голос. Женщина, по оценкам Жозефины, лет пятидесяти, была одета в простое серое льняное платье и шерстяную шаль. Ее светлые волосы, слегка тронутые сединой, выглядели растрепанными, а глаза – покрасневшими. Должно быть, она плакала.

– Я ищу кое-кого, – сказала Жозефина, и ее слова, казалось, вызвали интерес у прохожих, потому что люди остановились перед выходом из церкви, и большинство из них повернулось к ней.

– Здесь? Кого ты можешь здесь искать? – женщина подошла ближе и внимательно осмотрела Жозефину.

– Молодого человека. Он хотел пойти в бой. В долине Фильзах. Если я правильно поняла, он мог остановиться здесь.

– Его тут точно нет, – ответила женщина. – Здесь никого нет. Все солдаты, а также те, кто не являются бойцами, но вынуждены сражаться, уже давно на поле боя.

– Что? – Жозефина почувствовала, как страх стекает по ее ногам, будто холодная вода. – Он уже ушел?

– Конечно, дитя. Завтра битва. Они нападают на рассвете.

– Но это бессмысленно, они не могут… – Ноги Жозефины подкосились, и она споткнулась об одну из скамеек, рядом с которой и упала.

– Что насчет девочки? – спросил мужчина. Он опирался на палку и сильно хромал.

– Не знаю, – сказала женщина. – Ты пришла за своим братом? Ты не сможешь его найти, дитя. Тебе его уже не догнать. Или он твой жених? – она похлопала Жозефину по руке.

– Я должна его догнать. Это… важно. – Жозефина попыталась подняться, но ноги ее не слушались.

– Никто ничего не может сделать для мужчин, которые завтра будут драться. Никто, – человек с костылем со стоном оперся на одну из скамеек.