— Я едва узнал свою рубашку. Надеюсь, девочки не успеют к этому привыкнуть. Я не собираюсь гладить одежду, когда мы вернемся домой.
Он всегда так говорил — «когда мы вернемся домой». Как будто не мог дождаться этого мгновения. Морган же отгоняла от себя мысль об этом. По крайней мере, теперь ей не было скучно. Инглтон-Холл наконец-то превращался в уютный дом.
Алистер выгодно отличался от Поля. Тот всегда переживал из-за вина, еды, одежды. У него было больше фирменных костюмов, чем у нее самой. Алистер все время ходил босиком. Кажется, у него даже галстука не имелось. Он совершенно спокойно уплетал консервированные бобы прямо из банки. Алистер был вспыльчивым и часто ворчал, но Морган все время чувствовала, как у нее теплеет на душе, когда он входит в комнату.
Сначала она убеждала себя, будто просто начинает входить в роль, но в итоге ей все-таки пришлось признать, что она находит Алистера не просто привлекательным, а неотразимым.
Морган изо всех сил пыталась скрыть зародившееся увлечение под привычной резкостью. Минти бы на это не купилась, но, с другой стороны, Алистер не настолько хорошо знал свою «невесту».
По крайней мере, она на это надеялась.
Ночами Морган долго ворочалась в постели, думая о близком соседстве Алистера. Приходилось постоянно напоминать себе, что, даже если бы они делили постель, все это вскоре подошло бы к концу. Но он бы лежал, прижавшись к ней, и можно было бы ласкать друг друга, целовать…
Но Алистер к ней ни разу не прикоснулся. Он разговаривал с ней, улыбался, смеялся, но ни разу даже не взял за руку.
— Может, мне попросить Бодил вернуться? — как-то спросил он, глядя, как Морган с пыхтением вынимает из машинки очередную кучу белья.
— Все в порядке. Честно говоря, я очень рада, что снова занята. После моего переезда хлопоты закончились, и я не знала, что делать с таким количеством свободного времени. Нет ничего хорошего в том, чтобы постоянно сидеть дома, скучая. Все видится по-другому, если в доме появляются дети. До тех пор, пока вы не появились в Инглтон-Холле, я даже не понимала, как мне здесь одиноко.
Сегодня ужин готовил Алистер, и сейчас он метался по кухне в поисках разделочной доски.
— А почему ты тогда бросила работу?
— Сложно сказать, — вздохнула Морган, развешивая белье на веревке в дальней части кухни. — Наверное, я достигла вершины, и борьба осталась позади. Однажды я пошла на риск, преодолела все трудности, а что дальше? — Она расправила на веревке трусики девочек. — И вот мне предложили продать компанию за очень хорошую сумму. Я думала, наступил подходящий момент начать что-то новое. И тогда я встретила Поля.
Алистер отвлекся от доски, на которой резал лук, чтобы взглянуть на Морган. Сейчас, когда она заговорила об этом человеке, ее черты прояснились, глаза заблестели, губы приоткрылись, и Морган казалась почти красивой.
Алистер поймал себя на том, что завидует этому Полю. Он вспомнил рассказ Морган о любви к нему и о своем мимолетном счастье. Он бы многое отдал, лишь бы вызвать на ее губах улыбку.
— Я была совершенно уверена, что мы с Полем… предназначены друг для друга. Он казался мне самим совершенством.
Алистер фыркнул — очевидно, слишком громко, так как Морган вздрогнула и быстро посмотрела на него.
— Конечно, о мужчинах так не говорят, — продолжала она, — но он просто блистал, выгодно отличаясь от всех моих знакомых. Поль был умен, остроумен, разбирался в винах, кухне, искусстве и не боялся проявлять чувства. О да, он был идеален.
Алистеру, ожесточенно кромсавшему лук, Поль показался позером. А потом ему стало стыдно за свою поношенную рубашку, босые ноги и полное равнодушие к искусству. Скорее всего, Поль не стал бы готовить спагетти и уж тем более не потратил бы на соус бесценное красное вино.
Даже не подозревая о душевных муках Алистера, Морган снова повернулась к белью. Да, Пол мгновенно очаровал ее. А вот ее чувства к Алистеру зарождались постепенно, незаметно вкрадываясь в душу…
Но кое-что осталось неизменным: Алистер тоже ей не принадлежит.
Да и хочет ли она снова поставить свое сердце на кон? Оно еще слишком уязвимо, рана совсем свежа, так стоит ли опрометчиво вручать сердце человеку, увлеченному ею еще меньше Поля?
Нет.
— Я была так счастлива, — снова заговорила Морган, — как будто всю жизнь ждала только его. И думала, что мне наконец-то повезло. — Она аккуратно повесила на веревку футболку Фиби. — Но на самом деле это было страшное невезение.
Алистер взглянул на Морган. Она стояла спиной, но он с легкостью представил себе ее лицо. Губы крепко сжаты, в глазах отсутствует всякое выражение, а подбородок снова гордо поднят. Чтобы никто не заметил ее уязвимости.
— А что именно случилось?
— Он струсил. У меня было столько планов… Я купила этот дом, думая, что мы вместе приведем его в порядок и счастливо заживем здесь.
— Звучит неплохо.
— Только Полю нравилась городская суета. Он обожал Лондон и не собирался жениться — по крайней мере, на мне. В итоге он сказал, что мне следует исключить его из всех своих планов.
— Не самое приятное чувство, верно?
— Когда тебя отвергают? — вздохнула Морган. — Да уж.
— Я знаю, каково это — погнаться за драгоценностью и нащупать фальшивку.
— Так было у тебя с Шелли?
Алистер кивнул, высыпая зверски растерзанный лук на сковородку.
— Знаешь, она очень красивая. Я потерял голову с первого же взгляда.
Морган нахмурилась. Неужели Алистер обращает внимание в первую очередь на внешность? Тогда неудивительно, что он не находит Морган привлекательной.
В любом случае она уже решила, что не стоит рисковать и влюбляться в Алистера.
Верно?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Верно, с сомнением заверила себя Морган. И все же было бы невежливо не проявить интерес.
— А как вы познакомились?
— Мы встретились в том самом пабе. Я тогда только-только приехал в Инглтон на практику. Шелли жила у подруги, дочери местного богатого фермера. Девушки устали сидеть дома и решили немного развлечься. Один взгляд на Шелли — и я понял, что пропал. Белокурые волосы, синие глаза и хрупкая фигура — и за всем этим скрывались упрямство и желание делать все по-своему. Правда, тогда я еще этого не знал. Между нами сразу же вспыхнула страсть. К тому же я предлагал ей стабильность и постоянство. Если бы не брак со мной, Шелли пришлось бы искать работу.
— Но она же должна была тебя любить! Никто не выходит замуж ради стабильности!
— Разве? — иронически бросил Алистер.
— Ты же не миллионер, способный содержать ее в роскоши!
— Ну, здесь ты права, — Алистер снова занялся соусом. — Возможно, она верила, что любит меня. Может быть, перепутала страсть с любовью. Единственное, что нас не разочаровало, — это постель.
Значит, ему нравятся хрупкие блондинки. Разумеется, на этом фоне у крепких, рослых брюнеток нет никаких шансов…
— Возможно, Шелли думала, что это даже романтично — выйти замуж за ветеринара и жить в деревне. Но уже через несколько месяцев она начала невыразимо скучать.
— Значит, страсти оказалось недостаточно? — не без сарказма спросила Морган.
— Вот именно, — подтвердил Алистер. — Шелли уговаривала меня переехать в Лондон. В общем-то, дети были последней попыткой спасти наш брак. И на какое-то время это сработало, но в последние несколько лет с ней было трудно даже разговаривать. Тяжело жить с человеком, который только и ждет возможности тебя бросить.
Морган различила в его небрежном тоне нотки застарелой боли. Как страшно осознавать, что любимая жена мечтает покинуть твой дом, а твоим детям не суждено получить идеальную, дружную семью…
— Мне очень жаль, — неуклюже произнесла Морган.
Бетани позвонила на следующий вечер.
— Хочу убедиться, что ты по-прежнему ждешь нас в пятницу. Просто не могу дождаться встречи с единственным человеком, который оказался достаточно хорош для Морган Стил!
— Я сказала ей, что ты тоже горишь желанием с ней познакомиться, — сообщила Морган «жениху», пересказывая их разговор.
— А я уже успел забыть о том, что она скоро приезжает.
Алистера удивило, как быстро они все привыкли друг к другу. С Морган было очень хорошо. Отнюдь не легко, нет. Она постоянно отстаивала свое мнение, но ее резкость Алистер начал находить очаровательной. Остроумие Морган совершенно покорило его. Даже злясь друг на друга, они ухитрялись смеяться.
— Напомни мне еще раз эту историю. Мы уже женаты?
— Обручены, — поправила Морган. — И отчаянно влюблены.
— Если мы так влюблены, то почему я до сих пор не удосужился сделать тебя своей — окончательно и бесповоротно?
— Потому что мы запланировали идеальную свадьбу на сентябрь, — быстро нашлась Морган. — Будут присутствовать только родные и близкие друзья, так что добиться приглашения ей не удастся. Иначе у нас действительно появятся проблемы. Мы же не хотим этого, верно?
Алистер посмотрел на нее сквозь хрусталь бокала. Его все время удивляло, что эта сильная женщина не верит в собственную привлекательность. Блестящие темные волосы были заправлены за уши, чувственные губы весело улыбались, глаза сияли.
— Нет, — наконец согласился Алистер. — Конечно, это нам совершенно не нужно. — Он перевел взгляд на ее ухоженные руки, рассеянно крутившие бокал, и внезапно спохватился: — У тебя нет обручального кольца!
— Нет, а что?
— Если Бетани действительно так наблюдательна, как ты уверяешь, она не преминет обратить внимание на эту деталь.
— Ты прав. Я обязательно куплю себе кольцо.
— Это я должен его купить, — хмуро возразил Алистер.
Морган удивленно воззрилась на него.
— Ну, при обычных обстоятельствах — разумеется, но в данном случае это будет глупо. Я выберу кольцо с огромным бриллиантом, чтобы Бетани удостоверилась, что ты любишь меня до безумия.
— Мне это не нравится, — упрямо заявил Алистер.
Морган удивилась еще больше.