Сердца пятерых — страница 18 из 25

— У меня нет температуры, Оррен. Я хорошо себя чувствую. Скажи мне, что происходит.

Он так долго молчал, что она решила — он не хочет отвечать. Потом он произнес:

— Я снова получил срочную работу. Я должен отремонтировать еще один дизельный двигатель.

— Работу? — Она отложила в сторону нож и взяла трубку рукой. — А поподробнее?

— Речь идет об автобусе, который ходит по маршруту Даллас — Оклахома-Сити. Он сломался по дороге, у Мерлоу. Его притащили сюда. Компания посылает своего механика и другой автобус за пассажирами, но им нужна мастерская и небольшая помощь. Мой хозяин предрекает нам большие лавры после окончания.

— Нам? — спросила она.

— Мне, — ответил он. — Мне и механику компании. Мэтти, я знаю, что это не вовремя, и мне стыдно просить тебя задержаться опять, особенно из-за того, что ты неважно себя чувствуешь, но это принесет нам долларов семьсот-восемьсот.

Нам? Она покачала головой. Конечно же, он не имел в виду себя и ее. Он имел в виду себя и своих детей, а возможно, себя, своих детей и их мамашу. Не отказаться ли на сей раз? Она на минуту заколебалась.

— Да, конечно. Никаких проблем, — ответила она насколько могла небрежно. — Ты не можешь сказать примерно, насколько задержишься?

— Нет. Может потребоваться несколько часов, а может быть, придется пройти через еще одно тяжелое испытание, хотя не думаю, что до этого дойдет.

— Хорошо. Если я буду спать, когда ты придешь, разбуди меня, ладно?

— Ты святая, Мэтти. Спасибо, маленькая.

— Не забудь пообедать.

— Обещаю, — хмыкнул он. — Поцелуй ребятишек за меня.

— Хорошо.

— Послушай, Мэтти, — сказал он мягко, — о том разговоре…

— Вернемся к нему позже, — сказала она преувеличенно оживленно.

— Это важно. Я не хочу, чтобы ты подумала, что я забыл.

— Нет. Конечно, нет. Ладно, пожалуй, мне пора кормить детей. Пока.

Она положила трубку и мрачно принялась чистить яблоки. Ей совсем не хотелось слышать то, что он собирался ей сказать.


Оррен добрался до дома почти на рассвете. Он был очень доволен и ночной работой, и пухлым бумажником. Неожиданно подвернувшаяся работа постепенно помогла ему восстановить душевные силы после разговора с матерью Сонни Флатта. У Эвелин не нашлось особо теплых слов в адрес ее невестки. Она не знала и того, как ему связаться с ее сыном или с Грейс, но обещала сказать нескольким друзьям, которые, возможно, увидятся с Сонни, что Оррен разыскивает Грейс.

В общем, Оррен был доволен предпринятыми действиями. Сегодня же он обсудит это с Мэтти, спросит, считает ли она правильным то, что он решил повременить и не говорить детям, что пока не смог найти их маму. Потом он скажет Мэтти, как сильно ее любит и о планах на их будущее. Оставалось только надеяться, что она не разболелась. Ее голос так странно звучал по телефону.

Оррен снял обувь при входе на кухню и прошел в одних носках в гостиную. В доме было темно и тихо, но ему было здесь все так знакомо, что он редко зажигал свет, чтобы не разбудить детей. Он быстро прошел через безмолвную гостиную в коридор. По привычке сначала проверил девочек. Все три крепко спали. Оррен заглянул к сыну — на груди у спящего Чэза покоилась раскрытая книга, страницы которой освещал фонарик. Молча усмехнувшись, Оррен выключил фонарик, загнул страницу и отложил и книгу, и фонарик в сторону. С бьющимся сердцем он пошел обратно по коридору в свою спальню.

Ему не пришлось даже входить в нее, чтобы понять, что Мэтти там нет. Тут он подумал, а почему, собственно, она должна быть там? Не принимал ли он желаемое за действительное? Оррен вернулся в гостиную и зажег свет возле дивана. Мэтти ойкнула и поспешно села, раскрыв в испуге глаза.

— Успокойся, дорогая. Это всего-навсего я.

— Оррен!

— Ты просила тебя разбудить, хотя мне, наверное, не надо было тебя тревожить. — Он нахмурился и положил руку ей на лоб. Она отпрянула. — У тебя опухшие глаза.

Мэтти откашлялась и опустила взгляд.

— Правда? Не знаю, почему.

— Ты, правда, хорошо себя чувствуешь?

— Все прекрасно. — Она спустила ноги с дивана. — Пожалуй, я поеду домой.

— Подожди! Мне казалось, мы собирались поговорить.

Мэтти, состроив гримасу, приложила руку к голове.

— Сколько времени?

— Без двадцати шесть.

Она зевнула, не поднимая глаз.

— Оррен, ты был прав. Я плохо себя чувствую. Все, что мне нужно, — это поехать домой, принять лекарство и лечь спать. — Он снова потянулся к ее лбу, но она увернулась. — Не надо. Вдруг у меня что-то заразное?

Он нахмурился:

— Тебе следовало сказать мне об этом раньше.

— Надо же было кому-то остаться с детьми.

— А тебе не пришло в голову, что ты можешь их заразить?

— Я соблюдала осторожность, — пробормотала она.

— Я знаю, — сказал он. — Я только не вижу смысла в том, чтобы тебе ехать домой в такой час. Все равно все уже, без сомнения, заразились. Иди и ложись в мою постель. А я лягу здесь.

Она покачала головой.

— Нет, нет. Я лучше поеду домой. Папа будет разыскивать меня, если я не приеду.

— Я позвоню…

— Не надо. Я просто хочу домой. — Она отбросила одеяло, которым была накрыта, и встала. — Увидимся в четверть десятого.

— Я пойду на работу только после обеда, — сказал Оррен. — Кроме того, если ты заболела, тебе надо отдыхать. Знаешь что — попробую найти себе замену на завтра.

Мэтти не стала спорить с ним, а просто сунула ноги в босоножки и откинула волосы от лица.

— Я позвоню и скажу тебе, как я себя чувствую.

Она пошла к кухне.

— Мэтти, не уходи.

— Я должна.

— Позволь мне…

— Спокойной ночи. — Она схватила свою сумку с кухонного стола и ушла прежде, чем он успел еще что-то сказать.


Оррен протирал куском замши боковое крыло длинного кузова. Не так давно он считал, что этот пикап последней модели — как раз то, что требуется для его семьи. Теперь, однако, он видел, что им была нужна более просторная машина или даже фургон. Но и такой пикап, как у него, всегда может пригодиться. Интересно, захочет ли Мэтти продавать свою маленькую машину и ее ли это машина? Он мысленно добавил этот вопрос к тому длинному списку тем, которые они с Мэтти должны были обсудить.

Надо снова позвонить ей. Ее мачеха сказала, что Мэтти выглядела «как в воду опущенная», но на плохое самочувствие не жаловалась, когда уходила из дома. Он в десятый раз с недоумением подумал, почему она так и не позвонила ему, хотя обещала это сделать, и куда вообще запропастилась.

Оррен закончил мыть машину, отжал тряпку и пошел в дом. Чэз сидел за столом, положив подбородок на сложенные руки.

— В чем дело, парень?

Чэз пожал плечами. Оррен, прищурившись, посмотрел на сына. Тот мог заразиться от Мэтти. Он приложил ладонь ко лбу мальчика. Лоб был холодным на ощупь. Однако…

— У тебя горло не болит, сынок?

Чэз снова дернул плечами. Оррен выдвинул стул и сел рядом с ним.

— Ты что-то хандришь сегодня. Тебя что-то беспокоит?

Чэз лег щекой на руку и поднял глаза на отца.

— Пап, ты любишь Мэтти?

Оррен заморгал, на мгновение опешив, но потом кивнул.

— Да, Чэз, люблю.

— Зачем же ты тогда позвал маму назад?

Оррен опустил голову. Этого следовало ожидать, подумал он.

— Это твоя сестра тебе сказала?

Чэз кивнул.

— Джин Мэри сказала, что ты не женишься на Мэтти, потому что берешь маму назад.

Опустив голову, Оррен качал ею из стороны в сторону.

— Как всегда, Джин Мэри говорит о том, чего не знает. Понимаешь, сынок, то, что я пытаюсь связаться с вашей мамой, не имеет никакого отношения ни ко мне, ни к Мэтти. Янси стала какой-то плаксивой в последнее время. Она думает, что ей станет лучше, если она увидит маму. Это единственная причина, по которой у меня возникла мысль разыскать Грейс. Но я бы на вашем месте ни на что не надеялся. Оказалось, что никто не знает, где она.

— Значит, она не возвращается домой?

— Скорее всего, даже не навестит вас.

Чэз явно успокоился. Он обмяк, закрыл глаза и улыбнулся.

— Скорей бы сказать Мэтти…

Оррен похолодел.

— Мэтти? Ты хочешь сказать, что Мэтти известно, что я пытался связаться с Грейс?

Чэз сел прямо.

— А разве она не должна была?..

Вместо ответа Оррен рявкнул:

— Нет! До тех пор, пока у меня не появилась бы возможность все ей объяснить! — Господи! Ничего удивительного, что она чувствует себя ужасно. Он вдруг ясно понял, кого должен был благодарить за этот последний удар. — Рыжик! А ну иди сюда!

Оррен стоял, уперев руки в бока, когда перед ним возникла с вытаращенными глазами Джин Мэри.

— Что, папочка?

— Рыжик, говорил я тебе или не говорил, чтобы ты никому не рассказывала, что я пытаюсь найти твою маму ради Янси?

На ее лице ничего не отразилось.

— Ты сказал не говорить «какое-то время». Откуда мне знать, какое время?

Провести его было невозможно.

— Ты специально сообщила это Мэтти!

— Чэз сказал, что ты собираешься на ней жениться! Я не хотела, чтобы она думала…

— Ты злая девочка! Мэтти сделала тебе столько добра! Она сделала столько добра всем нам! Зачем ты сказала ей, будто я собираюсь снова быть с вашей мамой?

— Ты же можешь! — твердила Рыжик. — Если она вернется, ты увидишь, что она гораздо красивее Мэтти!..

— Красота красотой, Рыжик! Но даже если Грейс красивее, чем Мэтти, — а я так не считаю, — Грейс не хочет жить здесь! Она ушла и бросила нас, Рыжик. Очень сожалею, но так оно на самом деле. Ее здесь нет потому, что она и не хочет быть здесь, с вами.

Глаза Джин Мэри наполнились слезами, подбородок задрожал, уголки губ опустились вниз. Тут она что-то увидела. Она сделала шаг в сторону и посмотрела мимо Оррена в кухонное окно. На ее лице появилось ошеломленное выражение. Девочка ткнула пальцем в окно.

— Тогда кто там? — воскликнула она.

Оррен обернулся в тот момент, когда около дома появился среднего размера двухместный автомобиль медного цвета. На мгновение он застыл, пораженный. Этого не может быть… Он же только вчера утром ездил к Эвелин Флатт! Однако хруст гравия под колесами возле гаража свидетельствовал о том, что все это не было плодом его воображения. Боже праведный!