— Это ты, Иппестон? — дружелюбно поинтересовался Варвик.
Иппестон смутился, но все же вышел вперед.
— Да, мне надоели все эти крысы. Я нанимался убирать мусор, а не получать бешенство или тиф, или еще что-нибудь в этом роде. Так что лучше на меня не рассчитывайте.
Раздался одобрительный шепот. Висконски тайком взглянул на Холла. Тот внимательно изучал шланг, который держал в руках. Сопло было размером с дуло кольта сорок пятого калибра, и, наверное, струя могла сбить человека с ног на расстоянии в двадцать футов.
— Так ты говоришь, что не будешь работать, Си?
— Да, я подумываю об этом, — ответил Иппестон.
— О’кей, — кивнул Варвик. — Я никого не заставляю. Но у нас не профсоюзная лавочка и никогда ее не было. Если ты сейчас уйдешь, то навсегда. Уж об этом я позабочусь.
— Не слишком ли вы горячитесь? — прошептал Холл.
Варвик резко повернулся к нему.
— Ты что-то сказал, студент?
— Нет, я просто откашлялся, мистер мастер, — вежливо отвётил Холл.
— Тебе что-нибудь не нравится? — улыбнулся Варвик.
Холл промолчал.
— Ну ладно, за работу! — заорал мастер.
Они начали разбирать мебель.
Четверг, два часа ночи.
Холл и Висконски опять работали с тележками, собирая хлам. Гора у западной вентиляционной шахты выросла до огромных размеров, но работа еще не была сделана и наполовину.
— Счастливого Четвертого июля! — поздравил Висконски, когда они остановились перекурить. Работали около северной стены, далеко от ступенек. Свет был очень тусклый и из-за акустики казалось, что другие рабочие находятся на расстоянии в несколько миль.
— Благодарю, — Холл затянулся. — Что-то сегодня не видно крыс.
Они стояли в конце уютного изгибающегося коридора, образованного грудами старых бухгалтерских книг, кучами накладных и покрывшихся плесенью мешков.
— Ха, — отозвался, сплюнув, Висконски. — Этот Варвик…
— Как ты думаешь, куда делись все крысы? — как бы сам себя спросил Холл. — Не в стены же… — Он посмотрел на мокрую, почти рассыпающуюся кладку, которая, окружала огромное каменное основание. — А может быть, они утонули. Река может поглотить все, что угодно.
Внезапно что-то черное с хлопающими крыльями, как бомбардировщик, упало на них сверху. Висконски закричал и закрыл голову руками.
— Летучая мышь, — объяснил Холл, следя за животным, пока Висконски со страхом выпрямлялся.
— Мышь! Мышь! — заревел толстяк. — Что в подвале делает летучая мышь? Они живут на деревьях, под козырьками и…
— Это была большая мышь, — прошептал Холл. — По-моему, даже не мышь, а крыса с крыльями.
— Господи Иисусе! — застонал Висконски. — Как…
— Как она сюда попала? Может быть, тем же путем, каким отсюда выбираются крысы.
— Что там происходит? — откуда-то сзади закричал Варвик. — Где вы?
— Молчи, — приказал Холл. В темноте блестели его глаза.
— Это ты, студент? — голос мастера приближался.
— Все о’кей! — заорал в ответ Холл. — Просто я ободрал голень.
Раздался короткий лающий смех Варвика.
— И ты хочешь за это «Пурпурное сердце»[23]?
— Почему ты соврал? — Висконски посмотрел на Холла.
— Смотри, — Холл нагнулся и зажег спичку. В середине мокрого крошащегося цемента виднелся квадрат. — Постучи.
Висконски постучал.
— Деревянный.
— Это верх опоры, — кивнул Холл. — Я видел несколько других таких же поблизости. Под этой частью подвала есть еще один подвал.
— О боже, — с отвращением произнес Висконски.
Четверг, полчетвертого утра.
Холл и Висконски работали в северо-восточном углу. За ними со шлангом шли Иппестон и Броху. Вдруг Холл остановился и показал на пол.
— Вот. Я так и думал, что мы на него наткнемся.
В полу находился деревянный люк со ржавым железным засовом, находящимся почти в центре.
Он вернулся к Иппестону и попросил:
— Выключи шланг на минуту.
Когда из шланга перестала течь вода, Холл громко закричал:
— Эй! Эй! Варвик! Быстрее сюда!
Шлепая по лужам, прибежал Варвик, глядя на Холла все с той же холодной усмешкой.
— Что, студент, опять шнурок развязался?
— Смотрите, — Холл постучал ногой по люку. — Еще один подвал.
— Ну и что? — удивился Варвик. — Еще не время для перерыва, студент…
— Крысы там, — пояснил Холл. — Они размножаются там, внизу. Только что мы с Висконски видели летучую.
Вокруг собрались несколько человек. Все смотрели на люк.
— Плевать, — заявил Варвик. — Наша задача — очистить подвал, а не…
— Вам понадобиться около двадцати профессиональных крысоловов, — продолжал Холл. — Дирекции это обойдется в копеечку. Да, неважно…
Кто-то засмеялся.
— Ну и дела.
Варвик разглядывал Холла, словно жука в увеличительное стекло.
— А ты еще та штучка, — как бы удивленно произнес он. — Думаешь, мне не все равно, сколько там внизу крыс?
— Вчера я посетил библиотеку, — сказал Холл. — Хорошо, что вы не забыли, что я когда-то был студентом. Я перечитал постановления городской санэпидемстанции, Варвик. Их напечатали в 1911 году, еще до того, как фабрика стала достаточно большой. Знаете, что я нашел?
Мастер холодно наблюдал за Холлом.
— Можешь идти погулять, студент. Ты уволен.
— Я обнаружил, — как бы не слыша, продолжал Холл, — что в Гейтс Фоллс есть муниципальное постановление против паразитов. Если интересуетесь, это слово «п-а-р-а-з-и-т-ы». Оно означает животных — переносчиков болезней, таких, как летучие мыши, скунсы, незарегистрированные собаки и крысы, особенно крысы. В двух параграфах крысы повторяются четырнадцать раз, мистер мастер. Так что имейте ввиду, как только я буду уволен, я сразу же пойду к городскому уполномоченному по санитарии и расскажу, что здесь творится.
Он остановился, разглядывая исказившееся от ненависти лицо Варвика.
— Уверен, что вашу фабрику закроют. Ваш отпуск может значительно затянуться, мистер мастер. И, кажется, я догадываюсь, что скажет босс, когда он об этом узнает. Надеюсь, ваша страховка по безработице оплачена, Варвик?
Руки Варвика сжались в кулаки.
— Ах ты, чертов сопляк! Я должен был… — Он посмотрел на люк и внезапно на его лице опять появилась улыбка. — Считай, что тебя вновь наняли на работу, студент.
— Я так и думал, что вы сообразите, что к чему.
Варвик кивнул. Его лицо не покидала все та же странная усмешка.
— Ты очень умен. Думаю, что тебе, Холл, придется спуститься туда вниз, чтобы мы получили мнение образованного человека. Ты и Висконски.
— Только не я! — воскликнул Висконски. — Нет, я…
— Что ты? — Варвик посмотрел на него.
Висконски замолчал.
— Хорошо, — весело согласился Холл. — Нам понадобятся три фонаря. Кажется, я видел несколько шестибатарейных фонарей в конторе.
— Хочешь еще кого-нибудь взять с собой? — дружелюбно поинтересовался Варвик. — Выбирай.
— Вас, — тихо произнес Холл. На его лице появилось странное выражение. — Вам не кажется, что администрация должна быть кем-нибудь представлена? А то мы с Висконски увидим очень много крыс там внизу.
Кто-то (похоже, это был Иппестон) громко рассмеялся.
Варвик внимательно оглядел рабочих, изучающих кончики своих сапог. В конце концов он приказал Броху:
— Броху, поднимись в контору и принеси три фонаря. Скажешь сторожу, что я велел тебя впустить.
— Зачем ты втянул меня в это? — застонал Висконски. — Ты же знаешь, как я ненавижу этих…
— Это не я, — возразил Холл и посмотрел на Варвика. Мастер в свою очередь смотрел на него, и ни один из них не отвел взгляда.
Четверг, четыре часа утра.
Броху вернулся с фонарями и раздал их Холлу, Варвику и Висконски.
— Иппестон! Дай Висконски шланг. — Иппестон передал шланг в дрожащие руки Висконски.
— Молодец, — похвалил Варвик Висконски. — Пойдешь вторым. Если там будут крысы, покажешь им, где раки зимуют.
Конечно, подумал Холл. Если там будут крысы, мастер их не увидит. И Висконски их не увидит, когда в день зарплаты найдет в конверте лишнюю десятку.
Варвик велел двум рабочим:
— Поднимайте люк.
Один из них нагнулся и потянул засов. Сначала Холл подумал, что люк не откроется. Однако через несколько секунд со странным чавкающим звуком засов поддался. Второй рабочий начал помогать поднимать люк, просунул в щель пальцы и немедленно отдернул руку с криком. Ее покрывали огромные слепые жуки.
Конвульсивным рывком первый рабочий перевернул крышку. Нижняя ее часть оказалась черной от каких-то неизвестных Холлу грибков. Одни жуки упали в черную бездну, другие — на пол и были раздавлены ногами рабочих.
— Смотрите, — воскликнул Холл.
На нижней стороне крышки висел сломанный ржавый замок.
— Но как он оказался внизу? — открыл рот Варвик.
— Ведь он должен быть сверху. Почему…
— По множеству причин, — ответил Холл. — Может быть, чтобы ничто на этой стороне не могло открыть его — по крайней мере, когда он был новым. А может быть, чтобы ничто на той стороне не могло выбраться оттуда.
— Но кто тогда его замкнул? — не успокоился мастер.
— Ах, какая тайна, — насмешливо заметил Холл.
— Слушайте, — прошептал Броху.
— О боже, — зарыдал Висконски. — Я не пойду вниз. Снизу раздавался тихий, почти выжидательный звук — шелест хвостов, шорох множества лап, крысиный писк.
— Наверное, лягушки, — сказал Варвик. Холл громко рассмеялся.
Мастер направил фонарь вниз. Старые деревянные ступени вели на черные камни пола второго подвала. Вокруг не было ни одной крысы.
— Эти ступеньки нас не выдержат, — с авторитетным видом заметил Варвик.
Броху сделал два шага вперед и прыгнул на верхнюю ступень. Она заскрипела, но устояла.
— Я не просил тебя этого делать, — сказал мастер.
— А где вы были, когда крыса укусила Рэя, — проворчал Броху.
— Пошли, — скомандовал Холл.
Варвик в последний раз оглядел стоящих кругом молчащих рабочих и направился с Холлом к люку. Висконски неохотно занял место между ними. Они спускались по очереди — сначала Холл, затем Висконски и последним Варвик. Фонари, раскачиваясь, освещали неровный пол. На нем виднелись десятки каких-то холмиков и долин. За Висконски, как неуклюжая змея, с глухим шорохом тянулся шланг.