— О, какая трогательная забота, — на этот раз голос Моры показался ей раздраженным, но она допускала, что может ошибаться, ведь с даэдра напрямую прежде ни разу не общалась и могла ошибочно трактовать их интонации. — Тогда может ты сможешь мне заплатить?
Лицо Эштона перекосило от ярости. Алисия от неожиданности даже отпрянула. Дремора переводил взгляд с колдуньи на принца даэдра и обратно, и казалось, никак не мог решиться. Наконец, он понурился и покачал головой.
— Не могу.
— И не станешь, — Алисия вышла вперед, встав под самым крупным глазом бесформенного черного тела. — Это моя месть, и отплатить за нее должна я. К тому же я и так тебе слишком задолжала. Я согласна отдать все, что знаю.
— Постой, ты не понимаешь…
Эштон попытался схватить Алисию за руку, но черное щупальце опутало его, полностью сковывая движения, меч выпал из ослабевшей ладони.
Теперь Эштон мог только наблюдать, как многоглазая тьма окутывает голову колдуньи, слышать ее сдавленный стон. Видеть, как ее тело приподнимается над платформой, и шипеть от ярости, когда ноги Алисии задергались от ужасной боли.
Все происходило в вязкой тишине, в которой дремора слышал биение собственного сердца, объятого злобой на себя самого и каким-то мучительным чувством, разрывающим грудь. Чувством, которому он сейчас, в порыве злобы, не мог подобрать название. С каждым мгновением, которое Алисия страдала в хватке Хермеуса Моры, оно нарастало, и в какой-то момент стало нестерпимым. Эштон зарычал, дернулся, в этот момент хватка черного щупальца ослабла, и он с грохотом повалился на пол. Вслед за ним упала и Алисия.
Забыв про меч, Эштон тут же рванулся к ней, приподнял обессиленное тело и заглянул в лицо. Глаза колдуньи оставались открытыми, но они совершенно ничего не выражали, в них лишь клубился отголосок той тьмы, которая простиралась над их головами.
— Алис, — выдохнул Эштон, понятия не имея, как приводить в чувство людей.
— Таков твой выбор. Если бы ты отдал мне ее книгу, которую так бережно хранишь, всего этого можно было бы избежать, — ехидно заметил Мора.
В следующий миг за спиной Эштона послышался шорох. Все еще прижимая к себе колдунью, он обернулся и успел заметить, как книги в колоннах приходят в движение. Они летели, шелестя страницами, и выстраивались в широкий тоннель, ведущий куда-то в неизвестную даль.
— Комната ваша, — растворяясь в зеленоватом воздухе, добавил принц даэдра. — Если, конечно, сумеете до нее добраться.
Из тоннеля послышался утробный рык. Эштон быстро, но аккуратно уложил Алисию обратно на платформу и подхватил меч. В ту же секунду из книжного коридора показался искатель, сплетенный из потоков черной жижи, он подергивал щупальцами, такими же, как у хозяина Апокрифа.
Эштон сделал несколько шагов вперед, чтобы не навредить Алисии в пылу сражения, но и не подпустить противника к ней. Искатель же, заметив цель, атаковал издалека. Увернуться Эштон не мог — за его спиной осталась колдунья, поэтому он закрыл лицо широким лезвием меча, но его броню обдала волна вонючего зеленого тумана. Осознавая, что шансов на победу больше в ближнем бою, Эштон ринулся в атаку.
Несколькими быстрыми ударами разрубив противника, он едва успел заблокировать атаку второго, который подобрался к нему со спины. Несколько щупалец ринулись к нему с разных сторон, он отрезал то, которое целилось в голову, остальные скользнули по броне, не причинив воину никакого вреда. Уклоняясь от атак и нанося искателю все новые и новые порезы, Эштон не заметил третьего врага. Когда темный сгусток уже висел над его головой, мимо уха просвистела стрела, вонзаясь в тягучую как смола плоть.
Эштон мельком глянул туда, где оставил Алисию. Она, стоя на одном колене, уже прицелилась для нового выстрела. Дремора поспешил убраться с траектории полета стрелы, обогнул порядком израненного искателя и добил его мощным ударом. Хотел приняться за третьего, но голос колдуньи его остановил.
— Сюда, быстрее, — она выпустила из лука третью стрелу, за ней последовала четвертая. Все они попали в крупное тело искателя.
Эштон повиновался, но, отступая, все еще держался лицом к противнику.
— Мора сказал, что нам надо добраться до комнаты, убивать всех этих тварей необязательно, — Алисия хотела выпустить еще одну стрелу, но рука ее дрогнула и заклинание рассыпалось. — Я удержу щит, но тебе придется держать меня.
Эштон глянул на Алисию с сомнением. Она, не удержавшись, снова повалилась на платформу.
— Не глазей, быстрее! — крикнула колдунья, в этот момент из коридора показался еще один искатель.
Стиснув зубы, Эштон забросил меч за спину и подхватил колдунью на руки. Их тут же окружило голубоватое сияние магического щита, и дремора что было сил бросился в тоннель.
Страницы шуршали и проваливались под его ногами, как болотный торф, то и дело одно из бесчисленных щупалец или заклинание достигало щита. Он подрагивал, сыпал белыми искрами, но держался. Алисия часто дышала, ее ладони дрожали, пока она удерживала необходимое для заклинания положение рук, а мерзкий коридор все никак не кончался.
Он поворачивал, петлял и казался вечным, поэтому, когда за очередным углом показалась огромная черная дверь, Эштон побежал еще быстрее. Он почти буквально чувствовал, как тают силы колдуньи. Ему казалось, что она черпает магию уже не из резерва, а из собственной крови, иссушая жизненную энергию.
Добравшись до двери, он толкнул одну из створок плечом и, к его радости, она поддалась. Оказавшись внутри, Эштон быстро огляделся, прислонился спиной к двери и почувствовал, как створка содрогается от нового удара. Слева он заметил засов и, торопливо ссадив колдунью на пол, поспешил воспользоваться им и запереться изнутри.
Затем он снова подошел к Алисии, которая безуспешно пыталась подняться, опираясь на локти, подхватил ее на руки и сел, прислонившись к одной из стен.
Гул за дверью постепенно стихал, недовольный рокот искателей слышался все дальше и дальше, пока не исчез вовсе.
Поддерживая волшебницу за плечи, Эштон дал ей возможность осмотреться. Комната очень напоминала жилище Алисии на вершине башни в коллегии магов. Здесь в ряд стояли книжные полки из потемневшего дерева, в углу притаилось какое-то подобие камина, в котором плясал зеленый туман, имитируя огонь. Потолком служила все та же черная жижа, что текла по полу, и в целом место казалось дреморе неуютным, даже зловещим. Он дернул плечами от омерзения, отчего Алисия тоже вздрогнула.
— Хоть ты и делаешь это лишь ради тела в Нирне, все равно спасибо, — просипела она, голос сорвался на последнем слове.
— Только ради тела в Нирне, — медленно повторил Эштон, пытаясь убедить себя в этом.
Не получилось. Вглядываясь в побледневшее, осунувшееся лицо колдуньи, он снова ощущал ту же незнакомую ему прежде боль в груди. Теперь, когда у него появилось время подумать, он вспомнил, что когда-то давно один из жителей Нью-Шеота рассказывал ему о чувстве вины, которое терзает его все время. Он описывал этот как жар в груди, который возникает оттого, что поступаешь неправильно по отношению к кому-то другому или даже к самому себе. Эштон тогда решил, что бедняга совсем спятил, но теперь начал понимать смысл его слов.
Дреморе хотелось что-то сказать, как-то оправдаться, но, когда он опустил взгляд на лицо Алисии, она уже спала, облокотившись на его плечо. Слабо осознавая, что делает, Эштон уткнулся носом в ее волосы.
— Прости, — прошептал он одними губами слово, которое знал с момент рождения, но которое никогда и никому не говорил. — Если бы я ее отдал, мы бы вряд ли еще когда-нибудь встретились.
Потом он уложил колдунью поудобнее, действуя аккуратно, чтобы не прервать ее тревожный сон. Чувство вины не отступало, разгораясь с новой силой. Каждый раз, когда Эштон вспоминал, как ноги Алисии оторвались от земли, как она издала единственный тихий стон от нестерпимой боли, его сердце вновь и вновь сжималось, а потом разрывалось на куски. Ему казалось, что он вот-вот умрет, однако он продолжал сидеть, вглядываясь в тонкие черты прекрасного полуэльфийского лица, в трепещущие во сне ресницы и изящную линию губ.
Вдруг у Эштона появилось странное желание. Он вспомнил, как одна странная колдунья, призывая его, вынуждала доставлять ей удовольствие. Тогда к происходящему дремора относился равнодушно, но глядя на Алисию, вскользь, почти неосознанно думал о том, что хотел бы повторить многое из того, чему его научила странная ведьма. Осознавая, что не имеет никакого права так себя вести, он все же наклонился к лицу Алисии и коснулся губами ее губ. Колдунья глухо застонала, не открывая глаз поморщилась, провела ладонью по лицу, будто отгоняя назойливую муху, но не проснулась.
Очнувшись от поверхностной дремы, в которой ее терзали видения черных щупалец, вьющихся в зеленоватом тумане, Алисия осознала, что лежит на руках Эштона. Глаза дреморы были прикрыты, но как только она зашевелилась, он тут же посмотрел на нее.
Не без труда колдунья поднялась на ноги и, пошатываясь, побрела вдоль полок, смутно припоминая, где лежат нужные ей записи.
— Сколько я проспала? — спросила она между делом, чувствуя неловкость от того, что Эштону пришлось так долго сидеть, поддерживая ее.
— Я еще здесь, значит меньше суток, — пожал плечами дремора. Он не спешил вставать и наблюдал за действиями волшебницы с пола.
Несколько часов ей понадобилось, чтобы выбрать необходимые записи, а заодно освежить в памяти правила использования камней душ. Завершив работу, она телепортировалась обратно в свою комнату в двемерских руинах и, выждав минуту, прочла заклинание призыва.
Эштон огляделся и устремил на колдунью вопросительный взгляд. Он явно не понимал, зачем Алисия оставила его в даэдрическом плане одного.
— Что стало с комнатой после того, как я покинула Апокриф? — спросила колдунья, внося в свои действия ясность.
— Она осталась такой же, как и прежде. Похоже, Мора тебя не обманул, — с досадой признал воин Обливиона.