Сердце дракона — страница 40 из 63

– Ну, ладно, – прошептала я, и мы осмелились пойти дальше, стараясь держаться скрывающейся в темноте стены. – Ничего страшного. Если на нас нападут зомби, мне будет необязательно бежать со всех ног, достаточно будет просто двигаться быстрее тебя.

Гаррет внезапно остановился и мертвой хваткой сжал мою руку. Райли тоже застыл на месте. Я посмотрела, куда был направлен луч фонарика Райли, и обомлела.

Возможно, если бы строительство отеля довели до конца, здесь бы был вход в казино. Комната, представшая перед нами, была просто огромной. Единственным источником света здесь были лампочки, без люстр. Я видела покрытые коврами коридоры, где стояли бы игровые автоматы, и длинные ряды столов для блек-джека. Здесь было просторно, температура тут была еще выше, чем в вестибюле, а от царившего в помещении запаха я чуть не потеряла сознание. Не представляю, как здесь вообще можно находиться. Но, похоже, оборванные, неопрятные люди, сбившиеся в небольшие кучки по разным углам комнаты, не обращали на запах никакого внимания.

На потрепанном матрасе недалеко от нас кое-как уместилось три чеговека. Они с хихиканьем передавали друг другу какой-то маленький блестящий предмет. Луч фонаря скользнул по их бледным расслабленным лицам и вытаращенным глазам. Еще один человек сидел на старом диване между двумя девушками. Девушки окинули нас безучастными и вялыми взглядами, но мужчина поднял голову, стал суровым и быстро поднялся с дивана.

– Ребята, это частная вечеринка, – сказал он с угрожающей улыбкой. Высокий и тощий, он был одет в рваные джинсы, которые едва держались на его бедрах, и, даже несмотря на царившую здесь жару, в мерзкое красное худи. Он жадно взирал на нас своими выпученными глазами. – Кажется, вы заблудились. Плохо дело, да?

Райли скрестил руки.

– То есть это не Palazzo? – спросил он. – Ой, как глупо. Особенно если учесть, что я всю наличку спустил на игровые автоматы, – тут в его голосе появились угрожающие нотки. – Не можем ли мы прекратить обмен любезностями и перейти к той части, где мы просто дальше пойдем своей дорогой и нас никто не тронет?

Человек щелкнул пальцами, и трое парней, таких же тощих, как и он, поднялись с дивана и встали по бокам от него. Неожиданно в его грязных пальцах сверкнуло лезвие ножа, и я остолбенела.

– Гони кошелек, – приказал торчок. Гаррет напрягся, как пружина, и встал передо мной. – И телефон. И наличку, все, что есть. Положи на землю и отходи назад. И они тоже. Украшения, кошельки – все. Оставьте все, что у вас есть, на полу – и можете уходить. Мы вас не тронем.

Райли вздохнул. Он поднял руки, как будто обдумывал это предложение, а потом отступил назад и остановился рядом с Гарретом.

– Сколько? – еле слышно пробормотал он.

Я в замешательстве нахмурилась, но оказалось, он обращается не ко мне.

– Трое здесь, еще двое у стены за нами, – так же тихо ответил Гаррет.

– Вооружены?

– Нет.

– Хорошо. Займись ими. Искорка, будь начеку.

– Эй, – главарь торчков вышел вперед и поднял нож. – Ты что, оглох? Гони сюда свои побрякушки, а то я вырежу их вместе с твоими конечностями.

– Я же тебе сказал, у меня ничего нет, – сказал Райли, поднимая руки. – Мы приехали сюда на выходные и все проиграли. Уверен, что ты слышал много подобных историй.

– Тогда телефоны, – человек повернулся и махнул ножом на Гаррета. – Гоните телефоны.

– Извини, – Гаррет пожал плечами. – Свой я выбросил в бассейн.

Взгляд торчка метнулся в мою сторону.

– Я забыла свой в такси, – усмехнулась я.

– Вот незадача, – добавил Райли.

– Не беси меня, чувак! – торчок сделал шаг вперед и направил нож в лицо Райли. – Хочешь, чтобы я тебе пузо вспорол? Будешь тут визжать как поросенок. Это?..

Гаррет резко выбросил руку вперед, схватил руку с ножом и свернул ее в сторону. Парень завопил от неожиданности и боли. Его крик оборвал удар в висок, и он рухнул на землю как мешок камней. Прежде чем остальные поняли, что вообще происходит, Райли ударил кулаком в челюсть одного из стоящих рядом с ним людей и вывернул его голову набок. Парень отступил, упал на диван между девушками и застыл.

Краем глаза я заметила движение и, повернувшись, увидела, что один из торчков пытается схватить меня сзади. Я увернулась и пнула его в колено. Парень упал на пол. Гаррет блокировал удар второго и сделал хук правой. Тот упал на бок. В драку вступил третий. Он беспорядочно размахивал металлическим прутом. Мое сердце от страха ушло в пятки, но Гаррет увернулся от первого взмаха и уступил дорогу Райли, который метко ударил его кулаком в челюсть. Торчок повернулся к Гаррету. Тот схватил его за запястье, вырвал у него из руки прут и сбил его с ног. Человек упал на землю, а Гаррет передал прут Райли. Тот ударил им торчка в висок, тот врезался в колонну и упал.

Я ухмыльнулась, глядя на бессознательную командную работу, а в это время кто-то схватил меня и вывернул мне руки за спину. Еще один парень попытался утащить меня в сторону, но я зарычала и рванула головой назад. Его нос хрустнул под ударом моего затылка. Он вскрикнул и выпустил меня. Но он все равно задел мою щеку. От боли глаза застлала пелена, мой дракон встрепенулся с яростным рыком. Человек снова замахнулся, но я подняла ногу и изо всей силы пнула его между ног.

Его глаза выпучились, он пошатнулся, хватая ртом воздух. На всякий случай я пнула его еще раз, а потом оттолкнула. Он со стоном грохнулся на пол, поджав колени к груди, и уже не смог подняться.

Я скривила губу, а потом повернулась к Райли и Гаррету. Они стояли спина к спине, окруженные скрючившимися от боли торчками. Райли с самым непринужденным видом опустил прут и с ухмылкой оглядел присутствующих в комнате. За его спиной Гаррет стоял в боевой стойке, прикрывая его со спины, осматривая комнату на предмет новых угроз.

– Еще есть желающие? – спокойно спросил он.

Желающих не было. Торчки поднялись с пола и, шатаясь, пошли прочь, оставшихся людей внезапно заинтересовало что-то другое. Райли фыркнул, отбросил прут и посмотрел на меня.

– Эй, Искорка, – сказал он, когда я приблизилась к ним. – Извини, что не мог помочь. Ты в порядке?

Я пожала плечами.

– За меня не волнуйся. Лучше побеспокойся за того, кто попытался меня ударить.

Гаррет отошел от Райли и слабо мне улыбнулся.

– Я смотрю, ты пнула его по своей излюбленной мишени, – сказал он.

– Дважды.

Райли ухмыльнулся, а потом перевел взгляд на Гаррета. Тот холодно посмотрел на него в ответ. Райли ухмыльнулся.

– Видишь, орденец? Нам не нужно оружие. Вообще-то, ты прекрасно можешь обезвреживать людей и без него.

– Я это припомню, – сухо сказал Гаррет, – когда в следующий раз мы столкнемся с дюжиной солдат с винтовками.

Райли покачал головой.

– Надеюсь, это случится не сегодня, – пробормотал он и отвернулся, еще раз осмотрев комнату. – Итак, теперь нам нужно найти здесь двух испуганных беглецов.

Нас прервал неуверенный звук шагов. Я подняла глаза и увидела, как из тени в нашу сторону, шатаясь, вышла похожая на зомби фигура.

Райли

Из тени на свет вышел человек. Сутулый и тощий, он смотрел на нас, как побитая собака, которая не знала, пнут ее или бросят ей кость. Когда он приблизился, я понял, что это женщина. Как говорили люди, она даже могла быть красивой, безумно красивой. Но сейчас ее светлые волосы висели грязными сосульками, цвет лица был тусклым и безжизненным, а поблекшие голубые глаза запали. Больше всего она напоминала костлявую куклу. Она прошла вперед и остановилась вне пределов досягаемости. Ее пустое выражение лица и отрешенный взгляд заставили моего дракона настороженно встрепенуться.

– Ангелы, – прошептала она.

Я нахмурился. После драки бурлил адреналин, я был раздражен и беспокоен. У меня не было настроения смотреть этот цирк.

– Что?

– Ангелы, – снова пробормотала она, и я увидел, что у нее осталось всего несколько зубов. – Те, что вам нужны. Те, кого вы ищете. Красивые, – она подняла слабую руку и повела ей назад. Она показывала в сторону двери у дальней стены, ее было почти не видно в тени. Кажется, это был проход на лестницу. – Под небом, – прошептала она, словно в изумлении. – Ангелы. Они должны быть под небом.

– Наверху? – спросила Эмбер, но женщина уже повернулась и зашаркала обратно в темноту, что-то бормоча себе под нос. Я слушал, как затихают ее шаги, слышал, как она тихо бормочет себе под нос, пока все звуки не растворились в темноте.

– Безумные люди, – пробормотал я. Поначалу мне даже показалось, что полусумасшедшая женщина мне привиделась. – Ну, теперь мы хотя бы знаем, куда идти.

Болезненные, истощенные люди безучастно смотрели, как мы пересекаем комнату, хихикая и тихо переговариваясь между собой. Никто не пытался остановить нас или запугать, только какой-то старик ухмыльнулся и отпустил сальный комментарий в сторону Эмбер. Девушка в ярости повернулась к нему, но солдат помешал ей осуществить задуманное, перехватив ее в прыжке. Скорее всего, она намеревалась пнуть старого пердуна между ног. Я фыркнул от смеха, почти жалея, что он остановил ее, но между тем мы уже пересекли комнату, и я толкнул дверь.

Нас обдало горячим затхлым воздухом. Вверх, в темноту, уходила ржавая лестница.

– Как думаешь, долго придется подниматься? – спросила Эмбер, когда мы вошли в пролет и встали у подножия лестницы. Здесь было даже жарче, чем в казино. Мои волосы прилипли к шее, и, хотя жара меня особо не беспокоила, я чувствовал, как по спине стекают капельки пота.

– До самого конца, – ответил я, направляя фонарик вверх на лестницу. – Насколько это возможно.

И мы начали подниматься. Вверх на несколько пролетов по жаре и духоте. Эмбер и солдат шли за мной по пятам. На лестнице больше никого не было, мы слышали эхо наших собственных шагов. Я понял, что торчки не подходили к лестнице из-за жары и кромешной темноты, хотя тут все равно воняло мусором, мочой, и не только.