– Не знаете, кто-нибудь еще мог бы рассказать нам о Дэйве?
Трэвис кивнул.
– Возможно, вам захочется поговорить с Уиллом Таннером. Он рядовой в нашем подразделении. Кажется, они с Дэйвом дружили. И не только в Команчах.
– А он здесь?
– Я не видел. Но посмотрю, может, удастся найти адрес его электронной почты.
– Им еще нужно встретиться с этим, новеньким… – подсказал Эшгроув, – с хирургом…
– Да, точно! – вмешался Ойлер. – Вам нужно обязательно поговорить с хирургом. Он потрясающий энтузиаст.
– Разумеется, – сказал Дин. Ему уже порядком надоели энтузиасты. – Но послушайте…
– Нет, серьезно! У него полевой госпиталь вон там, за деревьями. – Ойлер нахмурился. – Он еще такое классное имя себе выбрал – доктор… как его там? – Он вопросительно взглянул на товарищей.
Эшгроув задумался на мгновение и щелкнул пальцами.
– Вспомнил! Доктор Кастиил.
Глава 4
Полевой госпиталь, разбитый в полусотне метров от бивака Команчей, оказался хлипкой походной палаткой из трепещущего на ветру пятнистого брезента. С каждым шагом Сэм и Дин все отчетливее слышали доносившиеся оттуда стоны и крики солдат.
– Док, меня ранили в живот!
– Лихорадка… Кости ломит!.. Я слышу, как хор ангелов зовет меня…
– Дай мне зажать пулю в зубах![46]
– На этой ноге гангрена. Думаю, с ней придется расстаться…
Для Сэма, который повидал немало боли и смертей, все это звучало довольно реалистично и вызывало тревожные воспоминания.
Где они научились так убедительно играть? – подумал он. – И зачем им все это?
Он откинул полог палатки и заглянул внутрь. Повсюду вповалку лежали солдаты – кто на грязных матрасах, а кто и прямо на земле. Их стоны и мольбы не стихали, сливаясь в общий гул.
Среди раненых, в грязном белом халате до колен, стоял человек, который в этих декорациях выглядел еще более нелепо, чем Винчестеры.
– Кас, – обратился к нему Дин. – Что происходит? Зачем ты связался с этой компанией?
Кастиил даже не посмотрел в его сторону. Он положил руку на голову одного из раненых, и его губы еле заметно шевелились. Потом он нагнулся и резко поднял солдата, поставил его на ноги и подтолкнул к выходу.
Реконструктор заковылял прочь, спотыкаясь о тела. В замешательстве он сердито посмотрел на Кастиила.
– Что это было, черт возьми?
– Я вернул силу твоим ногам, – ответил Кастиил с непроницаемым выражением лица. Повернувшись к солдату спиной, он раскрыл ладони. – Кто следующий?
– Кас!.. – снова окликнул его Дин.
Словно не замечая его, Кастиил склонился над солдатом с окровавленными бинтами на лице.
– Дай-ка взгляну, – сказал он и, сняв бинт, накрыл ладонями глаза раненого бойца. – Так. Теперь посмотри на меня.
Реконструктор нахмурился, моргая.
– Откуда ты такой взялся, братишка?
– С небес, – сказал Кастиил, приподнимая окровавленную рубаху парня. – А теперь позволь осмотреть рану на груди.
– Убери лапы! – завопил солдат и в ужасе отпрянул.
Кастиил замер с поднятыми руками. Сэм бросил взгляд на Дина.
Остальные «раненые» зашевелились, расползаясь по углам, но не отказываясь полностью от игры в увечных. Наконец Кастиил обернулся и заметил Винчестеров.
Он слегка нахмурился.
– Вот и мы, – произнес Дин. – Неловко получилось.
– Что вы здесь делаете? – удивился Кастиил.
Дин поднял брови.
– То же самое хотели у тебя спросить, Кас.
– Сто шестьдесят лет назад я ходил по полям сражений Юга, – отрешенно произнес Кастиил, и его взгляд стал далеким и туманным. – Я был среди солдат и возносил их души на небеса, навстречу к славе. И теперь…
Что-то промелькнуло на его лице – всего лишь на мгновение, мимолетное и неуловимое, так что Дин едва успел поймать ее: вспышку надежды.
– И теперь, – повторил он, – я снова исцеляю.
– Кас… – Дин покачал головой. – Ты ведь понимаешь, что ни на одном из этих шутов на самом деле нет ни царапины?
Лицо Кастиила потемнело, но он ничего не сказал.
– Видишь? – Дин пнул ближайшего к нему «инвалида», и тот издал правдоподобный, хорошо отрепетированный крик боли. – Это шоу. Хобби у них такое. Как у тех парочек, которые переодеваются в костюмы пушистых зайчиков и…
– Дин, – вмешался Сэм.
– Извини. – Он повернулся к падшему ангелу и пожал плечами.
Кастиил снова обвел взглядом палатку и вздохнул. Потом отвернулся, снял белый халат и бросил его на пол.
Все еще избегая смотреть им в глаза, он стянул со спинки стула свой любимый плащ и накинул его. Когда он повернулся к Сэму и Дину, его лицо выражало предельную собранность. Искорка надежды давно погасла под железной маской мрачной решимости.
– Меня ждут более неотложные дела, – заявил он.
– Понимаю, великая охота на Бога, – отшутился Дин. – Скажи, а Он тоже фанат Гражданской войны?
– Недавно я нашел зацепку, – сказал Кастиил. – Первосвидетеля.
– Что-то вроде невесты по каталогу?[47]
– Первосвидетели – одни из самых редких божественных созданий. Так называют тех, кто преломил хлеб с самим Христом.
– Это по теории шести рукопожатий, что ли? – усмехнулся Дин.
– Не шести, а одного.
– С чего ты взял, что он расколется?
– Я надеюсь, что шанс есть. Кто бы ни был этот свидетель, он даст мне ответ.
– Твоя уверенность достойна уважения, – сказал Дин, – но давай смотреть правде в глаза…
Он осекся.
Место, где стоял Кастиил, уже опустело.
Тряхнув головой, Дин огляделся по сторонам. Некоторые реконструкторы окончательно вышли из роли и, уже на ногах, с изумлением таращились на то место, где только что был Кастиил.
– Что это за фрик? – пробормотал один из них.
– Фрик? – Дин выразительно посмотрел на взрослых мужчин в нелепых костюмах, с лицами, разрисованными следами синяков и ушибов. Сэм боялся, как бы брат не ляпнул лишнего, о чем им потом придется пожалеть.
Но Дин лишь покачал головой.
– Дышите ровно. Он больше не вернется, – успокоил он «бойцов».
Глава 5
Когда они возвращались в город, уже перевалило за полдень. Солнце все еще стояло высоко в небе, и деревья отбрасывали длинные тени на двухполосное шоссе.
– Думаешь, есть какая-то связь между первосвидетелем Кастиила и тем, что происходит в городе? – спросил Сэм.
– Как ее может не быть? – возразил Дин. – Не могу сказать, что «Страсти Христовы»[48] в списке моих любимых фильмов, но то, что свидетель Каса перекусывал «Хэппи Милом» с Иисусом, еще не означает, что он не может оказаться исчадием ада. А тот, кто убил (или то, что убило) Дэйва Уолвертона, никак иначе и не назовешь.
– Думаешь, это все-таки демон?
– Думаю, это неплохая версия для начала.
– Тогда я поищу первосвидетелей, о которых чаще всего упоминали в последнее время. – Сэм покосился на спидометр и заметил, что стрелка застыла на отметке сто тридцать километров. – А тебе, наверное, не стоит так давить на газ, – добавил он. – Не хотелось бы познакомиться с местным шерифом при отягчающих обстоятельствах.
– Да, кстати, напомни, как его зовут?
– Вот тут где-то было… – Сэм просмотрел записи, которые скопировал из Интернета. – Джек Дэниелс[49].
Дин оторопел.
– Да иди ты.
– Стал бы я такое придумывать?
– Запросто. – Дин посмотрел на брата и снова перевел взгляд на дорогу. – Жду не дождусь встречи с ним. – Но скорость все-таки сбросил.
– Уверен, что это желание взаимно.
Проезжая по центру города, Дин свернул к обочине и остановился перед офисом шерифа, припарковав «Импалу» рядом с патрульной машиной. Полицейское авто сияло, как будто его только что вымыли и надраили воском, а из открытых окон доносился легкий шум радио. Когда братья вылезли из машины, Сэм заметил обертку от сэндвича, валявшуюся на сиденье.
– Твои ставки? – подзадорил Сэм.
– Дай-ка подумать. Я бы сказал… – Дин замолчал и прикрыл глаза, словно советуясь с внутренним оракулом, – пятьдесят с хвостиком, лысый, с брюхом, нависающим над ремнем.
– За шестьдесят, – парировал Сэм, – усы с закрученными концами, пышная шевелюра, которую он каждую субботу стрижет вон в той парикмахерской. Да, и еще худой как жердь – из тех, кто уминает куриные стейки три раза в день и хоть бы что.
– Ветеран Вьетнама. Типа Буфорда Пассера из «Широко шагая»[50].
– Шериф в «Избавлении»[51]. Цитаты о гражданских правах по всему столу.
– Сын потерял ногу во время «Бури в пустыне»[52]. Шериф втайне ему завидует.
– Ловчит с налогами. – Сэм распахнул дверь полицейского участка. – Души не чает в своей женушке.
Дин фыркнул, проходя следом за братом.
– Носит женское нижнее белье. С прорезями… Ну ты понял где.
– Я могу вам чем-то помочь?
Винчестеры замерли на месте и одновременно обернулись.
Первым в себя пришел Сэм.
– Мы… э-э, ищем шерифа. Джека Дэниелса.
Женщина в плотно облегающей коричневой форме кивнула.
– Я – Жаклин Дэниелс. – Она сделала три шага навстречу, звонко цокая каблуками кожаных сапог по плиточному полу. Выглядела она старше тех девиц, что встретились им на улице – Сэм дал бы ей лет тридцать с небольшим, – но ее карие глаза и пухлые губы излучали живую красоту, которой не грозило раннее увядание.
Но Дин смотрел вовсе не на ее глаза. Он таращился на ее нагрудный знак, начищенный и сияющий так же ярко, как и патрульная машина у входа.
– Шериф Дэниелс? – Сделав над собой усилие, он отвел взгляд. – Я – федеральный агент Таунс, – сказал он, доставая удостоверение, – а это – агент Ван Зандт…